Jeremiah 33 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Jeremiah 33 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV Moreover the word of the LORD came unto Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the prison, saying,

ASV Moreover the word of Jehovah came unto Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the guard, saying,

WEB Moreover Yahweh’s word came to Jeremiah the second time, while he was still locked up in the court of the guard, saying,

YLT And there is a word of Jehovah unto Jeremiah a second time--and he <FI>is<Fi> yet detained in the court of the prison--saying:

DRB And the word of the Lord came to Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the prison, saying:

DBY And the word of Jehovah came to Jeremiah the second time, while he was still shut up in the court of the prison, saying,

GNV Moreover, the worde of the Lord came vnto Ieremiah the second time (while he was yet shut vp in the court of prison) saying,

LSB Then the word of Yahweh came to Jeremiah the second time, while he was still confined in the court of the guard, saying,

Verse 2

KJV Thus saith the LORD the maker thereof, the LORD that formed it, to establish it; the LORD is his name;

ASV Thus saith Jehovah that doeth it, Jehovah that formeth it to establish it; Jehovah is his name:

WEB “Yahweh who does it, Yahweh who forms it to establish it—Yahweh is his name, says:

YLT Thus said Jehovah its maker, Jehovah its former, at establishing it, Jehovah <FI>is<Fi> His name:

DRB Thus saith the Lord, who will do, and will form it, and prepare it, the Lord is his name.

DBY Thus saith Jehovah the doer of it, Jehovah that formeth it to establish it, Jehovah is his name:

GNV Thus sayth the Lord, the maker thereof, the Lord that formed it, and established it, the Lord is his Name.

LSB “Thus says Yahweh who made the earth, Yahweh who formed it to establish it; Yahweh is His name,

Verse 3

KJV Call unto me, and I will answer thee, and shew thee great and mighty things, which thou knowest not.

ASV Call unto me, and I will answer thee, and will show thee great things, and difficult, which thou knowest not.

WEB ‘Call to me, and I will answer you, and will show you great and difficult things, which you don’t know.’

YLT Call unto Me, and I do answer thee, yea, I declare to thee great and fenced things--thou hast not known them.

DRB Cry to me and I will hear thee: and I will shew thee great things, and sure things which thou knowest not.

DBY Call unto me, and I will answer thee, and I will shew thee great and hidden things, which thou knowest not.

GNV Call vnto me, and I will answere thee, and shewe thee great and mightie things, which thou knowest not.

LSB ‘Call to Me and I will answer you, and I will tell you great and mighty things, which you do not know.’

Verse 4

KJV For thus saith the LORD, the God of Israel, concerning the houses of this city, and concerning the houses of the kings of Judah, which are thrown down by the mounts, and by the sword;

ASV For thus saith Jehovah, the God of Israel, concerning the houses of this city, and concerning the houses of the kings of Judah, which are broken down [to make a defence] against the mounds and against the sword;

WEB For Yahweh, the God of Israel, says concerning the houses of this city and concerning the houses of the kings of Judah, which are broken down to make a defense against the mounds and against the sword;

YLT For thus said Jehovah, God of Israel, concerning the houses of this city, and concerning the houses of the kings of Judah, that are broken down for the mounts, and for the tool;

DRB For thus saith the Lord the God of Israel to the houses of this city, and to the houses of the king of Juda, which are destroyed, and to the bulwarks, and to the sword.

DBY For thus saith Jehovah the God of Israel concerning the houses of this city, and concerning the houses of the kings of Judah, which are thrown down because of the mounds and because of the sword:

GNV For thus saith the Lord God of Israel, concerning the houses of this citie, and concerning the houses of the Kings of Iudah, which are destroyed by the mounts, and by the sword,

LSB For thus says Yahweh, the God of Israel, concerning the houses of this city and concerning the houses of the kings of Judah which are torn down to make a defense against the siege ramps and against the sword,

Verse 5

KJV They come to fight with the Chaldeans, but it is to fill them with the dead bodies of men, whom I have slain in mine anger and in my fury, and for all whose wickedness I have hid my face from this city.

ASV while [men] come to fight with the Chaldeans, and to fill them with the dead bodies of men, whom I have slain in mine anger and in my wrath, and for all whose wickedness I have hid my face from this city:

WEB while men come to fight with the Chaldeans, and to fill them with the dead bodies of men, whom I have killed in my anger and in my wrath, and for all whose wickedness I have hidden my face from this city:

YLT they are coming in to fight with the Chaldeans, and to fill them with the carcases of men, whom I have smitten in Mine anger, and in My fury, and <FI>for<Fi> whom I have hidden My face from this city, because of all their evil:

DRB Of them that come to fight with the Chaldeans, and to fill them with the dead bodies of the men whom I have slain in my wrath, and in my indignation, hiding my face from this city because of all their wickedness.

DBY They come to fight with the Chaldeans, but to fill them with the dead bodies of the men whom I have slain in mine anger and in my fury, and for all whose wickedness I have hid my face from this city.

GNV They come to fight with the Caldeans, but it is to fill themselues with the dead bodies of men, whome I haue slaine in mine anger and in my wrath: for I haue hid my face from this citie, because of all their wickednes.

LSB ‘While they are coming to fight with the Chaldeans and to fill them with the corpses of men whom I have struck down in My anger and in My wrath, and I have hidden My face from this city because of all their evil:

Verse 6

KJV Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them, and will reveal unto them the abundance of peace and truth.

ASV Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them; and I will reveal unto them abundance of peace and truth.

WEB ‘Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them; and I will reveal to them abundance of peace and truth.

YLT Lo, I am increasing to it health and cure, And have healed them, and revealed to them The abundance of peace and truth.

DRB Behold I will close their wounds and give them health, and I will cure them: and I will reveal to them the prayer of peace and truth.

DBY Behold, I will apply a healing dressing to it and cure, and I will heal them, and will reveal unto them an abundance of peace and truth.

GNV Behold, I will giue it health and amendment: for I wil cure them, and will reueile vnto them the abundance of peace, and trueth.

LSB Behold, I will bring to it health and healing, and I will heal them; and I will reveal to them an abundance of peace and truth.

Verse 7

KJV And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.

ASV And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.

WEB I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.

YLT And I have turned back the captivity of Judah, And the captivity of Israel, And I have built them as at the first,

DRB And I will bring back the captivity of Juda, and the captivity of Jerusalem: and I will build them as from the beginning.

DBY And I will turn the captivity of Judah and the captivity of Israel, and will build them, as at the beginning.

GNV And I wil cause the captiuitie of Iudah and the captiuitie of Israel to returne, and will build them as at the first.

LSB I will return the fortunes of Judah and the fortunes of Israel and will rebuild them as they were at first.

Verse 8

KJV And I will cleanse them from all their iniquity, whereby they have sinned against me; and I will pardon all their iniquities, whereby they have sinned, and whereby they have transgressed against me.

ASV And I will cleanse them from all their iniquity, whereby they have sinned against me; and I will pardon all their iniquities, whereby they have sinned against me, and whereby they have transgressed against me.

WEB I will cleanse them from all their iniquity by which they have sinned against me. I will pardon all their iniquities by which they have sinned against me and by which they have transgressed against me.

YLT And cleansed them from all their iniquity, That they have sinned against Me, And I have pardoned all their iniquities, That they have sinned against Me, And that they transgressed against Me.

DRB And I will cleanse them from all their iniquity, whereby they have sinned against me: and I will forgive all their iniquities, whereby they have sinned against me, and despised me.

DBY And I will cleanse them from all their iniquity, whereby they have sinned against me, and I will pardon all their iniquities, whereby they have sinned against me, and whereby they have transgressed against me.

GNV And I wil clense them from all their iniquitie, whereby they haue sinned against me: yea, I wil pardon all their iniquities, whereby they haue sinned against me, and whereby they haue rebelled against me.

LSB And I will cleanse them from all their iniquity by which they have sinned against Me, and I will pardon all their iniquities by which they have sinned against Me and by which they have transgressed against Me.

Verse 9

KJV And it shall be to me a name of joy, a praise and an honour before all the nations of the earth, which shall hear all the good that I do unto them: and they shall fear and tremble for all the goodness and for all the prosperity that I procure unto it.

ASV And [this city] shall be to me for a name of joy, for a praise and for a glory, before all the nations of the earth, which shall hear all the good that I do unto them, and shall fear and tremble for all the good and for all the peace that I procure unto it.

WEB This city will be to me for a name of joy, for praise, and for glory, before all the nations of the earth, which will hear all the good that I do to them, and will fear and tremble for all the good and for all the peace that I provide to it.’”

YLT And it hath been to Me for a name of joy, For praise, and for beauty, to all nations of the earth, Who hear of all the good that I am doing them, And they have feared, And they have trembled for all the good, And for all the peace, that I am doing to it.

DRB And it shall be to me a name, and a joy, and a praise, and a gladness before all the nations of the earth, that shall hear of all the good things which I will do to them: and they shall fear and be troubled for all the good things, and for all the peace that I will make for them.

DBY And it shall be to me a name of joy, a praise and a glory before all the nations of the earth, which shall hear of all the good that I do unto them; and they shall fear and tremble for all the good and for all the prosperity that I procure unto it.

GNV And it shalbe to me a name, a ioy, a praise, and an honour before all the nations of the earth, which shall heare all ye good that I doe vnto them: and they shall feare and tremble for all the goodnes, and for all the wealth, that I shew vnto this citie.

LSB And it will be to Me a name of joy, praise, and beauty before all the nations of the earth which will hear of all the good that I do for them, and they will be in dread and tremble because of all the good and all the peace that I make for it.’

Verse 10

KJV Thus saith the LORD; Again there shall be heard in this place, which ye say shall be desolate without man and without beast, even in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, that are desolate, without man, and without inhabitant, and without beast,

ASV Thus saith Jehovah: Yet again there shall be heard in this place, whereof ye say, It is waste, without man and without beast, even in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, that are desolate, without man and without inhabitant and without beast,

WEB Yahweh says: “Yet again there will be heard in this place, about which you say, ‘It is waste, without man and without animal, even in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, that are desolate, without man and without inhabitant and without animal,’

YLT Thus said Jehovah: Again heard in this place of which ye are saying, Waste it <FI>is<Fi> , without man and without beast, In cities of Judah, and in streets of Jerusalem, That are desolated, without man, And without inhabitant, and without beast,

DRB Thus saith the Lord: There shall be heard again in this place (which you say is desolate, because there is neither man nor beast: in the cities of Juda, and without Jerusalem, which are desolate without man, and without inhabitant, and without beast)

DBY Thus saith Jehovah: In this place of which ye say, It is waste, without man and without beast! in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem that are desolate, without man, and without inhabitant, and without beast,

GNV Thus sayth the Lord, Againe there shalbe heard in this place (which ye say shalbe desolate, without man, and without beast, euen in the cities of Iudah, and in the streetes of Ierusalem, that are desolate without man, and without inhabitant, and without beast)

LSB “Thus says Yahweh, ‘Yet again there will be heard in this place, of which you say, “It is a waste, without man and without beast,” that is, in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem that are desolate, without man and without inhabitant and without beast,

Verse 11

KJV The voice of joy, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the voice of them that shall say, Praise the LORD of hosts: for the LORD is good; for his mercy endureth for ever: and of them that shall bring the sacrifice of praise into the house of the LORD. For I will cause to return the captivity of the land, as at the first, saith the LORD.

ASV the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of them that say, Give thanks to Jehovah of hosts, for Jehovah is good, for his lovingkindness [endureth] for ever; [and of them] that bring [sacrifices of] thanksgiving into the house of Jehovah. For I will cause the captivity of the land to return as at the first, saith Jehovah.

WEB the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of those who say, ‘Give thanks to Yahweh of Armies, for Yahweh is good, for his loving kindness endures forever;’ who bring thanksgiving into Yahweh’s house. For I will cause the captivity of the land to be reversed as at the first,” says Yahweh.

YLT Is a voice of joy and a voice of gladness, Voice of bridegroom, and voice of bride, The voice of those saying, Thank Jehovah of Hosts, for Jehovah <FI>is<Fi> good, For His kindness <FI>is<Fi> to the age, Who are bringing in thanksgiving to the house of Jehovah, For I turn back the captivity of the land, As at the first, said Jehovah.

DRB The voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of them that shall say: Give ye glory to the Lord of hosts, for the Lord is good, for his mercy endureth for ever: and of them that shall bring their vows into the house of the Lord: for I will bring back the captivity of the land as at the first, saith the Lord.

DBY there shall again be heard the voice of mirth and the voice of joy, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of them that say, Give ye thanks unto Jehovah of hosts; for Jehovah is good, for his loving-kindness [endureth] for ever, of them that bring thanksgiving unto the house of Jehovah. For I will turn the captivity of the land as in the beginning, saith Jehovah.

GNV The voyce of ioy and the voyce of gladnes, the voyce of the bridegrome, and the voyce of the bride, the voyce of them that shall say, Prayse the Lord of hostes, because the Lord is good: for his mercy endureth for euer, and of them that offer the sacrifice of prayse in the House of the Lord, for I will cause to returne the captiuitie of the land, as at the first, sayth the Lord.

LSB the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of those who say, “Give thanks to Yahweh of hosts, For Yahweh is good, For His lovingkindness endures forever”; and of those who bring a thank offering into the house of Yahweh. For I will return the fortunes of the land as they were at first,’ says Yahweh.

Verse 12

KJV Thus saith the LORD of hosts; Again in this place, which is desolate without man and without beast, and in all the cities thereof, shall be an habitation of shepherds causing their flocks to lie down.

ASV Thus saith Jehovah of hosts: Yet again shall there be in this place, which is waste, without man and without beast, and in all the cities thereof, a habitation of shepherds causing their flocks to lie down.

WEB Yahweh of Armies says: “Yet again there will be in this place, which is waste, without man and without animal, and in all its cities, a habitation of shepherds causing their flocks to lie down.

YLT Thus said Jehovah of Hosts: Again there is in this place--that is waste, Without man and beast, And in all its cities--a habitation of shepherds, Causing the flock to lie down.

DRB Thus saith the Lord of hosts: There shall be again in this place that is desolate without man, and without beast, and in all the cities thereof, an habitation of shepherds causing their flocks to lie down.

DBY Thus saith Jehovah of hosts: In this place which is waste, without man and without beast, and in all the cities thereof, there shall again be a habitation of shepherds causing [their] flocks to lie down.

GNV Thus sayth the Lord of hostes, Againe in this place, which is desolate, without man, and without beast, and in all the cities thereof there shall be dwelling for shepheards to rest their flockes.

LSB “Thus says Yahweh of hosts, ‘There will again be in this place which is waste, without man or beast, and in all its cities, an abode of shepherds who cause their flocks to lie down.

Verse 13

KJV In the cities of the mountains, in the cities of the vale, and in the cities of the south, and in the land of Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, shall the flocks pass again under the hands of him that telleth them, saith the LORD.

ASV In the cities of the hill-country, in the cities of the lowland, and in the cities of the South, and in the land of Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, shall the flocks again pass under the hands of him that numbereth them, saith Jehovah.

WEB In the cities of the hill country, in the cities of the lowland, in the cities of the South, in the land of Benjamin, in the places around Jerusalem, and in the cities of Judah, the flocks will again pass under the hands of him who counts them,” says Yahweh.

YLT In the cities of the hill-country, In the cities of the low country, And in the cities of the south, And in the land of Benjamin, And in the suburbs of Jerusalem, And in the cities of Judah, Again doth the flock pass by under the hands of the numberer, said Jehovah.

DRB And in the cities on the mountains, and in the cities of the plains, and in the cities that are towards the south: and in the land of Benjamin, and round about Jerusalem, and in the cities of Juda shall the flocks pass again under the hand of him that numbereth them, saith the Lord.

DBY In the cities of the hill-country, in the cities of the lowland, and in the cities of the south, and in the land of Benjamin, and in the environs of Jerusalem, and in the cities of Judah, shall the flocks pass again under the hands of him that counteth [them], saith Jehovah.

GNV In the cities of the mountaines, in the cities in the plaine, and in the cities of the South, and in the land of Beniamin, and about Ierusalem, and in the cities of Iudah shall the sheepe passe againe, vnder the hand of him that telleth them, sayth the Lord.

LSB In the cities of the hill country, in the cities of the Shephelah, in the cities of the Negev, in the land of Benjamin, in the surroundings of Jerusalem, and in the cities of Judah, the flocks will again pass under the hands of the one who numbers them,’ says Yahweh.

Verse 14

KJV Behold, the days come, saith the LORD, that I will perform that good thing which I have promised unto the house of Israel and to the house of Judah.

ASV Behold, the days come, saith Jehovah, that I will perform that good word which I have spoken concerning the house of Israel and concerning the house of Judah.

WEB “Behold, the days come,” says Yahweh, “that I will perform that good word which I have spoken concerning the house of Israel and concerning the house of Judah.

YLT Lo, days are coming, an affirmation of Jehovah, And I have established the good word That I spake unto the house of Israel, And concerning the house of Judah.

DRB Behold the days come, saith the Lord, that I will perform the good word that I have spoken to the house of Israel, and to the house of Juda.

DBY Behold, the days come, saith Jehovah, that I will perform the good word which I have spoken unto the house of Israel and unto the house of Judah.

GNV Beholde, the dayes come, sayth the Lord, that I wil performe that good thing, which I haue promised vnto the house of Israel, and to the house of Iudah.

LSB ‘Behold, days are coming,’ declares Yahweh, ‘when I will establish the good word which I have spoken concerning the house of Israel and the house of Judah.

Verse 15

KJV In those days, and at that time, will I cause the Branch of righteousness to grow up unto David; and he shall execute judgment and righteousness in the land.

ASV In those days, and at that time, will I cause a Branch of righteousness to grow up unto David; and he shall execute justice and righteousness in the land.

WEB “In those days and at that time, I will cause a Branch of righteousness to grow up to David. He will execute justice and righteousness in the land.

YLT In those days, and at that time, I cause to shoot up to David a shoot of righteousness, And he hath done judgment and righteousness in the earth.

DRB In those days, and at that time, I will make the bud of justice to spring forth unto David, and he shall do judgment and justice in the earth.

DBY In those days, and at that time, will I cause a Branch of righteousness to grow up unto David; and he shall execute judgment and righteousness in the land.

GNV In those dayes and at that time, wil I cause the branch of righteousnesse to growe vp vnto Dauid, and he shall execute iudgement, and righteousnes in the land.

LSB In those days and at that time I will cause a righteous Branch of David to branch forth; and He shall do justice and righteousness on the earth.

Verse 16

KJV In those days shall Judah be saved, and Jerusalem shall dwell safely: and this is the name wherewith she shall be called, The LORD our righteousness.

ASV In those days shall Judah be saved, and Jerusalem shall dwell safely; and this is [the name] whereby she shall be called: Jehovah our righteousness.

WEB In those days Judah will be saved, and Jerusalem will dwell safely. This is the name by which she will be called: Yahweh our righteousness.”

YLT In those days is Judah saved, And Jerusalem doth dwell confidently, And this <FI>is<Fi> he whom Jehovah proclaimeth to her: `Our Righteousness.'

DRB In those days shall Juda be saved, and Jerusalem shall dwell securely: and this is the name that they shall call him, The Lord our just one.

DBY In those days shall Judah be saved, and Jerusalem shall dwell in safety. And this is the name wherewith she shall be called: Jehovah our Righteousness.

GNV In those dayes shall Iudah be saued, and Ierusalem shall dwell safely, and hee that shall call her, is the Lord our righteousnesse.

LSB In those days Judah will be saved, and Jerusalem will dwell in security; and this is the name by which she will be called: Yahweh is our righteousness.’

Verse 17

KJV For thus saith the LORD; David shall never want a man to sit upon the throne of the house of Israel;

ASV For thus saith Jehovah: David shall never want a man to sit upon the throne of the house of Israel;

WEB For Yahweh says: “David will never lack a man to sit on the throne of the house of Israel.

YLT For thus said Jehovah: `Not cut off to David is one sitting on the throne of the house of Israel,

DRB For thus saith the Lord: There shall not be cut off from David a man to sit upon the throne of the house of Israel.

DBY For thus saith Jehovah: There shall never fail to David a man to sit upon the throne of the house of Israel;

GNV For thus sayth the Lord, Dauid shall neuer want a man to sit vpon the throne of the house of Israel.

LSB For thus says Yahweh, ‘David shall not have a man cut off from sitting on the throne of the house of Israel;

Verse 18

KJV Neither shall the priests the Levites want a man before me to offer burnt offerings, and to kindle meat offerings, and to do sacrifice continually.

ASV neither shall the priests the Levites want a man before me to offer burnt-offerings, and to burn meal-offerings, and to do sacrifice continually.

WEB The priests the Levites won’t lack a man before me to offer burnt offerings, to burn meal offerings, and to do sacrifice continually.”

YLT And to the priests--the Levites, Not cut off from before Me is one, Causing a burnt-offering to ascend, And perfuming a present, and making sacrifice--all the days.'

DRB Neither shall there be cut off from the priests and Levites a man before my face to offer holocausts, and to burn sacrifices, and to kill victims continually.

DBY neither shall there fail to the priests the Levites a man before me to offer up burnt-offerings, and to burn oblations, and to do sacrifice continually.

GNV Neither shall the Priests and Leuites want a man before me to offer burnt offerings, and to offer meat offerings, and to doe sacrifice continually.

LSB and the Levitical priests shall not have a man cut off from before Me who is to offer burnt offerings, to offer up grain offerings in smoke, and to perform sacrifices continually.’”

Verse 19

KJV And the word of the LORD came unto Jeremiah, saying,

ASV And the word of Jehovah came unto Jeremiah, saying,

WEB Yahweh’s word came to Jeremiah, saying,

YLT And there is a word of Jehovah unto Jeremiah, saying,

DRB And the word of the Lord came to Jeremiah, saying:

DBY And the word of Jehovah came to Jeremiah, saying,

GNV And the worde of the Lord came vnto Ieremiah, saying,

LSB Then the word of Yahweh came to Jeremiah, saying,

Verse 20

KJV Thus saith the LORD; If ye can break my covenant of the day, and my covenant of the night, and that there should not be day and night in their season;

ASV Thus saith Jehovah: If ye can break my covenant of the day, and my covenant of the night, so that there shall not be day and night in their season;

WEB “Yahweh says: ‘If you can break my covenant of the day and my covenant of the night, so that there will not be day and night in their time;

YLT `Thus said Jehovah: If ye do break My covenant of the day, And My covenant of the night, So that they are not daily and nightly in their season,

DRB Thus saith the Lord: if my covenant, with the day can be made void, and my covenant with the night, that there should not be day and night in their season:

DBY Thus saith Jehovah: If ye can break my covenant [in respect] of the day, and my covenant [in respect] of the night, so that there should not be day and night in their season,

GNV Thus sayth the Lord, If you can breake my couenant of the day, and my couenant of the night, that there should not be day, and night in their season,

LSB “Thus says Yahweh, ‘If you can break My covenant for the day and My covenant for the night, so that day and night will not be at their appointed time,

Verse 21

KJV Then may also my covenant be broken with David my servant, that he should not have a son to reign upon his throne; and with the Levites the priests, my ministers.

ASV then may also my covenant be broken with David my servant, that he shall not have a son to reign upon his throne; and with the Levites the priests, my ministers.

WEB then may my covenant also be broken with David my servant, that he won’t have a son to reign on his throne; and with the Levites the priests, my ministers.

YLT Also My covenant is broken with David My servant, So that he hath not a son reigning on his throne, And with the Levites the priests, My ministers.

DRB Also my covenant with David my servant may be made void, that he should not have a son to reign upon his throne, and with the Levites and priests my ministers.

DBY [then] shall also my covenant be broken with David my servant, that he should not have a son to reign upon his throne; and with the Levites, the priests, my ministers.

GNV Then may my couenant be broken with Dauid my seruant, that he should not haue a sonne to reigne vpon his throne, and with the Leuites, and Priests my ministers.

LSB then My covenant may also be broken with David My servant so that he will not have a son to reign on his throne, and with the Levitical priests, My ministers.

Verse 22

KJV As the host of heaven cannot be numbered, neither the sand of the sea measured: so will I multiply the seed of David my servant, and the Levites that minister unto me.

ASV As the host of heaven cannot be numbered, neither the sand of the sea measured; so will I multiply the seed of David my servant, and the Levites that minister unto me.

WEB As the army of the sky can’t be counted, and the sand of the sea can’t be measured; so I will multiply the offspring of David my servant and the Levites who minister to me.’”

YLT As the host of the heavens is not numbered, Nor the sand of the sea measured, So I multiply the seed of David My servant, And the Levites My ministers.'

DRB As the stars of heaven cannot be numbered, nor the sand of the sea be measured: so will I multiply the seed of David my servant, and the Levites my ministers.

DBY As the host of the heavens cannot be numbered, nor the sand of the sea measured, so will I multiply the seed of David my servant, and the Levites that minister unto me.

GNV As the army of heauen can not be nombred, neither the sand of the sea measured: so wil I multiplie the seede of Dauid my seruant, and the Leuites, that minister vnto me.

LSB As the host of heaven cannot be counted and the sand of the sea cannot be measured, so I will multiply the seed of David My servant and the Levites who minister to Me.’”

Verse 23

KJV Moreover the word of the LORD came to Jeremiah, saying,

ASV And the word of Jehovah came to Jeremiah, saying,

WEB Yahweh’s word came to Jeremiah, saying,

YLT And there is a word of Jehovah unto Jeremiah, saying:

DRB And the word of the Lord came to Jeremiah, saying:

DBY And the word of Jehovah came to Jeremiah, saying,

GNV Moreouer, the worde of the Lord came to Ieremiah, saying,

LSB And the word of Yahweh came to Jeremiah, saying,

Verse 24

KJV Considerest thou not what this people have spoken, saying, The two families which the LORD hath chosen, he hath even cast them off? thus they have despised my people, that they should be no more a nation before them.

ASV Considerest thou not what this people have spoken, saying, The two families which Jehovah did choose, he hath cast them off? thus do they despise my people, that they should be no more a nation before them.

WEB “Don’t consider what this people has spoken, saying, ‘Has Yahweh cast off the two families which he chose?’ Thus they despise my people, that they should be no more a nation before them.”

YLT `Hast thou not considered what this people have spoken, saying: The two families on which Jehovah fixed, He doth reject them, And my people they despise--So that they are no more a people before them!

DRB Hast thou not seen what this people hath spoken, saying: The two families which the Lord had chosen, are cast off: and they have despised my people, so that it is no more a nation before them?

DBY Hast thou not seen what this people have spoken, saying, The two families that Jehovah had chosen, he hath even cast them off? And they despise my people, that they should be no more a nation before them.

GNV Considerest thou not what this people haue spoken, saying, The two families, which the Lord hath chosen, hee hath euen cast them off? thus they haue despised my people, that they should be no more a nation before them.

LSB “Have you not seen what this people have spoken, saying, ‘The two families which Yahweh chose, He has rejected them’? Thus they have spurned My people from being a nation any longer in their sight.

Verse 25

KJV Thus saith the LORD; If my covenant be not with day and night, and if I have not appointed the ordinances of heaven and earth;

ASV Thus saith Jehovah: If my covenant of day and night [stand] not, if I have not appointed the ordinances of heaven and earth;

WEB Yahweh says: “If my covenant of day and night fails, if I have not appointed the ordinances of heaven and earth;

YLT Thus said Jehovah: If My covenant <FI>is<Fi> not daily and nightly, The statutes of heaven and earth I have not appointed--

DRB Thus saith the Lord. If I have not set my covenant between day and night, and laws to heaven and earth:

DBY Thus saith Jehovah: If my covenant of day and night [stand] not, if I have not appointed the ordinances of the heavens and the earth,

GNV Thus sayth the Lord, If my couenant be not with day and night, and if I haue not appointed the order of heauen and earth,

LSB Thus says Yahweh, ‘If My covenant for day and night stand not, and the statutes for heaven and earth I have not established,

Verse 26

KJV Then will I cast away the seed of Jacob, and David my servant, so that I will not take any of his seed to be rulers over the seed of Abraham, Isaac, and Jacob: for I will cause their captivity to return, and have mercy on them.

ASV then will I also cast away the seed of Jacob, and of David my servant, so that I will not take of his seed to be rulers over the seed of Abraham, Isaac, and Jacob: for I will cause their captivity to return, and will have mercy on them.

WEB then I will also cast away the offspring of Jacob, and of David my servant, so that I will not take of his offspring to be rulers over the offspring of Abraham, Isaac, and Jacob: for I will cause their captivity to be reversed and will have mercy on them.”

YLT Also the seed of Jacob, and David My servant, I reject, Against taking from his seed rulers For the seed of Abraham, Isaac, and Jacob, For I turn back <FI>to<Fi> their captivity, and have pitied them.'

DRB Surely I will also cast off the seed of Jacob, and of David my servant, so as not to take any of his seed to be rulers of the seed of Abraham, Isaac, and Jacob: for I will bring back their captivity, and will have mercy on them.

DBY [then] will I also cast away the seed of Jacob, and of David my servant, so as not to take of his seed to be rulers over the seed of Abraham, Isaac, and Jacob: for I will turn their captivity, and will have mercy on them.

GNV Then will I cast away the seede of Iaakob and Dauid my seruant, and not take of his seede to be rulers ouer the seede of Abraham, Izhak, and Iaakob: for I wil cause their captiuitie to returne, and haue compassion on them.

LSB then I would reject the seed of Jacob and David My servant, not taking from his seed rulers over the seed of Abraham, Isaac, and Jacob. But I will return their fortunes and will have compassion on them.’”