Jeremiah 25 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Jeremiah 25 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, that was the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon;
ASV The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah (the same was the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon,)
WEB The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah (the same was the first year of Nebuchadnezzar king of Babylon),
YLT The word that hath been unto Jeremiah concerning all the people of Judah, in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, --it <FI>is<Fi> the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon, --
DRB The word that came to Jeremiah concerning all the people of Juda, in the fourth year of Joakim the son of Josias king of Juda, (the same is the first year of Nabuchodonosor king of Babylon,)
DBY The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, the king of Judah (that is, the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon),
GNV The word that came to Ieremiah, concerning all the people of Iudah in the fourth yeere of Iehoiakim the sonne of Iosiah King of Iudah that was in the first yeere of Nebuchad-nezzar King of Babel:
LSB The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah (that was the first year of Nebuchadnezzar king of Babylon),
Verse 2
KJV The which Jeremiah the prophet spake unto all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,
ASV which Jeremiah the prophet spake unto all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying:
WEB which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem:
YLT Which Jeremiah the prophet hath spoken concerning all the people of Judah, even unto all the inhabitants of Jerusalem, saying:
DRB Which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Juda, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying:
DBY which Jeremiah the prophet spoke unto all the people of Judah and to all the inhabitants of Jerusalem, saying:
GNV The which Ieremiah the Prophet spake vnto all the people of Iudah, and to all the inhabitants of Ierusalem, saying,
LSB which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,
Verse 3
KJV From the thirteenth year of Josiah the son of Amon king of Judah, even unto this day, that is the three and twentieth year, the word of the LORD hath come unto me, and I have spoken unto you, rising early and speaking; but ye have not hearkened.
ASV From the thirteenth year of Josiah the son of Amon, king of Judah, even unto this day, these three and twenty years, the word of Jehovah hath come unto me, and I have spoken unto you, rising up early and speaking; but ye have not hearkened.
WEB From the thirteenth year of Josiah the son of Amon, king of Judah, even to this day, these twenty-three years, Yahweh’s word has come to me, and I have spoken to you, rising up early and speaking; but you have not listened.
YLT `From the thirteenth year of Josiah son of Amon king of Judah, and unto this day--this three and twentieth year--hath the word of Jehovah been unto me, and I speak unto you, rising early and speaking, and ye have not hearkened;
DRB From the thirteenth year of Josias the son of Ammon king of Juda until this day: this is the three and twentieth year, the word of the Lord hath come to me, and I have spoken to you, rising before day, and speaking, and you have not hearkened.
DBY From the thirteenth year of Josiah the son of Amon, the king of Judah, even unto this day, these three and twenty years, the word of Jehovah hath come unto me, and I have spoken unto you, rising early and speaking; but ye have not hearkened.
GNV From the thirteenth yeere of Iosiah the sonne of Amon King of Iudah, euen vnto this day (that is the three and twentieth yeere) the word of the Lord hath come vnto mee, and I haue spoken vnto you rising earely and speaking, but ye woulde not heare.
LSB “From the thirteenth year of Josiah the son of Amon, king of Judah, even to this day, these twenty-three years the word of Yahweh has come to me, and I have spoken to you, rising up early and speaking, but you have not listened.
Verse 4
KJV And the LORD hath sent unto you all his servants the prophets, rising early and sending them; but ye have not hearkened, nor inclined your ear to hear.
ASV And Jehovah hath sent unto you all his servants the prophets, rising up early and sending them, (but ye have not hearkened, nor inclined your ear to hear,)
WEB Yahweh has sent to you all his servants the prophets, rising up early and sending them (but you have not listened or inclined your ear to hear),
YLT And Jehovah hath sent unto you all His servants, the prophets, rising early and sending, and ye have not hearkened, nor inclined your ear to hear, saying:
DRB And the Lord hath sent to you all his servants the prophets, rising early, and sending, and you have not hearkened, nor inclined your ears to hear.
DBY And Jehovah hath sent unto you all his servants the prophets, rising early and sending; but ye have not hearkened, nor inclined your ear to hear,
GNV And the Lord hath sent vnto you all his seruantes the Prophets, rising early and sending them, but yee would not heare, nor encline your eares to obey.
LSB And Yahweh has sent to you all His slaves the prophets, rising up early and sending, but you have not listened nor inclined your ear to hear,
Verse 5
KJV They said, Turn ye again now every one from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that the LORD hath given unto you and to your fathers for ever and ever:
ASV saying, Return ye now every one from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that Jehovah hath given unto you and to your fathers, from of old and even for evermore;
WEB saying, “Return now everyone from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that Yahweh has given to you and to your fathers, from of old and even forever more.
YLT `Turn back, I pray you, each from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell on the ground that Jehovah hath given to you and to your fathers from age unto age,
DRB When he said: Return ye, every one from his evil way, and from your wicked devices, and you shall dwell in the land which the Lord hath given to you, and your fathers for ever and ever.
DBY when they said, Turn again now every one from his evil way, and from the wickedness of your doings, and dwell in the land that Jehovah hath given unto you and to your fathers from of old even for ever.
GNV They sayde, Turne againe now euery one from his euill way, and from the wickednes of your inuentions, and ye shall dwell in the lande that the Lord hath giuen vnto you, and to your fathers for euer and euer.
LSB saying, ‘Turn now everyone from his evil way and from the evil of your deeds, and live on the ground which Yahweh has given to you and your fathers forever and ever;
Verse 6
KJV And go not after other gods to serve them, and to worship them, and provoke me not to anger with the works of your hands; and I will do you no hurt.
ASV and go not after other gods to serve them, and to worship them, and provoke me not to anger with the work of your hands; and I will do you no hurt.
WEB Don’t go after other gods to serve them or worship them, and don’t provoke me to anger with the work of your hands; then I will do you no harm.”
YLT And ye do not go after other gods to serve them, and to bow yourselves to them, nor do ye provoke Me to anger with the work of your hands, and I do no evil to you;
DRB And go not after strange gods to serve them, and adore them: nor provoke me to wrath by the works of your hands, and I will not afflict you.
DBY And go not after other gods, to serve them and to worship them; and provoke me not to anger with the work of your hands; and I will do you no hurt.
GNV And go not after other gods to serue them and to worshippe them, and prouoke me not to anger with the workes of your hands, and I will not punish you.
LSB and do not walk after other gods to serve them and to worship them, and do not provoke Me to anger with the work of your hands, and I will bring no evil against you.’
Verse 7
KJV Yet ye have not hearkened unto me, saith the LORD; that ye might provoke me to anger with the works of your hands to your own hurt.
ASV Yet ye have not hearkened unto me, saith Jehovah; that ye may provoke me to anger with the work of your hands to your own hurt.
WEB “Yet you have not listened to me,” says Yahweh; “that you may provoke me to anger with the work of your hands to your own hurt.”
YLT And ye have not hearkened unto Me--an affirmation of Jehovah--so as to provoke Me to anger with the work of your hands for evil to you.
DRB And you have not heard me, saith the Lord, that you might provoke me to anger with the works of your hands, to your own hurt.
DBY But ye have not hearkened unto me, saith Jehovah; that ye might provoke me to anger with the work of your hands, to your own hurt.
GNV Neuerthelesse ye would not heare me, saith the Lord, but haue prouoked mee to anger with the workes of your hands to your owne hurt.
LSB Yet you have not listened to Me,” declares Yahweh, “in order that you might provoke Me to anger with the work of your hands to your own evil demise.
Verse 8
KJV Therefore thus saith the LORD of hosts; Because ye have not heard my words,
ASV Therefore thus saith Jehovah of hosts: Because ye have not heard my words,
WEB Therefore Yahweh of Armies says: “Because you have not heard my words,
YLT `Therefore thus said Jehovah of Hosts, Because that ye have not obeyed My words,
DRB Therefore thus saith the Lord of hosts: Because you have not heard my words:
DBY Therefore thus saith Jehovah of hosts: Because ye have not listened to my words,
GNV Therefore thus saith the Lord of hostes, Because ye haue not heard my wordes,
LSB “Therefore thus says Yahweh of hosts, ‘Because you have not listened to My words,
Verse 9
KJV Behold, I will send and take all the families of the north, saith the LORD, and Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will bring them against this land, and against the inhabitants thereof, and against all these nations round about, and will utterly destroy them, and make them an astonishment, and an hissing, and perpetual desolations.
ASV behold, I will send and take all the families of the north, saith Jehovah, and [I will send] unto Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will bring them against this land, and against the inhabitants thereof, and against all these nations round about; and I will utterly destroy them, and make them an astonishment, and a hissing, and perpetual desolations.
WEB behold, I will send and take all the families of the north,” says Yahweh, “and I will send to Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant, and will bring them against this land, and against its inhabitants, and against all these nations around. I will utterly destroy them, and make them an astonishment, and a hissing, and perpetual desolations.
YLT Lo, I am sending, and have taken all the families of the north--an affirmation of Jehovah--even unto Nebuchadrezzar king of Babylon, My servant, and have brought them in against this land, and against its inhabitants, and against all these nations round about, and have devoted them, and appointed them for an astonishment, and for a hissing, and for wastes age-during.
DRB Behold I will send, and take all the kindreds of the north, saith the Lord, and Nabuchodonosor the king of Babylon my servant: and I will bring them against this land, and against the inhabitants thereof, and against all the nations that are round about it: and I will destroy them, and make them an astonishment and a hissing, and perpetual desolations.
DBY behold, I will send and take all the families of the north, saith Jehovah, and [I will send] to Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will bring them against this land, and against the inhabitants thereof, and against all these nations round about; and I will utterly destroy them, and make them an astonishment, and a hissing, and perpetual wastes.
GNV Beholde, I will send and take to mee all the families of the North, saith the Lord, and Nebuchad-nezzar the King of Babel my seruant, and will bring them against this lande, and against the inhabitantes thereof, and against all these nations rounde about, and will destroy them, and make them an astonishment and an hissing, and a continuall desolation.
LSB behold, I will send and take all the families of the north,’ declares Yahweh, ‘and I will send to Nebuchadnezzar king of Babylon, My servant, and will bring them against this land and against its inhabitants and against all these surrounding nations; and I will devote them to destruction and make them an object of horror and of hissing and an everlasting waste place.
Verse 10
KJV Moreover I will take from them the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the candle.
ASV Moreover I will take from them the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the lamp.
WEB Moreover I will take from them the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the lamp.
YLT And I have destroyed from them the voice of rejoicing, and the voice of joy, voice of bridegroom and voice of bride, noise of millstones, and the light of lamps.
DRB And I will take away from them the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the sound of the mill and the light of the lamp.
DBY And I will cause to perish from them the voice of mirth and the voice of joy, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the sound of the millstones and the light of the lamp.
GNV Moreouer I will take from them the voyce of mirth and the voyce of gladnesse, the voyce of the bridegrome and the voyce of the bride, the noise of the milstones, and the light of the candle.
LSB Moreover, I will make the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the sound of the millstones and the light of the lamp, to perish from them.
Verse 11
KJV And this whole land shall be a desolation, and an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
ASV And this whole land shall be a desolation, and an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
WEB This whole land will be a desolation, and an astonishment; and these nations will serve the king of Babylon seventy years.
YLT And all this land hath been for a waste, for an astonishment, and these nations have served the king of Babylon seventy years.
DRB And all this land shall be a desolation, and an astonishment: and all these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
DBY And this whole land shall become a waste, an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
GNV And this whole land shalbe desolate, and an astonishment, and these nations shall serue the King of Babel seuentie yeeres.
LSB This whole land will be a waste place and an object of horror, and these nations will serve the king of Babylon seventy years.
Verse 12
KJV And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon, and that nation, saith the LORD, for their iniquity, and the land of the Chaldeans, and will make it perpetual desolations.
ASV And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon, and that nation, saith Jehovah, for their iniquity, and the land of the Chaldeans; and I will make it desolate for ever.
WEB “It will happen, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon and that nation,” says Yahweh, “for their iniquity. I will make the land of the Chaldeans desolate forever.
YLT `And it hath come to pass, at the fulness of seventy years, I charge against the king of Babylon, and against that nation--an affirmation of Jehovah--their iniquity, and against the land of the Chaldeans, and have appointed it for desolations age-during.
DRB And when the seventy years shall be expired, I will punish the king of Babylon, and that nation, saith the Lord, for their iniquity, and the land of the Chaldeans: and I will make it perpetual desolations.
DBY And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, [that] I will visit on the king of Babylon and on that nation, saith Jehovah, their iniquity, and on the land of the Chaldeans, and I will make it perpetual desolations.
GNV And when the seuentie yeres are accomplished, I will visite the King of Babel and that nation, saith the Lord, for their iniquities, euen the land of the Caldeans, and will make it a perpetuall desolation,
LSB ‘Then it will be when seventy years are fulfilled, that I will punish the king of Babylon and that nation,’ declares Yahweh, ‘for their iniquity, even the land of the Chaldeans; and I will make it an everlasting desolation.
Verse 13
KJV And I will bring upon that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah hath prophesied against all the nations.
ASV And I will bring upon that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah hath prophesied against all the nations.
WEB I will bring on that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah has prophesied against all the nations.
YLT And I have brought in on that land all My words that I have spoken against it, all that is written in this book, that Jeremiah hath prophesied concerning all the nations.
DRB And I will bring upon that land all my words, that I have spoken against it, all that is written in this book, all that Jeremiah hath prophesied against all nations:
DBY And I will bring upon that land all my words which I have pronounced against it, all that is written in this book, which Jeremiah hath prophesied against all the nations.
GNV And I will bring vpon that lande all my wordes which I haue pronounced against it, euen all that is written in this booke, which Ieremiah hath prophecied against all nations.
LSB I will bring upon that land all My words which I have spoken against it, all that is written in this book which Jeremiah has prophesied against all the nations.
Verse 14
KJV For many nations and great kings shall serve themselves of them also: and I will recompense them according to their deeds, and according to the works of their own hands.
ASV For many nations and great kings shall make bondmen of them, even of them; and I will recompense them according to their deeds, and according to the work of their hands.
WEB For many nations and great kings will make bondservants of them, even of them. I will recompense them according to their deeds, and according to the work of their hands.”
YLT For laid service on them--also them--have many nations and great kings, and I have given recompence to them according to their doing, and according to the work of their hands.
DRB For they have served them, whereas they were many nations, and great kings: and I will repay them according to their deeds, and according to the works of their hands.
DBY For many nations and great kings shall serve themselves of them also; and I will recompense them according to their deeds, and according to the work of their hands.
GNV For many nations, and great Kings shall euen serue themselues of them: thus will I recompense them according to their deedes, and according to the workes of their owne handes.
LSB —For many nations and great kings will make slaves of them, even them; and I will repay them according to their deeds and according to the work of their hands—’”
Verse 15
KJV For thus saith the LORD God of Israel unto me; Take the wine cup of this fury at my hand, and cause all the nations, to whom I send thee, to drink it.
ASV For thus saith Jehovah, the God of Israel, unto me: take this cup of the wine of wrath at my hand, and cause all the nations, to whom I send thee, to drink it.
WEB For Yahweh, the God of Israel, says to me: “Take this cup of the wine of wrath from my hand, and cause all the nations to whom I send you to drink it.
YLT `For thus said Jehovah God of Israel unto me, Take the wine cup of this fury out of My hand, and thou hast caused all the nations to drink it unto whom I am sending thee;
DRB For thus saith the Lord of hosts the God of Israel: Take the cup of wine of this fury at my hand: and thou shalt make all the nations to drink thereof, into which I shall send thee.
DBY For thus hath Jehovah the God of Israel said unto me: Take the cup of the wine of this fury at my hand, and cause all the nations to whom I send thee to drink it.
GNV For thus hath the Lord God of Israel spoken vnto me, Take the cuppe of wine of this mine indignation at mine hand, and cause all the nations, to whome I sende thee, to drinke it.
LSB For thus Yahweh, the God of Israel, says to me, “Take this cup of the wine of wrath from My hand and cause all the nations to whom I send you to drink it.
Verse 16
KJV And they shall drink, and be moved, and be mad, because of the sword that I will send among them.
ASV And they shall drink, and reel to and fro, and be mad, because of the sword that I will send among them.
WEB They will drink, and reel back and forth, and be insane, because of the sword that I will send among them.”
YLT And they have drunk, and shaken themselves and shewn themselves foolish, because of the sword that I am sending among them.
DRB And they shall drink, and be troubled, and be mad because of the sword, which I shall send among them.
DBY And they shall drink, and reel to and fro, and be mad, because of the sword that I will send among them.
GNV And they shall drinke, and be moued and be mad, because of the sworde that I will sende among them.
LSB They will drink and stagger and go mad because of the sword that I will send among them.”
Verse 17
KJV Then took I the cup at the LORD’s hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me:
ASV Then took I the cup at Jehovah`s hand, and made all the nations to drink, unto whom Jehovah had sent me:
WEB Then took I the cup at Yahweh’s hand, and made all the nations to drink, to whom Yahweh had sent me:
YLT `And I take the cup out of the hand of Jehovah, and cause all the nations to drink unto whom Jehovah sent me:
DRB And I took the cup at the hand of the Lord, and I presented it to all the nations to drink of it, to which the Lord sent me:
DBY And I took the cup at Jehovah's hand, and made all the nations to drink, to whom Jehovah had sent me:
GNV Then tooke I the cup at the Lordes hand, and made all people to drinke, vnto whome the Lord had sent me:
LSB Then I took the cup from the hand of Yahweh and made all the nations to whom Yahweh sent me drink it:
Verse 18
KJV To wit, Jerusalem, and the cities of Judah, and the kings thereof, and the princes thereof, to make them a desolation, an astonishment, an hissing, and a curse; as it is this day;
ASV [to wit], Jerusalem, and the cities of Judah, and the kings thereof, and the princes thereof, to make them a desolation, an astonishment, a hissing, and a curse, as it is this day;
WEB Jerusalem, and the cities of Judah, with its kings and its princes, to make them a desolation, an astonishment, a hissing, and a curse, as it is today;
YLT Jerusalem, and the cities of Judah, And its kings, its heads, To give them to waste, to astonishment, To hissing, and to reviling, as <FI>at<Fi> this day.
DRB To wit, Jerusalem, and the cities of Juda, and the kings thereof, and the princes thereof: to make them a desolation, and an astonishment, and a hissing, and a curse, as it is at this day.
DBY Jerusalem, and the cities of Judah, and the kings thereof, and the princes thereof, to make them a waste, an astonishment, a hissing, and a curse, as it is this day;
GNV Euen Ierusalem, and the cities of Iudah, and the Kings thereof, and the princes thereof, to make them desolate, an astonishment, an hissing, and a curse, as appeareth this day:
LSB Jerusalem and the cities of Judah and its kings and its princes, to make them a waste place, an object of horror, an object of hissing, and a curse, as it is this day;
Verse 19
KJV Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people;
ASV Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people;
WEB Pharaoh king of Egypt, with his servants, his princes, and all his people;
YLT Pharaoh king of Egypt, and his servants, And his heads, and all his people,
DRB Pharao the king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people,
DBY Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people;
GNV Pharaoh also, King of Egypt, and his seruants, and his princes, and all his people:
LSB Pharaoh king of Egypt, his servants, his princes, and all his people,
Verse 20
KJV And all the mingled people, and all the kings of the land of Uz, and all the kings of the land of the Philistines, and Ashkelon, and Azzah, and Ekron, and the remnant of Ashdod,
ASV and all the mingled people, and all the kings of the land of the Uz, and all the kings of the Philistines, and Ashkelon, and Gaza, and Ekron, and the remnant of Ashdod;
WEB and all the mixed people, and all the kings of the land of Uz, all the kings of the Philistines, Ashkelon, Gaza, Ekron, and the remnant of Ashdod;
YLT And all the mixed people, And all the kings of the land of Uz, And all the kings of the land of the Philistines, And Ashkelon, and Gazzah, and Ekron, And the remnant of Ashdod,
DRB And all in general: all the kings of the land of Ausitis, and all the kings of the land of the Philistines, and Ascalon, and Gaza, and Accaron, and the remnant of Azotus.
DBY and all the mingled people, and all the kings of the land of Uz, and all the kings of the land of the Philistines, and Ashkelon, and Gazah, and Ekron, and the remnant of Ashdod;
GNV And all sortes of people, and all the Kings of the lande of Vz: and all the Kings of the lande of the Philistims, and Ashkelon, and Azzah, and Ekron, and the remnant of Ashdod:
LSB and all the foreign people, all the kings of the land of Uz, all the kings of the land of the Philistines (even Ashkelon, Gaza, Ekron, and the remnant of Ashdod),
Verse 21
KJV Edom, and Moab, and the children of Ammon,
ASV Edom, and Moab, and the children of Ammon;
WEB Edom, Moab, and the children of Ammon;
YLT Edom, and Moab, and the sons of Ammon,
DRB And Edom, and Moab, and the children of Ammon.
DBY Edom, and Moab, and the children of Ammon;
GNV Edom, and Moab, and the Ammonites,
LSB Edom, Moab, and the sons of Ammon,
Verse 22
KJV And all the kings of Tyrus, and all the kings of Zidon, and the kings of the isles which are beyond the sea,
ASV and all the kings of Tyre, and all the kings of Sidon, and the kings of the isle which is beyond the sea;
WEB and all the kings of Tyre, all the kings of Sidon, and the kings of the isle which is beyond the sea;
YLT And all the kings of Tyre, And all the kings of Zidon, And the kings of the isle that <FI>is<Fi> beyond the sea,
DRB And all the kings of Tyre, and all the kings of Sidon: and the kings of the land of the islands that are beyond the sea.
DBY and all the kings of Tyre, and all the kings of Zidon, and the kings of the isles that are beyond the sea;
GNV And all the Kings of Tyrus, and all the kings of Zidon, and the Kings of the Yles, that are beyonde the Sea,
LSB and all the kings of Tyre, all the kings of Sidon, and the kings of the coastlands which are beyond the sea,
Verse 23
KJV Dedan, and Tema, and Buz, and all that are in the utmost corners,
ASV Dedan, and Tema, and Buz, and all that have the corners [of their hair] cut off;
WEB Dedan, Tema, Buz, and all who have the corners of their beard cut off;
YLT Dedan, and Tema, and Buz, And all cutting the corners <FI>of the beard<Fi> ,
DRB And Dedan, and Thema, and Buz, and all that have their hair cut round.
DBY Dedan, and Tema, and Buz, and all that have the corners [of their beard] cut off;
GNV And Dedan, and Tema, and Buz, and all that dwell in the vttermost corners,
LSB and Dedan, Tema, Buz, and all who cut the corners of their hair,
Verse 24
KJV And all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the desert,
ASV and all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the wilderness;
WEB and all the kings of Arabia, all the kings of the mixed people who dwell in the wilderness;
YLT And all the kings of Arabia, And all the kings of the mixed people, Who are dwelling in the wilderness,
DRB And all the kings of Arabia, and all the kings of the west, that dwell in the desert.
DBY and all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the desert;
GNV And all the Kings of Arabia, and all the Kings of Arabia, that dwell in the desert,
LSB and all the kings of Arabia and all the kings of the foreign people who dwell in the desert,
Verse 25
KJV And all the kings of Zimri, and all the kings of Elam, and all the kings of the Medes,
ASV and all the kings of Zimri, and all the kings of Elam, and all the kings of the Medes;
WEB and all the kings of Zimri, all the kings of Elam, and all the kings of the Medes;
YLT And all the kings of Zimri, And all the kings of Elam, And all the kings of Media,
DRB And all the kings of Zambri, and all the kings of Elam, and all the kings of the Medes:
DBY and all the kings of Zimri, and all the kings of Elam, and all the kings of the Medes;
GNV And all the Kings of Zimri, and all the Kings of Elam, and all the Kings of the Medes,
LSB and all the kings of Zimri, all the kings of Elam, and all the kings of Media,
Verse 26
KJV And all the kings of the north, far and near, one with another, and all the kingdoms of the world, which are upon the face of the earth: and the king of Sheshach shall drink after them.
ASV and all the kings of the north, far and near, one with another; and all the kingdoms of the world, which are upon the face of the earth: and the king of Sheshach shall drink after them.
WEB and all the kings of the north, far and near, one with another; and all the kingdoms of the world, which are on the surface of the earth. The king of Sheshach will drink after them.
YLT And all the kings of the north, The near and the far off, one unto another, And all the kingdoms of the earth, That <FI>are<Fi> on the face of the ground, And king Sheshach drinketh after them.
DRB And all the kings of the north far and near, every one against his brother: and all the kingdoms of the earth, which are upon the face thereof: and the king of Sesac shall drink after them.
DBY and all the kings of the north, far and near, one with another; and all the kingdoms of the world, which are upon the face of the earth; and the king of Sheshach shall drink after them.
GNV And all the Kings of the North, farre and neere one to another, and all the kingdomes of the worlde, which are vpon the earth, and the king of Sheshach shall drinke after them.
LSB and all the kings of the north, near and far, one with another; and all the kingdoms of the earth which are upon the face of the ground, and the king of Sheshach shall drink after them.
Verse 27
KJV Therefore thou shalt say unto them, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Drink ye, and be drunken, and spue, and fall, and rise no more, because of the sword which I will send among you.
ASV And thou shalt say unto them, Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Drink ye, and be drunken, and spew, and fall, and rise no more, because of the sword which I will send among you.
WEB “You shall tell them, ‘Yahweh of Armies, the God of Israel says: “Drink, and be drunk, vomit, fall, and rise no more, because of the sword which I will send among you.”’
YLT And thou hast said unto them: Thus said Jehovah of Hosts God of Israel, Drink ye, yea drink abundantly, And vomit, and fall, and rise not, Because of the sword that I am sending among you.
DRB And thou shalt say to them: Thus saith the Lord of hosts the God of Israel: Drink ye, and be drunken, and vomit: and fall, and rise no more, because of the sword, which I shall send among you.
DBY And thou shalt say unto them, Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Drink, and be drunken, and vomit, and fall, and rise no more, because of the sword that I will send among you.
GNV Therefore say thou vnto them, Thus saith the Lord of hostes, the God of Israel, Drinke and bee drunken, and spewe and fall, and rise no more, because of the sworde, which I will sende among you.
LSB “You shall say to them, ‘Thus says Yahweh of hosts, the God of Israel, “Drink, be drunk, vomit, fall, and rise no more because of the sword which I will send among you.”’
Verse 28
KJV And it shall be, if they refuse to take the cup at thine hand to drink, then shalt thou say unto them, Thus saith the LORD of hosts; Ye shall certainly drink.
ASV And it shall be, if they refuse to take the cup at thy hand to drink, then shalt thou say unto them, Thus saith Jehovah of hosts: Ye shall surely drink.
WEB It shall be, if they refuse to take the cup at your hand to drink, then you shall tell them, ‘Yahweh of Armies says: “You shall surely drink.
YLT And it hath come to pass, When they refuse to receive the cup out of thy hand to drink, That thou hast said unto them: Thus said Jehovah of Hosts, Ye do certainly drink.
DRB And if they refuse to take the cup at thy hand to drink, thou shalt say to them: Thus saith the Lord of hosts: Drinking you shall drink:
DBY And it shall be, if they refuse to take the cup from thy hand to drink, then shalt thou say unto them, Thus saith Jehovah of hosts: Ye shall certainly drink.
GNV But if they refuse to take the cuppe at thine hande to drinke, then tell them, Thus saith the Lord of hostes, Ye shall certainely drinke.
LSB And it will be, if they refuse to take the cup from your hand to drink, then you will say to them, ‘Thus says Yahweh of hosts: “You shall surely drink!
Verse 29
KJV For, lo, I begin to bring evil on the city which is called by my name, and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished: for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith the LORD of hosts.
ASV For, lo, I begin to work evil at the city which is called by my name; and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished; for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith Jehovah of hosts.
WEB For, behold, I begin to work evil at the city which is called by my name; and should you be utterly unpunished? You will not be unpunished; for I will call for a sword on all the inhabitants of the earth, says Yahweh of Armies.”’
YLT For lo, in the city over which My name is called, I am beginning to do evil, And ye--ye are entirely acquitted! Ye are not acquitted, for a sword I am proclaiming, For all inhabitants of the land, An affirmation of Jehovah of Hosts.
DRB For behold I begin to bring evil on the city wherein my name is called upon: and shall you be as innocent and escape free? you shall not escape free: for I will call for the sword upon all the inhabitants of the earth, saith the Lord of hosts.
DBY For behold, I begin to bring evil on the city that is called by my name, and should ye be altogether unpunished? Ye shall not be unpunished; for I call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith Jehovah of hosts.
GNV For loe, I beginne to plague the citie, where my Name is called vpon, and shoulde you goe free? Ye shall not goe quite: for I will call for a sword vpon al the inhabitants of the earth, saith the Lord of hostes.
LSB For behold, I am beginning to bring evil against this city which is called by My name. But shall you be completely free from punishment? You will not be free from punishment, for I am calling for a sword against all the inhabitants of the earth,” declares Yahweh of hosts.’
Verse 30
KJV Therefore prophesy thou against them all these words, and say unto them, The LORD shall roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he shall mightily roar upon his habitation; he shall give a shout, as they that tread the grapes, against all the inhabitants of the earth.
ASV Therefore prophesy thou against them all these words, and say unto them, Jehovah will roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he will mightily roar against his fold; he will give a shout, as they that tread [the grapes], against all the inhabitants of the earth.
WEB “Therefore prophesy against them all these words, and tell them, “‘Yahweh will roar from on high, and utter his voice from his holy habitation. He will mightily roar against his fold. He will give a shout, as those who tread grapes, against all the inhabitants of the earth.
YLT And thou, thou dost prophesy unto them all these words, and hast said unto them: Jehovah from the high place doth roar, And from His holy habitation giveth forth His voice, He surely roareth for His habitation, A shout as of treaders down, God answereth all the inhabitants of the land,
DRB And thou shalt prophesy unto them all these words, and thou shalt say to them: I The Lord shall roar from on high, and shall utter his voice from his holy habitation: roaring he shall roar upon the place of his beauty: the shout as it were of them that tread grapes shall be given out against all the inhabitants of the earth.
DBY And thou, prophesy unto them all these words, and say unto them, Jehovah will roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he will mightily roar upon his dwelling-place, he will give a shout, as they that tread [the vintage], against all the inhabitants of the earth.
GNV Therefore prophecie thou against them al these words, and say vnto them, The Lord shall roare from aboue, and thrust out his voyce from his holy habitation: he shall roare vpon his habitation, and crie aloude, as they that presse the grapes, against all the inhabitants of the earth.
LSB “Therefore you shall prophesy against them all these words, and you shall say to them, ‘Yahweh will roar from on high And give forth His voice from His holy habitation; He will roar mightily against His pasture. He will bellow a shout like those who tread the grapes, Against all the inhabitants of the earth.
Verse 31
KJV A noise shall come even to the ends of the earth; for the LORD hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith the LORD.
ASV A noise shall come even to the end of the earth; for Jehovah hath a controversy with the nations; he will enter into judgment with all flesh: as for the wicked, he will give them to the sword, saith Jehovah.
WEB A noise will come even to the end of the earth; for Yahweh has a controversy with the nations. He will enter into judgment with all flesh. As for the wicked, he will give them to the sword,”’ says Yahweh.”
YLT Wasting hath come unto the end of the earth, For a controversy hath Jehovah with nations, He hath executed judgment for all flesh, The wicked! He hath given them to the sword, An affirmation of Jehovah.
DRB The noise is come even to the ends of the earth: for the Lord entereth into judgment with the nations: he entereth into judgment with all flesh; the wicked I have delivered up to the sword, saith the Lord.
DBY The noise shall come to the end of the earth: for Jehovah hath a controversy with the nations, he entereth into judgment with all flesh; as for the wicked, he will give them up to the sword, saith Jehovah.
GNV The sounde shall come to the endes of the earth: for the Lord hath a controuersie with the nations, and will enter into iudgement with all flesh, and he will giue them that are wicked, to the sworde, saith the Lord.
LSB A rumbling has come to the end of the earth Because Yahweh has a contention against the nations. He is entering into judgment with all flesh; As for the wicked, He has given them to the sword,’ declares Yahweh.”
Verse 32
KJV Thus saith the LORD of hosts, Behold, evil shall go forth from nation to nation, and a great whirlwind shall be raised up from the coasts of the earth.
ASV Thus saith Jehovah of hosts, Behold, evil shall go forth from nation to nation, and a great tempest shall be raised up from the uttermost parts of the earth.
WEB Yahweh of Armies says, “Behold, evil will go out from nation to nation, and a great storm will be raised up from the uttermost parts of the earth.”
YLT Thus said Jehovah of Hosts: Lo, evil is going out from nation to nation, And a great whirlwind is stirred up from the sides of the earth.
DRB Thus saith the Lord of hosts: Behold evil shall go forth from nation to nation: and a great whirlwind shall go forth from the ends of the earth.
DBY Thus saith Jehovah of hosts: Behold, evil shall go forth from nation to nation, and a great storm shall be raised up from the uttermost parts of the earth.
GNV Thus saith the Lord of hostes, Behold, a plague shall goe foorth from nation to nation, and a great whirlewinde shalbe raised vp from the coastes of the earth,
LSB Thus says Yahweh of hosts, “Behold, evil is going forth From nation to nation, And a great storm is being stirred up From the remotest parts of the earth.
Verse 33
KJV And the slain of the LORD shall be at that day from one end of the earth even unto the other end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the ground.
ASV And the slain of Jehovah shall be at that day from one end of the earth even unto the other end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the face of the ground.
WEB The slain of Yahweh will be at that day from one end of the earth even to the other end of the earth. They won’t be lamented. They won’t be gathered or buried. They will be dung on the surface of the ground.
YLT And the pierced of Jehovah have been in that day, From the end of the earth even unto the end of the earth, They are not lamented, nor gathered, nor buried, For dung on the face of the ground they are.
DRB And the slain of the Lord shall be at that day from one end of the earth even to the other end thereof: they shall not be lamented, and they shall not be gathered up, nor buried: they shall lie as dung upon the face of the earth.
DBY And the slain of Jehovah shall [be] at that day from [one] end of the earth even unto the [other] end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the face of the ground.
GNV And the slaine of the Lord shall be at that day, from one ende of the earth, euen vnto the other ende of the earth: they shall not bee mourned, neither gathered nor buried, but shalbe as the dongue vpon the grounde.
LSB “Those slain by Yahweh on that day will be from one end of the earth to the other. They will not be lamented, gathered, or buried; they will be like dung on the face of the ground.
Verse 34
KJV Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves in the ashes, ye principal of the flock: for the days of your slaughter and of your dispersions are accomplished; and ye shall fall like a pleasant vessel.
ASV Wail, ye shepherds, and cry; and wallow [in ashes], ye principal of the flock; for the days of your slaughter and of your dispersions are fully come, and ye shall fall like a goodly vessel.
WEB Wail, you shepherds, and cry. Wallow in dust, you leader of the flock; for the days of your slaughter and of your dispersions have fully come, and you will fall like fine pottery.
YLT Howl, ye shepherds, and cry, And roll yourselves, ye honourable of the flock, For full have been your days, For slaughtering, and <FI>for<Fi> your scatterings, And ye have fallen as a desirable vessel.
DRB Howl, ye shepherds, and cry: and sprinkle yourselves with ashes, ye leaders of the flock: for the days of your slaughter and your dispersion are accomplished, and you shall fall like precious vessels.
DBY Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves [in the dust], noble ones of the flock: for the days of your slaughter are accomplished, and I will disperse you; and ye shall fall like a precious vessel.
GNV Howle, ye shepherdes, and crie, and wallowe your selues in the ashes, ye principall of the flocke: for your dayes of slaughter are accomplished, and of your dispersion, and ye shall fall like precious vessels.
LSB Wail, you shepherds, and cry out; And roll yourselves in ashes, you masters of the flock; For the days of your slaughter and your scatterings are being fulfilled, And you will fall like a desirable vessel.
Verse 35
KJV And the shepherds shall have no way to flee, nor the principal of the flock to escape.
ASV And the shepherds shall have no way to flee, nor the principal of the flock to escape.
WEB The shepherds will have no way to flee. The leader of the flock will have no escape.
YLT And perished hath refuge from the shepherds, And escape from the honourable of the flock.
DRB And the shepherds shall have no way to flee, nor the leaders of the flock to save themselves.
DBY And refuge shall perish from the shepherds, and escape from the noble ones of the flock.
GNV And the flight shall faile from the shepherdes, and the escaping from the principall of the flocke.
LSB Refuge will perish from the shepherds And escape from the mighty ones of the flock.
Verse 36
KJV A voice of the cry of the shepherds, and an howling of the principal of the flock, shall be heard: for the LORD hath spoiled their pasture.
ASV A voice of the cry of the shepherds, and the wailing of the principal of the flock! for Jehovah layeth waste their pasture.
WEB A voice of the cry of the shepherds, and the wailing of the leader of the flock, for Yahweh destroys their pasture.
YLT A voice <FI>is<Fi> of the cry of the shepherds, And a howling of the honourable of the flock, For Jehovah is spoiling their pasture.
DRB A voice of the cry of the shepherds, and a howling of the principal of the flock: because the Lord hath wasted their pastures.
DBY There shall be a voice of the cry of the shepherds, and a howling of the noble ones of the flock: for Jehovah layeth waste their pasture;
GNV A voyce of the crye of the shepherdes, and an howling of the principall of the flocke shalbe heard: for the Lord hath destroyed their pasture.
LSB Hear the sound of the cry of the shepherds, And the wailing of the mighty ones of the flock! For Yahweh is destroying their pasture,
Verse 37
KJV And the peaceable habitations are cut down because of the fierce anger of the LORD.
ASV And the peaceable folds are brought to silence because of the fierce anger of Jehovah.
WEB The peaceful folds are brought to silence because of the fierce anger of Yahweh.
YLT And the peaceable habitations have been cut down, Because of the fierceness of the anger of Jehovah.
DRB And the fields of peace have been silent because of the fierce anger of the Lord.
DBY and the peaceable enclosures shall be desolated, because of the fierce anger of Jehovah.
GNV And the best pastures are destroyed because of the wrath and indignation of the Lord.
LSB And the peaceful pastures are made silent Because of the burning anger of Yahweh.
Verse 38
KJV He hath forsaken his covert, as the lion: for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger.
ASV He hath left his covert, as the lion; for their land is become an astonishment because of the fierceness of the oppressing [sword], and because of his fierce anger.
WEB He has left his covert, as the lion; for their land has become an astonishment because of the fierceness of the oppression, and because of his fierce anger.
YLT He hath forsaken, as a young lion, His covert, Surely their land hath become a desolation, Because of the oppressing fierceness, And because of the fierceness of His anger!
DRB He hath forsaken his covert as the lion, for the land is laid waste because of the wrath of the dove, and because of the fierce anger of the Lord.
DBY He hath forsaken his covert as a young lion; for their land is a desolation because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger.
GNV He hath forsaken his couert, as the lyon: for their land is waste, because of the wrath of the oppressor, and because of ye wrath of his indignatio.
LSB He has forsaken His hiding place like the lion; For their land has become an object of horror Because of the burning desire of the oppressor And because of His burning anger.”