Jeremiah 32 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Jeremiah 32 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV The word that came to Jeremiah from the LORD in the tenth year of Zedekiah king of Judah, which was the eighteenth year of Nebuchadrezzar.
ASV The word that came to Jeremiah from Jehovah in the tenth year of Zedekiah king of Judah, which was the eighteenth year of Nebuchadrezzar.
WEB The word that came to Jeremiah from Yahweh in the tenth year of Zedekiah king of Judah, which was the eighteenth year of Nebuchadnezzar.
YLT The word that hath been unto Jeremiah from Jehovah, in the tenth year of Zedekiah king of Judah--it <FI>is<Fi> the eighteenth year of Nebuchadrezzar,
DRB The word that came to Jeremiah from the Lord in the tenth year of Sedecias king of Juda: the same is the eighteenth year of Nabuchodonosor.
DBY The word that came to Jeremiah from Jehovah in the tenth year of Zedekiah king of Judah: that year was the eighteenth year of Nebuchadrezzar.
GNV The worde that came vnto Ieremiah from the Lord, in the tenth yere of Zedekiah king of Iudah, which was the eightenth yeere of Nebuchad-nezzar.
LSB The word that came to Jeremiah from Yahweh in the tenth year of Zedekiah king of Judah, which was the eighteenth year of Nebuchadnezzar.
Verse 2
KJV For then the king of Babylon’s army besieged Jerusalem: and Jeremiah the prophet was shut up in the court of the prison, which was in the king of Judah’s house.
ASV Now at that time the king of Babylon`s army was besieging Jerusalem; and Jeremiah the prophet was shut up in the court of the guard, which was in the king of Judah`s house.
WEB Now at that time the king of Babylon’s army was besieging Jerusalem. Jeremiah the prophet was shut up in the court of the guard, which was in the king of Judah’s house.
YLT And then the forces of the king of Babylon are laying siege against Jerusalem, and Jeremiah the prophet hath been shut up in the court of the prison that <FI>is<Fi> in the house of the king of Judah,
DRB At that time the army of the king of Babylon besieged Jerusalem: and Jeremiah the prophet was shut up in the court of the prison, which was in the house of the king of Juda.
DBY And the king of Babylon's army was then besieging Jerusalem; and the prophet Jeremiah was shut up in the court of the guard, which was in the king of Judah's house.
GNV For then the King of Babels hoste besieged Ierusalem: And Ieremiah the Prophet was shutte vp in the court of the prison, which was in the King of Iudahs house.
LSB Now at that time the military force of the king of Babylon was besieging Jerusalem, and Jeremiah the prophet was shut up in the court of the guard, which was in the house of the king of Judah,
Verse 3
KJV For Zedekiah king of Judah had shut him up, saying, Wherefore dost thou prophesy, and say, Thus saith the LORD, Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall take it;
ASV For Zedekiah king of Judah had shut him up, saying, Wherefore dost thou prophesy, and say, Thus saith Jehovah, Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall take it;
WEB For Zedekiah king of Judah had shut him up, saying, “Why do you prophesy, and say, ‘Yahweh says, “Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he will take it;
YLT Where Zedekiah king of Judah hath shut him up, saying, `Wherefore art thou prophesying, saying, Thus said Jehovah, Lo, I am giving this city into the hand of the king of Babylon, and he hath captured it;
DRB For Sedecias king of Juda had shut him up, saying: Why dost thou prophesy, saying: Thus saith the Lord: Behold I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall take it?
DBY For Zedekiah king of Judah had shut him up, saying, Why dost thou prophesy and say, Thus saith Jehovah: Behold, I give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall take it;
GNV For Zedekiah King of Iudah had shut him vp, saying, Wherefore doest thou prophesie, and say, Thus saith the Lord, Beholde, I will giue this citie into the handes of the King of Babel, and he shall take it?
LSB because Zedekiah king of Judah had shut him up, saying, “Why do you prophesy, saying, ‘Thus says Yahweh, “Behold, I am about to give this city into the hand of the king of Babylon, and he will capture it;
Verse 4
KJV And Zedekiah king of Judah shall not escape out of the hand of the Chaldeans, but shall surely be delivered into the hand of the king of Babylon, and shall speak with him mouth to mouth, and his eyes shall behold his eyes;
ASV and Zedekiah king of Judah shall not escape out of the hand of the Chaldeans, but shall surely be delivered into the hand of the king of Babylon, and shall speak with him mouth to mouth, and his eyes shall behold his eyes;
WEB and Zedekiah king of Judah won’t escape out of the hand of the Chaldeans, but will surely be delivered into the hand of the king of Babylon, and will speak with him mouth to mouth, and his eyes will see his eyes;
YLT And Zedekiah king of Judah doth not escape out of the hand of the Chaldeans, but is certainly given into the hand of the king of Babylon, and his mouth hath spoken with his mouth, and his eyes see his eyes,
DRB And Sedecias king of Juda shall not escape out of the hand of the Chaldeans: but he shall be delivered into the hands of the king of Babylon: and he shall speak to him mouth to mouth, and his eyes shall see his eyes.
DBY and Zedekiah king of Judah shall not escape out of the hand of the Chaldeans; for he shall certainly be given into the hand of the king of Babylon, and shall speak with him mouth to mouth, and his eyes shall behold his eyes;
GNV And Zedekiah the King of Iudah shall not escape out of the hande of the Caldeans, but shall surely be deliuered into the handes of the King of Babel, and shall speake with him mouth to mouth, and his eyes shall beholde his face,
LSB and Zedekiah king of Judah will not escape out of the hand of the Chaldeans, but he will surely be given into the hand of the king of Babylon, and he will speak with him face to face and see him eye to eye;
Verse 5
KJV And he shall lead Zedekiah to Babylon, and there shall he be until I visit him, saith the LORD: though ye fight with the Chaldeans, ye shall not prosper.
ASV and he shall bring Zedekiah to Babylon, and there shall he be until I visit him, saith Jehovah: though ye fight with the Chaldeans, ye shall not prosper?
WEB and he will bring Zedekiah to Babylon, and he will be there until I visit him,” says Yahweh: “though you fight with the Chaldeans, you will not prosper?”’”
YLT And <FI>to<Fi> Babylon he leadeth Zedekiah, and there he is till My inspecting him, --an affirmation of Jehovah--because ye fight with the Chaldeans, ye do not prosper.'
DRB And he shall lead Sedecias to Babylon: and he shall be there till I visit him, saith the Lord. But if you will fight against the Chaldeans, you shall have no success.
DBY and he shall lead Zedekiah to Babylon, and there shall he be until I visit him, saith Jehovah: though ye fight with the Chaldeans, ye shall not prosper?
GNV And he shall lead Zedekiah to Babel, and there shall he be, vntil I visit him, saith ye Lord: though ye fight with the Caldeans, ye shall not prosper.
LSB and he will lead Zedekiah to Babylon, and he will be there until I visit him,” declares Yahweh. “If you fight against the Chaldeans, you will not succeed”’?”
Verse 6
KJV And Jeremiah said, The word of the LORD came unto me, saying,
ASV And Jeremiah said, The word of Jehovah came unto me, saying,
WEB Jeremiah said, “Yahweh’s word came to me, saying,
YLT And Jeremiah saith, `A word of Jehovah hath been unto me saying,
DRB And Jeremiah said: The word of the Lord came to me, saying:
DBY And Jeremiah said, The word of Jehovah came unto me, saying,
GNV And Ieremiah said, The word of the Lord came vnto me, saying,
LSB And Jeremiah said, “The word of Yahweh came to me, saying,
Verse 7
KJV Behold, Hanameel the son of Shallum thine uncle shall come unto thee, saying, Buy thee my field that is in Anathoth: for the right of redemption is thine to buy it.
ASV Behold, Hanamel the son of Shallum thine uncle shall come unto thee, saying, Buy thee my field that is in Anathoth; for the right of redemption is thine to buy it.
WEB ‘Behold, Hanamel the son of Shallum your uncle will come to you, saying, “Buy my field that is in Anathoth; for the right of redemption is yours to buy it.”’”
YLT Lo, Hanameel son of Shallum, thine uncle, is coming unto thee, saying, Buy for thee my field that <FI>is<Fi> in Anathoth, for thine <FI>is<Fi> the right of redemption--to buy.
DRB Behold, Hanameel the son of Sellum thy cousin shall come to thee, saying: Buy thee my field, which is in Anathoth, for it is thy right to buy it, being next akin.
DBY Behold, Hanameel, the son of Shallum thine uncle, shall come unto thee, saying, Buy for thyself my field which is in Anathoth; for thine is the right of redemption, to buy [it].
GNV Beholde, Hanameel, the sonne of Shallum thine vncle, shall come vnto thee and say, Bye vnto thee my fielde, that is in Anathoth: for the title by kindred appertaineth vnto thee to bye it.
LSB ‘Behold, Hanamel the son of Shallum your uncle is coming to you, saying, “Buy for yourself my field which is at Anathoth, for you have the legal judgment for redemption to buy it.”’
Verse 8
KJV So Hanameel mine uncle’s son came to me in the court of the prison according to the word of the LORD, and said unto me, Buy my field, I pray thee, that is in Anathoth, which is in the country of Benjamin: for the right of inheritance is thine, and the redemption is thine; buy it for thyself. Then I knew that this was the word of the LORD.
ASV So Hanamel mine uncle`s son came to me in the court of the guard according to the word of Jehovah, and said unto me, Buy my field, I pray thee, that is in Anathoth, which is in the land of Benjamin; for the right of inheritance is thine, and the redemption is thine; buy it for thyself. Then I knew that this was the word of Jehovah.
WEB “So Hanamel my uncle’s son came to me in the court of the guard according to Yahweh’s word, and said to me, ‘Please buy my field that is in Anathoth, which is in the land of Benjamin; for the right of inheritance is yours, and the redemption is yours. Buy it for yourself.’ “Then I knew that this was Yahweh’s word.
YLT And Hanameel, my uncle's son, cometh in unto me, according to the word of Jehovah, unto the court of the prison, and saith unto me, `Buy, I pray thee, my field that <FI>is<Fi> in Anathoth, that <FI>is<Fi> in the land of Benjamin, for thine <FI>is<Fi> the right of possession, and thine of redemption--buy for thee.' And I know that it <FI>is<Fi> the word of Jehovah,
DRB And Hanameel my uncle's son came to me, according to the word of the Lord, to the entry of the prison, and said to me: Buy my field, which is in Anathoth in the land of Benjamin: for the right of inheritance is thine, and thou art next of kin to possess it. And I understood that this was the word of the Lord.
DBY And Hanameel, mine uncle's son, came to me in the court of the guard according to the word of Jehovah, and said unto me, Buy my field, I pray thee, that is in Anathoth, which is in the land of Benjamin; for the right of inheritance is thine, and the redemption is thine: buy [it] for thyself. Then I knew that this was the word of Jehovah.
GNV So Hanameel, mine vncles sonne, came to mee in the court of the prison, according to the word of the Lord, and said vnto me, Bye my field, I pray thee, that is in Anathoth, which is in the countrey of Beniamin: for the right of the possession is thine, and the purchase belongeth vnto thee: bye it for thee. Then I knewe that this was the worde of the Lord.
LSB Then Hanamel my uncle’s son came to me in the court of the guard according to the word of Yahweh and said to me, ‘Buy my field, please, that is at Anathoth, which is in the land of Benjamin; for you have the legal judgment for possession, and the redemption is yours; buy it for yourself.’ Then I knew that this was the word of Yahweh.
Verse 9
KJV And I bought the field of Hanameel my uncle’s son, that was in Anathoth, and weighed him the money, even seventeen shekels of silver.
ASV And I bought the field that was in Anathoth of Hanamel mine uncle`s son, and weighed him the money, even seventeen shekels of silver.
WEB I bought the field that was in Anathoth of Hanamel my uncle’s son, and weighed him the money, even seventeen shekels of silver.
YLT And I buy the field, that <FI>is<Fi> in Anathoth, from Hanameel, my uncle's son, and I weigh to him the money--seventeen shekels of silver.
DRB And I bought the field of Hanameel my uncle's son, that is in Anathoth: and I weighed him the money, seven staters, and ten pieces of silver.
DBY And I bought of Hanameel, mine uncle's son, the field which is in Anathoth, and weighed him the money, seventeen shekels of silver.
GNV And I bought the field of Hanameel, mine vncles sonne, that was in Anathoth, and weighed him the siluer, euen seuen shekels, and tenne pieces of siluer.
LSB “I bought the field which was at Anathoth from Hanamel my uncle’s son, and I weighed out the silver for him, seventeen shekels of silver.
Verse 10
KJV And I subscribed the evidence, and sealed it, and took witnesses, and weighed him the money in the balances.
ASV And I subscribed the deed, and sealed it, and called witnesses, and weighed him the money in the balances.
WEB I signed the deed, sealed it, called witnesses, and weighed the money in the balances to him.
YLT And I write in a book, and seal, and cause witnesses to testify, and weigh the silver in balances;
DRB And I wrote it in a book and sealed it, and took witnesses: and I weighed him the money in the balances.
DBY And I subscribed the writing, and sealed it, and took witnesses, and weighed the money in the balances.
GNV And I writ it in the booke and signed it, and tooke witnesses, and weighed him the siluer in the balances.
LSB And I signed and sealed the deed and called in witnesses and weighed out the silver on the scales.
Verse 11
KJV So I took the evidence of the purchase, both that which was sealed according to the law and custom, and that which was open:
ASV So I took the deed of the purchase, both that which was sealed, [according to] the law and custom, and that which was open:
WEB So I took the deed of the purchase, both that which was sealed, containing the terms and conditions, and that which was open;
YLT And I take the purchase-book, the sealed one, according to law and custom, and the open one.
DRB And I took the deed of the purchase that was sealed, and the stipulations, and the ratifications with the seals that were on the outside.
DBY And I took the writing of the purchase, that which was sealed [according to] the law and the statutes, and that which was open;
GNV So I tooke the booke of the possession, being sealed according to the Lawe, and custome, with the booke that was open,
LSB Then I took the deeds of purchase, both the sealed copy containing the commandment and statutes and the open copy,
Verse 12
KJV And I gave the evidence of the purchase unto Baruch the son of Neriah, the son of Maaseiah, in the sight of Hanameel mine uncle’s son, and in the presence of the witnesses that subscribed the book of the purchase, before all the Jews that sat in the court of the prison.
ASV and I delivered the deed of the purchase unto Baruch the son of Neriah, the son of Mahseiah, in the presence of Hanamel mine uncle`s [son], and in the presence of the witnesses that subscribed the deed of the purchase, before all the Jews that sat in the court of the guard.
WEB and I delivered the deed of the purchase to Baruch the son of Neriah, the son of Mahseiah, in the presence of Hanamel my uncle’s son, and in the presence of the witnesses who subscribed the deed of the purchase, before all the Jews who sat in the court of the guard.
YLT And I give the purchase-book unto Baruch son of Neriah, son of Maaseiah, before the eyes of Hanameel, my uncle's son, and before the eyes of the witnesses, those writing in the purchase-book, before the eyes of all the Jews who are sitting in the court of the prison.
DRB And I gave the deed of the purchase to Baruch the son of Neri the son of Maasias in the sight of Hanameel my uncle's son, in the presence of the witnesses that subscribed the book of the purchase, and before all the Jews that sat in the court of the prison.
DBY and I gave the writing of the purchase unto Baruch the son of Nerijah, the son of Maaseiah, in the sight of Hanameel mine uncle's [son], and in the presence of the witnesses that had subscribed the writing of purchase, before all the Jews that were sitting in the court of the guard.
GNV And I gaue the booke of the possession vnto Baruch the sonne of Neriah, the sonne of Maaseiah, in the sight of Hanameel mine vncles sonne, and in the presence of the witnesses, written in the booke of the possession, before al the Iewes that sate in the court of the prison.
LSB and I gave the deed of purchase to Baruch the son of Neriah, the son of Mahseiah, in the sight of Hanamel my uncle’s son and in the sight of the witnesses who signed the deed of purchase, in the sight of all the Jews who were sitting in the court of the guard.
Verse 13
KJV And I charged Baruch before them, saying,
ASV And I charged Baruch before them, saying,
WEB “I commanded Baruch before them, saying,
YLT And I charge Baruch before their eyes, saying,
DRB And I charged Baruch before them, saying:
DBY And I charged Baruch in their presence, saying,
GNV And I charged Baruch before them, saying,
LSB And I commanded Baruch in their sight, saying,
Verse 14
KJV Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Take these evidences, this evidence of the purchase, both which is sealed, and this evidence which is open; and put them in an earthen vessel, that they may continue many days.
ASV Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Take these deeds, this deed of the purchase which is sealed, and this deed which is open, and put them in an earthen vessel; that they may continue many days.
WEB Yahweh of Armies, the God of Israel says: ‘Take these deeds, this deed of the purchase which is sealed, and this deed which is open, and put them in an earthen vessel, that they may last many days.’
YLT `Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel, Take these books, this purchase-book, both the sealed one and the open one, and thou hast put them in an earthen vessel, that they may remain many days;
DRB Thus saith the Lord of hosts the God of Israel: Take these writings, this deed of the purchase that is sealed up, and this deed that is open: and put them in an earthen vessel, that they may continue many days.
DBY Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Take these writings, this writing of the purchase, both that which is sealed and this writing which is open; and put them in an earthen vessel, that they may remain many days.
GNV Thus saith the Lord of hostes, the God of Israel, Take the writings, euen this booke of the possession, both that is sealed, and this booke that is open, and put them in an earthen vessell, that they may continue a long time.
LSB ‘Thus says Yahweh of hosts, the God of Israel, “Take these deeds—this deed of purchase—that is the sealed one as well as this open deed, and put them in an earthenware jar, that they may last a long time.”
Verse 15
KJV For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Houses and fields and vineyards shall be possessed again in this land.
ASV For thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Houses and fields and vineyards shall yet again be bought in this land.
WEB For Yahweh of Armies, the God of Israel says: ‘Houses and fields and vineyards will yet again be bought in this land.’
YLT For thus said Jehovah of Hosts, God of Israel, Again are houses and fields and vineyards bought in this land.'
DRB For thus saith the Lord of hosts the God of Israel: Houses, and fields, and vineyards shall be possessed again in this land.
DBY For thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Houses and fields and vineyards shall again be purchased in this land.
GNV For the Lord of hostes, the God of Israel saith thus, Houses and fieldes, and vineyardes shall be possessed againe in this land.
LSB For thus says Yahweh of hosts, the God of Israel, “Houses and fields and vineyards will again be bought in this land.”’
Verse 16
KJV Now when I had delivered the evidence of the purchase unto Baruch the son of Neriah, I prayed unto the LORD, saying,
ASV Now after I had delivered the deed of the purchase unto Baruch the son of Neriah, I prayed unto Jehovah, saying,
WEB Now after I had delivered the deed of the purchase to Baruch the son of Neriah, I prayed to Yahweh, saying,
YLT And I pray unto Jehovah--after my giving the purchase-book unto Baruch son of Neriah--saying,
DRB And after I had delivered the deed of purchase to Baruch the son of Neri, I prayed to the Lord, saying:
DBY And after I had given the writing of the purchase unto Baruch the son of Nerijah, I prayed unto Jehovah saying,
GNV Now when I had deliuered the booke of the possession vnto Baruch, the sonne of Neriah, I prayed vnto the Lord, saying,
LSB “After I had given the deed of purchase to Baruch the son of Neriah, then I prayed to Yahweh, saying,
Verse 17
KJV Ah Lord GOD! behold, thou hast made the heaven and the earth by thy great power and stretched out arm, and there is nothing too hard for thee:
ASV Ah Lord Jehovah! behold, thou hast made the heavens and the earth by thy great power and by thine outstretched arm; there is nothing too hard for thee,
WEB “Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm. There is nothing too hard for you,
YLT `Ah, Lord Jehovah, lo, Thou hast made the heavens and the earth by Thy great power, and by Thy stretched-out arm; there is nothing too wonderful for Thee:
DRB Alas, alas, alas, O Lord God, behold thou hast made heaven and earth by thy great power, and thy stretched out arm: no word shall be hard to thee:
DBY Alas, Lord Jehovah! Behold, thou hast made the heavens and the earth by thy great power and stretched-out arm; there is nothing too hard for thee:
GNV Ah Lord God, beholde, thou hast made the heauen and the earth by thy great power, and by thy stretched out arme, and there is nothing hard vnto thee.
LSB ‘Ah Lord Yahweh! Behold, You have made the heavens and the earth by Your great power and by Your outstretched arm! Nothing is too difficult for You,
Verse 18
KJV Thou shewest lovingkindness unto thousands, and recompensest the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them: the Great, the Mighty God, the LORD of hosts, is his name,
ASV who showest lovingkindness unto thousands, and recompensest the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them; the great, the mighty God, Jehovah of hosts is his name;
WEB who show loving kindness to thousands, and repay the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them; the great, the mighty God, Yahweh of Armies is his name;
YLT Doing kindness to thousands, and recompensing iniquity of fathers into the bosom of their sons after them; God, the great, the mighty, Jehovah of Hosts <FI>is<Fi> His name,
DRB Thou shewest mercy unto thousands, and returnest the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them: O most mighty, great, and powerful, the Lord of hosts is thy name.
DBY who shewest mercy unto thousands, and recompensest the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them, thou, the great, the mighty God, Jehovah of hosts is his name;
GNV Thou shewest mercie vnto thousands, and recompensest the iniquitie of the fathers into the bosome of their children after them: O God the great and mightie, whose Name is ye Lord of hostes,
LSB who shows lovingkindness to thousands, but repays the iniquity of fathers into the bosom of their children after them, O great and mighty God. Yahweh of hosts is His name,
Verse 19
KJV Great in counsel, and mighty in work: for thine eyes are open upon all the ways of the sons of men: to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings:
ASV great in counsel, and mighty in work; whose eyes are open upon all the ways of the sons of men, to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings:
WEB great in counsel, and mighty in work; whose eyes are open to all the ways of the sons of men, to give everyone according to his ways, and according to the fruit of his doings;
YLT Great in counsel, and mighty in act, in that Thine eyes are open on all the ways of the sons of Adam, to give to each according to his ways, and according to the fruit of his doings:
DRB Great in counsel, and incomprehensible in thought: whose eyes are open upon all the ways of the children of Adam, to render unto every one according to his ways, and according to the fruit of his devices.
DBY great in counsel and mighty in work, whose eyes are open upon all the ways of the children of men, to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings:
GNV Great in counsell, and mightie in worke, (for thine eyes are open vpon all the wayes of ye sonnes of men, to giue to euery one according to his wayes, and according to the fruite of his workes)
LSB great in counsel and abundant in deeds, whose eyes are open to all the ways of the sons of men, giving to everyone according to his ways and according to the fruit of his deeds,
Verse 20
KJV Which hast set signs and wonders in the land of Egypt, even unto this day, and in Israel, and among other men; and hast made thee a name, as at this day;
ASV who didst set signs and wonders in the land of Egypt, even unto this day, both in Israel and among [other] men; and madest thee a name, as at this day;
WEB who performed signs and wonders in the land of Egypt, even to this day, both in Israel and among other men; and made yourself a name, as it is today;
YLT In that thou hast done signs and wonders in the land of Egypt unto this day, and in Israel, and among men, and Thou dost make for Thee a name as <FI>at<Fi> this day.
DRB Who hast set signs and wonders in the land of Egypt even until this day, and in Israel, and amongst men, and hast made thee a name as at this day.
DBY who hast displayed signs and wonders unto this day, in the land of Egypt and in Israel and among [other] men; and hast made thee a name, as at this day.
GNV Which hast set signes and wonders in the land of Egypt vnto this day, and in Israel, and among all men, and hast made thee a Name, as appeareth this day,
LSB who has set signs and wonders in the land of Egypt, and even to this day both in Israel and among mankind; and You have made a name for Yourself, as at this day.
Verse 21
KJV And hast brought forth thy people Israel out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with a stretched out arm, and with great terror;
ASV and didst bring forth thy people Israel out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with an outstretched arm, and with great terror;
WEB and brought your people Israel out of the land of Egypt with signs, with wonders, with a strong hand, with an outstretched arm, and with great terror;
YLT `And Thou bringest forth Thy people Israel from the land of Egypt, with signs and with wonders, and by a strong hand, and by a stretched-out arm, and by great fear,
DRB And hast brought forth thy people Israel, out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and a stretched out arm, and with great terror.
DBY And thou broughtest forth thy people Israel out of the land of Egypt by signs, and by wonders, and by a powerful hand, and by a stretched-out arm, and by great terror;
GNV And hast brought thy people Israel out of the land of Egypt with signes, and with wonders, and with a strong hand, with a stretched out arme, and with great terrour,
LSB You brought Your people Israel out of the land of Egypt with signs and with wonders, and with a strong hand and with an outstretched arm and with great terror
Verse 22
KJV And hast given them this land, which thou didst swear to their fathers to give them, a land flowing with milk and honey;
ASV and gavest them this land, which thou didst swear to their fathers to give them, a land flowing with milk and honey;
WEB and gave them this land, which you swore to their fathers to give them, a land flowing with milk and honey.
YLT And thou givest to them this land that thou didst swear to their fathers to give to them, a land flowing with milk and honey,
DRB And hast given them this land which thou didst swear to their fathers, to give them a land flowing with milk and honey.
DBY and didst give them this land, which thou hadst sworn unto their fathers to give them, a land flowing with milk and honey.
GNV And hast giuen them this land, which thou diddest sweare to their fathers to giue them, euen a land, that floweth with milke and hony,
LSB and gave them this land, which You swore to their fathers to give them, a land flowing with milk and honey.
Verse 23
KJV And they came in, and possessed it; but they obeyed not thy voice, neither walked in thy law; they have done nothing of all that thou commandedst them to do: therefore thou hast caused all this evil to come upon them:
ASV and they came in, and possessed it, but they obeyed not thy voice, neither walked in thy law; they have done nothing of all that thou commandedst them to do: therefore thou hast caused all this evil to come upon them.
WEB They came in and possessed it, but they didn’t obey your voice and didn’t walk in your law. They have done nothing of all that you commanded them to do. Therefore you have caused all this evil to come upon them.
YLT And they come in, and possess it, and they have not hearkened to Thy voice, and in Thy law have not walked, all that which Thou didst lay a charge on them to do they have not done, and Thou dost proclaim <FI>to<Fi> them all this evil.
DRB And they came in, and possessed it: but they obeyed not thy voice, and they walked not in thy law: and they did not any of those things that thou didst command them to do, and all these evils are come upon them.
DBY And they came in and possessed it: but they hearkened not unto thy voice, neither walked in thy law; they have done nothing of all that thou commandedst them to do; so that thou hast caused all this evil to come upon them.
GNV And they came in, and possessed it, but they obeyed not thy voyce, neither walked in thy Law: all that thou commaundedst them to doe, they haue not done: therefore thou hast caused this whole plague to come vpon them.
LSB They came in and took possession of it, but they did not listen to Your voice and did not walk in Your law. They have not done anything that You commanded them to do; therefore You have made all this harmful evil come upon them.
Verse 24
KJV Behold the mounts, they are come unto the city to take it; and the city is given into the hand of the Chaldeans, that fight against it, because of the sword, and of the famine, and of the pestilence: and what thou hast spoken is come to pass; and, behold, thou seest it.
ASV Behold, the mounds, they are come unto the city to take it; and the city is given into the hand of the Chaldeans that fight against it, because of the sword, and of the famine, and of the pestilence; and what thou hast spoken is come to pass; and, behold, thou seest it.
WEB “Behold, siege ramps have come to the city to take it. The city is given into the hand of the Chaldeans who fight against it, because of the sword, of the famine, and of the pestilence. What you have spoken has happened. Behold, you see it.
YLT `Lo, the mounts--they have come in to the city to capture it, and the city hath been given into the hand of the Chaldeans who are fighting against it, because of the sword, and the famine, and the pestilence; and that which Thou hast spoken hath come to pass, and lo, Thou art seeing;
DRB Behold works are built up against the city to take it: and the city is given into the hands of the Chaldeans, who fight against it, by the sword, and the famine, and the pestilence: and what thou hast spoken, is all come to pass, as thou thyself seest.
DBY Behold the mounds, they are come unto the city for taking it; and the city is given over into the hand of the Chaldeans, that fight against it, by the sword, and the famine, and the pestilence: and what thou hast spoken is come to pass; and behold, thou seest [it].
GNV Beholde, the mounts, they are come into the citie to take it, and the citie is giuen into the hande of the Caldeans, that fight against it by meanes of the sword, and of the famine, and of the pestilence, and what thou hast spoken, is come to passe, and beholde, thou seest it.
LSB Behold, the siege ramps have come to the city to capture it; and the city is given into the hand of the Chaldeans, who fight against it, because of the sword, the famine, and the pestilence; and what You have spoken has happened; and behold, You see it.
Verse 25
KJV And thou hast said unto me, O Lord GOD, Buy thee the field for money, and take witnesses; for the city is given into the hand of the Chaldeans.
ASV And thou hast said unto me, O Lord Jehovah, Buy thee the field for money, and call witnesses; whereas the city is given into the hand of the Chaldeans.
WEB You have said to me, Lord Yahweh, ‘Buy the field for money, and call witnesses;’ whereas the city is given into the hand of the Chaldeans.”
YLT Yet Thou hast said unto me, O Lord Jehovah, Buy for thee the field with money, and cause witnesses to testify--and the city hath been given into the hand of the Chaldeans!'
DRB And sayest thou to me, O Lord God: Buy a field for money, and take witnesses, whereas the city is given into the hands of the Chaldeans?
DBY And thou, Lord Jehovah, thou hast said unto me, Buy for thyself the field for money, and take witnesses; and the city is given into the hand of the Chaldeans.
GNV And thou hast sayd vnto me, O Lord God, Bye vnto thee the fielde for siluer, and take witnesses: for the citie shall be giuen into the hand of the Caldeans.
LSB And You have said to me, O Lord Yahweh, “Buy for yourself the field with money and call in witnesses”—but the city is given into the hand of the Chaldeans.’”
Verse 26
KJV Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying,
ASV Then came the word of Jehovah unto Jeremiah, saying,
WEB Then Yahweh’s word came to Jeremiah, saying,
YLT And the word of Jehovah is unto Jeremiah, saying:
DRB And the word of the Lord came to Jeremiah, saying:
DBY And the word of Jehovah came unto Jeremiah, saying,
GNV Then came the worde of the Lord vnto Ieremiah, saying,
LSB Then the word of Yahweh came to Jeremiah, saying,
Verse 27
KJV Behold, I am the LORD, the God of all flesh: is there any thing too hard for me?
ASV Behold, I am Jehovah, the God of all flesh: is there anything too hard for me?
WEB “Behold, I am Yahweh, the God of all flesh. Is there anything too hard for me?
YLT `Lo, I <FI>am<Fi> Jehovah, God of all flesh: For Me is anything too wonderful?
DRB Behold I am the Lord the God of all flesh: shall any thing be hard for me?
DBY Behold, I am Jehovah, the God of all flesh: is there anything too hard for me?
GNV Beholde, I am the LORD GOD of all flesh: is there any thing too hard for me?
LSB “Behold, I am Yahweh, the God of all flesh; is anything too difficult for Me?”
Verse 28
KJV Therefore thus saith the LORD; Behold, I will give this city into the hand of the Chaldeans, and into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and he shall take it:
ASV Therefore thus saith Jehovah: Behold, I will give this city into the hand of the Chaldeans, and into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and he shall take it:
WEB Therefore Yahweh says: Behold, I will give this city into the hand of the Chaldeans, and into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and he will take it.
YLT `Therefore, thus said Jehovah, Lo, I am giving this city into the hand of the Chaldeans, and into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and he hath captured it;
DRB Therefore thus saith the Lord: Behold I will deliver this city into the hands of the Chaldeans, and into the hands of the king of Babylon, and they shall take it.
DBY Therefore thus saith Jehovah: Behold, I give this city into the hand of the Chaldeans, and into the hand of Nebuchadrezzar the king of Babylon, and he shall take it.
GNV Therefore thus saith the Lord, Beholde, I wil giue this citie into the hand of the Caldeans, and into the hand of Nebuchad-nezzar, King of Babel, and he shall take it.
LSB Therefore thus says Yahweh, “Behold, I am about to give this city into the hand of the Chaldeans and into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and he will capture it.
Verse 29
KJV And the Chaldeans, that fight against this city, shall come and set fire on this city, and burn it with the houses, upon whose roofs they have offered incense unto Baal, and poured out drink offerings unto other gods, to provoke me to anger.
ASV and the Chaldeans, that fight against this city, shall come and set this city on fire, and burn it, with the houses, upon whose roofs they have offered incense unto Baal, and poured out drink-offerings unto other gods, to provoke me to anger.
WEB The Chaldeans, who fight against this city, will come and set this city on fire, and burn it with the houses on whose roofs they have offered incense to Baal, and poured out drink offerings to other gods, to provoke me to anger.
YLT And come in have the Chaldeans who are fighting against this city, and they have set this city on fire, and have burned it, and the houses on whose roofs they made perfume to Baal, and poured out libations to other gods, so as to provoke Me to anger.
DRB And the Chaldeans that fight against this city, shall come and set it on fire, and burn it, with the houses upon whose roofs they offered sacrifice to Baal, and poured out drink offerings to strange gods, to provoke me to wrath.
DBY And the Chaldeans, that fight against this city, shall come in and set fire to this city, and shall burn it, and the houses upon whose roofs they have offered incense unto Baal, and poured out drink-offerings unto other gods, to provoke me to anger.
GNV And the Caldeans shall come and fight against this citie, and set fire on this citie and burne it, with the houses, vpon whose rouses they haue offred incense vnto Baal, and powred drinke offrings vnto other gods, to prouoke me vnto anger.
LSB And the Chaldeans who are fighting against this city will enter and set this city on fire and burn it, with the houses where people have burned incense to Baal on their roofs and poured out drink offerings to other gods to provoke Me to anger.
Verse 30
KJV For the children of Israel and the children of Judah have only done evil before me from their youth: for the children of Israel have only provoked me to anger with the work of their hands, saith the LORD.
ASV For the children of Israel and the children of Judah have done only that which was evil in my sight from their youth; for the children of Israel have only provoked me to anger with the work of their hands, saith Jehovah.
WEB “For the children of Israel and the children of Judah have done only that which was evil in my sight from their youth; for the children of Israel have only provoked me to anger with the work of their hands, says Yahweh.
YLT For the sons of Israel and the sons of Judah have been only doing evil in Mine eyes, from their youth; for the sons of Israel are only provoking Me with the work of their hands--an affirmation of Jehovah.
DRB For the children of Israel, and the children of Juda, have continually done evil in my eyes from their youth: the children of Israel who even till now provoke me with the work of their hands, saith the Lord.
DBY For the children of Israel and the children of Judah have been doing only evil in my sight from their youth; for the children of Israel have only provoked me to anger with the work of their hands, saith Jehovah.
GNV For the children of Israel, and the children of Iudah haue surely done euill before me from their youth: for the children of Israel haue surely prouoked me to anger with the workes of their hands, saith the Lord.
LSB Indeed the sons of Israel and the sons of Judah have been doing only evil in My sight from their youth; for the sons of Israel have been only provoking Me to anger by the work of their hands,” declares Yahweh.
Verse 31
KJV For this city hath been to me as a provocation of mine anger and of my fury from the day that they built it even unto this day; that I should remove it from before my face,
ASV For this city hath been to me a provocation of mine anger and of my wrath from the day that they built it even unto this day; that I should remove it from before my face,
WEB For this city has been to me a provocation of my anger and of my wrath from the day that they built it even to this day, so that I should remove it from before my face,
YLT `For a cause of Mine anger, and a cause of My fury, hath this city been to Me, even from the day that they built it, and unto this day--to turn it aside from before My face,
DRB For this city hath been to me a provocation and indignation from the day that they built it, until this day, in which it shall be taken out of my sight.
DBY For this city hath been to me [a provocation] of mine anger and of my fury from the day that they built it even unto this day; that I should remove it from before my face,
GNV Therefore this citie hath bene vnto me as a prouocation of mine anger, and of my wrath, from the day, that they built it, euen vnto this day, that I should remoue it out of my sight,
LSB “Indeed this city has been to Me a provocation of My anger and My wrath from the day that they built it, even to this day, so that it should be removed from before My face
Verse 32
KJV Because of all the evil of the children of Israel and of the children of Judah, which they have done to provoke me to anger, they, their kings, their princes, their priests, and their prophets, and the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem.
ASV because of all the evil of the children of Israel and of the children of Judah, which they have done to provoke me to anger, they, their kings, their princes, their priests, and their prophets, and the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem.
WEB because of all the evil of the children of Israel and of the children of Judah, which they have done to provoke me to anger: they, their kings, their princes, their priests, their prophets, the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem.
YLT Because of all the evil of the sons of Israel, and of the sons of Judah that they have done, so as to provoke Me--they, their kings, their heads, their priests, and their prophets, and the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem.
DRB Because of all the evil of the children of Israel, and of the children of Juda, which they have done, provoking me to wrath, they and their kings, their princes, and their priests, and their prophets, the men of Juda, and the inhabitants of Jerusalem.
DBY because of all the evil of the children of Israel and of the children of Judah, which they have done to provoke me to anger, they, their kings, their princes, their priests, and their prophets, and the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem.
GNV Because of all the euill of the children of Israel, and of the children of Iudah, which they haue done to prouoke mee to anger, euen they, their Kings, their Princes, their Priests, and their Prophets, and the men of Iudah, and the inhabitants of Ierusalem.
LSB because of all the evil of the sons of Israel and the sons of Judah which they have done to provoke Me to anger—they, their kings, their princes, their priests, their prophets, the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem.
Verse 33
KJV And they have turned unto me the back, and not the face: though I taught them, rising up early and teaching them, yet they have not hearkened to receive instruction.
ASV And they have turned unto me the back, and not the face: and though I taught them, rising up early and teaching them, yet they have not hearkened to receive instruction.
WEB They have turned their backs to me, and not their faces. Although I taught them, rising up early and teaching them, yet they have not listened to receive instruction.
YLT And they turn unto Me the neck, and not the face, and teaching them, rising early and teaching, and they are not hearkening to accept instruction.
DRB And they have turned their backs to me, and not their faces: when I taught them early in the morning, and instructed them, and they would not hearken to receive instruction.
DBY And they have turned unto me the back, and not the face; and though I taught them, rising early and teaching, they hearkened not to receive instruction.
GNV And they haue turned vnto me the backe and not the face: though I taught them rising vp earely, and instructing them, yet they were not obedient to receiue doctrine,
LSB And they have turned their back to Me and not their face; though I taught them, rising up early and teaching, they would not listen and receive discipline.
Verse 34
KJV But they set their abominations in the house, which is called by my name, to defile it.
ASV But they set their abominations in the house which is called by my name, to defile it.
WEB But they set their abominations in the house which is called by my name, to defile it.
YLT `And they set their abominations in the house over which My name is called, so as to defile it;
DRB And they have set their idols in the house, in which my name is called upon, to defile it.
DBY And they have set their abominations in the house which is called by my name, to defile it;
GNV But they set their abominations in ye house (whereupon my Name was called) to defile it,
LSB But they put their detestable things in the house which is called by My name, to defile it.
Verse 35
KJV And they built the high places of Baal, which are in the valley of the son of Hinnom, to cause their sons and their daughters to pass through the fire unto Molech; which I commanded them not, neither came it into my mind, that they should do this abomination, to cause Judah to sin.
ASV And they built the high places of Baal, which are in the valley of the son of Hinnom, to cause their sons and their daughters to pass through [the fire] unto Molech; which I commanded them not, neither came it into my mind, that they should do this abomination, to cause Judah to sin.
WEB They built the high places of Baal, which are in the valley of the son of Hinnom, to cause their sons and their daughters to pass through fire to Molech; which I didn’t command them. It didn’t even come into my mind, that they should do this abomination, to cause Judah to sin.”
YLT And they build the high places of Baal, that <FI>are<Fi> in the valley of the son of Hinnom, to cause their sons and their daughters to pass through to Molech, which I did not command them, nor did it come up on my heart to do this abomination, so as to cause Judah to sin.
DRB And they have built the high places of Baal, which are in the valley of the son of Ennom, to consecrate their sons and their daughters to Moloch: which I commanded them not, neither entered it into my heart, that they should do this abomination, and cause Juda to sin.
DBY and they have built the high places of Baal, which are in the valley of the son of Hinnom, to cause to pass through [the fire] their sons and their daughters unto Molech: which I commanded them not, neither came it into my mind, that they should do this abomination, to cause Judah to sin.
GNV And they built the hie places of Baal, which are in the valley of Ben-hinnom, to cause their sonnes and their daughters to passe through the fire vnto Molech, which I commanded them not, neither came it into my minde, that they should doe such abomination, to cause Iudah to sinne.
LSB And they built the high places of Baal that are in the valley of Ben-hinnom to cause their sons and their daughters to pass through the fire to Molech, which I had not commanded them, nor had it come upon My heart that they should do this abomination, to cause Judah to sin.
Verse 36
KJV And now therefore thus saith the LORD, the God of Israel, concerning this city, whereof ye say, It shall be delivered into the hand of the king of Babylon by the sword, and by the famine, and by the pestilence;
ASV And now therefore thus saith Jehovah, the God of Israel, concerning this city, whereof ye say, It is given into the hand of the king of Babylon by the sword, and by the famine, and by the pestilence:
WEB Now therefore Yahweh, the God of Israel, says concerning this city, about which you say, “It is given into the hand of the king of Babylon by the sword, by the famine, and by the pestilence:”
YLT `And now, therefore, thus said Jehovah, God of Israel, concerning this city, of which ye are saying, It hath been given into the hand of the king of Babylon by sword, and by famine, and by pestilence,
DRB And now, therefore, thus saith the Lord the God of Israel to this city, whereof you say that it shall be delivered into the hands of the king of Babylon by the sword, and by famine, and by pestilence:
DBY And now therefore Jehovah, the God of Israel, saith thus concerning this city, whereof ye say, It hath been given over into the hand of the king of Babylon by the sword, and by the famine, and by the pestilence:
GNV And nowe therefore, thus hath the Lord God of Israel spoken, concerning this citie, whereof ye say, It shalbe deliuered into the hand of the King of Babel by the sword, and by the famine, and by the pestilence,
LSB “So now, therefore thus says Yahweh, the God of Israel, concerning this city of which you are saying, ‘It is given into the hand of the king of Babylon by sword, by famine, and by pestilence.’
Verse 37
KJV Behold, I will gather them out of all countries, whither I have driven them in mine anger, and in my fury, and in great wrath; and I will bring them again unto this place, and I will cause them to dwell safely:
ASV Behold, I will gather them out of all the countries, whither I have driven them in mine anger, and in my wrath, and in great indignation; and I will bring them again unto this place, and I will cause them to dwell safely:
WEB “Behold, I will gather them out of all the countries where I have driven them in my anger, and in my wrath, and in great indignation; and I will bring them again to this place. I will cause them to dwell safely.
YLT Lo, I am gathering them out of all the lands whither I have driven them in Mine anger, and in My fury, and in great wrath, and I have brought them back unto this place, and have caused them to dwell confidently;
DRB Behold I will gather them together out of all the lands to which I have cast them out in my anger, and in my wrath, and in my great indignation: and I will bring them again into this place, and will cause them to dwell securely.
DBY Behold, I will gather them out of all the countries whither I have driven them, in mine anger, and in my fury, and in great wrath; and I will bring them again unto this place, and I will cause them to dwell safely.
GNV Beholde, I will gather them out of all countreys, wherein I haue scattered them in mine anger, and in my wrath, and in great indignation, and I wil bring them againe vnto this place, and I will cause them to dwell safely.
LSB Behold, I will gather them out of all the lands to which I have banished them in My anger, in My wrath, and in great indignation; and I will cause them to return to this place and make them inhabit it in safety.
Verse 38
KJV And they shall be my people, and I will be their God:
ASV and they shall be my people, and I will be their God:
WEB Then they will be my people, and I will be their God.
YLT and they have been to Me for a people, and I am to them for God;
DRB And they shall be my people, and I will be their God.
DBY And they shall be my people, and I will be their God.
GNV And they shall be my people, and I will be their God.
LSB And they shall be My people, and I will be their God;
Verse 39
KJV And I will give them one heart, and one way, that they may fear me for ever, for the good of them, and of their children after them:
ASV and I will give them one heart and one way, that they may fear me for ever, for the good of them, and of their children after them:
WEB I will give them one heart and one way, that they may fear me forever, for their good, and the good of their children after them.
YLT and I have given to them one heart, and one way, to fear Me all the days, for good to them, and to their sons after them:
DRB And I will give them one heart, and one way, that they may fear me all days: and that it may be well with them, and with their children after them.
DBY And I will give them one heart, and one way, that they may fear me all [their] days, for the good of them, and of their children after them.
GNV And I wil giue them one heart and one way that they may feare me for euer for ye wealth of them, and of their children after them.
LSB and I will give them one heart and one way, that they may fear Me always, for their own good and for the good of their children after them.
Verse 40
KJV And I will make an everlasting covenant with them, that I will not turn away from them, to do them good; but I will put my fear in their hearts, that they shall not depart from me.
ASV and I will make an everlasting covenant with them, that I will not turn away from following them, to do them good; and I will put my fear in their hearts, that they may not depart from me.
WEB I will make an everlasting covenant with them, that I will not turn away from following them, to do them good. I will put my fear in their hearts, that they may not depart from me.
YLT and I have made for them a covenant age-during, in that I turn not back from after them for My doing them good, and My fear I put in their heart, so as not to turn aside from me;
DRB And I will make an everlasting covenant with them, and will not cease to do them good: and I will give my fear in their heart, that they may not revolt from me.
DBY And I will make an everlasting covenant with them, that I will not draw back from them, to do them good; and I will put my fear in their heart, that they may not turn aside from me.
GNV And I wil make an euerlasting couenant with them, that I wil neuer turne away from them to doe them good, but I wil put my feare in their hearts, that they shall not depart from me.
LSB And I will cut an everlasting covenant with them that I will not turn away from them, to do them good; and I will put the fear of Me in their hearts so that they will not turn away from Me.
Verse 41
KJV Yea, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.
ASV Yea, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.
WEB Yes, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.”
YLT and I have rejoiced over them to do them good, and have planted them in this land in truth, with all my heart, and with all My soul.
DRB And I will rejoice over them, when I shall do them good: and I will plant them in this land in truth, with my whole heart, and with all my soul.
DBY And I will rejoice over them to do them good, and I will assuredly plant them in this land with my whole heart and with my whole soul.
GNV Yea, I wil delite in them to do them good, and I wil plant them in this land assuredly with my whole heart, and with all my soule.
LSB And I will rejoice over them to do them good and will truly plant them in this land with all My heart and with all My soul.
Verse 42
KJV For thus saith the LORD; Like as I have brought all this great evil upon this people, so will I bring upon them all the good that I have promised them.
ASV For thus saith Jehovah: Like as I have brought all this great evil upon this people, so will I bring upon them all the good that I have promised them.
WEB For Yahweh says: “Just as I have brought all this great evil on this people, so will I bring on them all the good that I have promised them.
YLT `For thus said Jehovah: As I brought in unto this people all this great evil, so I am bringing in on them all the good that I am speaking concerning them;
DRB For thus saith the Lord: As I have brought upon this people all this great evil: so will I bring upon them all the good that I now speak to them.
DBY For thus saith Jehovah: Like as I have brought all this great evil upon this people, so will I bring upon them all the good that I have spoken concerning them.
GNV For thus sayth the Lord, Like as I haue brought all this great plague vpon this people, so wil I bring vpon them all the good that I haue promised them.
LSB For thus says Yahweh, ‘Just as I brought all this great evil on this people, so I am going to bring on them all the good that I am promising them.
Verse 43
KJV And fields shall be bought in this land, whereof ye say, It is desolate without man or beast; it is given into the hand of the Chaldeans.
ASV And fields shall be bought in this land, whereof ye say, It is desolate, without man or beast; it is given into the hand of the Chaldeans.
WEB Fields will be bought in this land, about which you say, ‘It is desolate, without man or animal. It is given into the hand of the Chaldeans.’
YLT and bought hath been the field in this land of which ye are saying, A desolation it <FI>is<Fi> , without man and beast, it hath been given into the hand of the Chaldeans.
DRB And fields shall be purchased in this land: whereof you say that it is desolate, because there remaineth neither man nor beast, and it is given into the hands of the Chaldeans.
DBY And fields shall be bought in this land, whereof ye say, It is desolate without man or beast; it is given into the hand of the Chaldeans.
GNV And the fields shalbe possessed in this land, whereof ye say, It is desolate without man or beast, and shalbe giuen into the hand of the Caldeans.
LSB Thus fields will be bought in this land of which you all are saying, “It is a desolation, without man or beast; it is given into the hand of the Chaldeans.”
Verse 44
KJV Men shall buy fields for money, and subscribe evidences, and seal them, and take witnesses in the land of Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, and in the cities of the mountains, and in the cities of the valley, and in the cities of the south: for I will cause their captivity to return, saith the LORD.
ASV Men shall buy fields for money, and subscribe the deeds, and seal them, and call witnesses, in the land of Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, and in the cities of the hill-country, and in the cities of the lowland, and in the cities of the South: for I will cause their captivity to return, saith Jehovah.
WEB Men will buy fields for money, sign the deeds, seal them, and call witnesses, in the land of Benjamin, and in the places around Jerusalem, in the cities of Judah, in the cities of the hill country, in the cities of the lowland, and in the cities of the South; for I will cause their captivity to be reversed,” says Yahweh.
YLT Fields with money they buy, so as to write in a book, and to seal, and to cause witnesses to testify, in the land of Benjamin, and in suburbs of Jerusalem, and in cities of Judah, and in cities of the hill-country, and in cities of the low country, and in cities of the south, for I turn back their captivity--an affirmation of Jehovah.'
DRB Fields shall be bought for money, and deeds shall be written, and sealed, and witnesses shall be taken, in the land of Benjamin, and round about Jerusalem, in the cities of Juda, and in the cities on the mountains, and in the cities of the plains, and in the cities that are towards the south: for I will bring back their captivity, saith the Lord.
DBY [Men] shall buy fields for money, and subscribe the writings, and seal them, and take witnesses, in the land of Benjamin, and in the environs of Jerusalem, and in the cities of Judah, and in the cities of the hill-country, and in the cities of the lowland, and in the cities of the south: for I will turn their captivity, saith Jehovah.
GNV Men shall buy fields for siluer, and make writings and seale them, and take witnesses in the land of Beniamin, and round about Ierusalem, and in the cities of Iudah, and in the cities of the mountaines, and in the cities of the plaine, and in the cities of the South: for I wil cause their captiuitie to returne, saith the Lord.
LSB Men will buy fields for money, sign and seal deeds, and call in witnesses in the land of Benjamin, in the surroundings of Jerusalem, in the cities of Judah, in the cities of the hill country, in the cities of the Shephelah, and in the cities of the Negev; for I will return their fortunes,’ declares Yahweh.”