Jeremiah 36 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Jeremiah 36 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV And it came to pass in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, that this word came unto Jeremiah from the LORD, saying,
ASV And it came to pass in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, that this word came unto Jeremiah from Jehovah, saying,
WEB In the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, this word came to Jeremiah from Yahweh, saying,
YLT And it cometh to pass, in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, this word hath been unto Jeremiah from Jehovah, saying:
DRB And it came to pass in the fourth year of Joakim the son of Josias king of Juda, that this word came to Jeremiah by the Lord, saying:
DBY And it came to pass in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, the king of Judah, [that] this word came to Jeremiah from Jehovah, saying,
GNV And in the fourth yeere of Iehoiakim the sonne of Iosiah King of Iudah, came this word vnto Ieremiah from the Lord, saying,
LSB Now it happened that in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, this word came to Jeremiah from Yahweh, saying,
Verse 2
KJV Take thee a roll of a book, and write therein all the words that I have spoken unto thee against Israel, and against Judah, and against all the nations, from the day I spake unto thee, from the days of Josiah, even unto this day.
ASV Take thee a roll of a book, and write therein all the words that I have spoken unto thee against Israel, and against Judah, and against all the nations, from the day I spake unto thee, from the days of Josiah, even unto this day.
WEB “Take a scroll of a book, and write in it all the words that I have spoken to you against Israel, and against Judah, and against all the nations, from the day I spoke to you, from the days of Josiah, even to this day.
YLT `Take to thee a roll of a book, and thou hast written on it all the words that I have spoken unto thee concerning Israel, and concerning Judah, and concerning all the nations, from the day I spake unto thee, from the days of Josiah, even unto this day;
DRB Take thee a roll of a book, and thou shalt write in it all the words that I have spoken to thee against Israel and Juda, and against all the nations from the day that I spoke to thee, from the days of Josias even to this day.
DBY Take thee a roll of a book, and write therein all the words that I have spoken unto thee against Israel, and against Judah, and against all the nations, from the day I spoke unto thee, from the days of Josiah, even unto this day.
GNV Take thee a roule or booke, and write therein all the wordes that I haue spoken to thee against Israel, and against Iudah, and against all the nations, from the day that I spake vnto thee, euen from the dayes of Iosiah vnto this day.
LSB “Take a scroll of a book and write on it all the words which I have spoken to you concerning Israel and concerning Judah and concerning all the nations, from the day I first spoke to you, from the days of Josiah, even to this day.
Verse 3
KJV It may be that the house of Judah will hear all the evil which I purpose to do unto them; that they may return every man from his evil way; that I may forgive their iniquity and their sin.
ASV It may be that the house of Judah will hear all the evil which I purpose to do unto them; that they may return every man from his evil way; that I may forgive their iniquity and their sin.
WEB It may be that the house of Judah will hear all the evil which I intend to do to them; that they may each return from his evil way; that I may forgive their iniquity and their sin.”
YLT if so be the house of Israel do hear all the evil that I am thinking of doing to them, so that they turn back each from is evil way, and I have been propitious to their iniquity, and to their sin.'
DRB If so be, when the house of Juda shall hear all the evils that I purpose to do unto them, that they may return every man from his wicked way: and I will forgive their iniquity, and their sin.
DBY It may be the house of Judah will hear all the evil that I purpose to do unto them, that they may return every man from his evil way, and that I may forgive their iniquity and their sin.
GNV It may bee that the House of Iudah will heare of all the euill, which I determined to doe vnto them that they may returne euery man from his euil way, that I may forgiue their iniquitie and their sinnes.
LSB Perhaps the house of Judah will hear all the evil which I devise to bring on them, in order that every man will turn from his evil way; then I will forgive their iniquity and their sin.”
Verse 4
KJV Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah: and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of the LORD, which he had spoken unto him, upon a roll of a book.
ASV Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah; and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of Jehovah, which he had spoken unto him, upon a roll of a book.
WEB Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah; and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all Yahweh’s words, which he had spoken to him, on a scroll of a book.
YLT And Jeremiah calleth Baruch son of Neriah, and Baruch writeth from the mouth of Jeremiah all the words of Jehovah, that He hath spoken unto him, on a roll of a book.
DRB So Jeremiah called Baruch the son of Nerias: and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of the Lord, which he spoke to him, upon the roll of a book.
DBY And Jeremiah called Baruch the son of Nerijah; and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of Jehovah, which he had spoken unto him, upon a roll of a book.
GNV Then Ieremiah called Baruch the sonne of Neriah, and Baruch wrote at the mouth of Ieremiah all the wordes of the Lord, which hee had spoken vnto him, vpon a roule or booke.
LSB Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah, and Baruch wrote on a scroll at the dictation of Jeremiah all the words of Yahweh which He had spoken to him.
Verse 5
KJV And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up; I cannot go into the house of the LORD:
ASV And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up; I cannot go into the house of Jehovah:
WEB Jeremiah commanded Baruch, saying, “I am restricted. I can’t go into Yahweh’s house.
YLT And Jeremiah commandeth Baruch, saying, `I am restrained, I am not able to enter the house of Jehovah;
DRB And Jeremiah commanded Baruch, saying: I am shut up, and cannot go into the house of the Lord.
DBY And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up, I cannot go into the house of Jehovah; but go thou in,
GNV And Ieremiah commanded Baruch, saying, I am shut vp, and can not go into the House of the Lord.
LSB And Jeremiah commanded Baruch, saying, “I am confined; I cannot go into the house of Yahweh.
Verse 6
KJV Therefore go thou, and read in the roll, which thou hast written from my mouth, the words of the LORD in the ears of the people in the LORD’s house upon the fasting day: and also thou shalt read them in the ears of all Judah that come out of their cities.
ASV therefore go thou, and read in the roll, which thou hast written from my mouth, the words of Jehovah in the ears of the people in Jehovah`s house upon the fast-day; and also thou shalt read them in the ears of all Judah that come out of their cities.
WEB Therefore you go, and read from the scroll which you have written from my mouth, Yahweh’s words, in the ears of the people in Yahweh’s house on the fast day. Also you shall read them in the ears of all Judah who come out of their cities.
YLT but thou hast entered--and thou hast read in the roll that thou hast written from my mouth, the words of Jehovah, in the ears of the people, in the house of Jehovah, in the day of the fast, and also in the ears of all Judah who are coming in from their cities thou dost read them;
DRB Go thou in therefore, and read out of the volume, which thou hast written from my mouth, the words of the Lord, in the hearing of all the people in the house of the Lord on the fasting day: and also thou shalt read them in the hearing of all Juda that come out of their cities:
DBY and read in the roll, which thou hast written from my mouth, the words of Jehovah in the ears of the people in the house of Jehovah upon the fast day; and thou shalt also read them in the ears of all Judah that come from their cities.
GNV Therefore goe thou, and reade the roule wherein thou hast written at my mouth the words of the Lord in the audience of the people in the Lordes House vpon the fasting day: also thou shalt reade them in the hearing of all Iudah, that come out of their cities.
LSB So you shall go and read from the scroll, which you have written at my dictation, the words of Yahweh in the hearing of the people in the house of Yahweh on a fast day. And also you shall read them in the hearing of all the people of Judah who come from their cities.
Verse 7
KJV It may be they will present their supplication before the LORD, and will return every one from his evil way: for great is the anger and the fury that the LORD hath pronounced against this people.
ASV It may be they will present their supplication before Jehovah, and will return every one from his evil way; for great is the anger and the wrath that Jehovah hath pronounced against this people.
WEB It may be they will present their supplication before Yahweh, and will each return from his evil way; for Yahweh has pronounced great anger and wrath against this people.”
YLT if so be their supplication doth fall before Jehovah, and they turn back each from his evil way, for great <FI>is<Fi> the anger and the fury that Jehovah hath spoken concerning this people.'
DRB If so be they may present their supplication before the Lord, and may return every one from his wicked way: for great is the wrath and indignation which the Lord hath pronounced against this people.
DBY It may be they will present their supplication before Jehovah, and that they will return every one from his evil way; for great is the anger and the fury that Jehovah hath pronounced against this people.
GNV It may be that they will pray before the Lord, and euery one returne from his euill way, for great is the anger and the wrath, that the Lord hath declared against this people.
LSB Perhaps their supplication will come before Yahweh, and everyone will turn from his evil way, for great is the anger and the wrath that Yahweh has spoken against this people.”
Verse 8
KJV And Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading in the book the words of the LORD in the LORD’s house.
ASV And Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading in the book the words of Jehovah in Jehovah`s house.
WEB Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading in the book Yahweh’s words in Yahweh’s house.
YLT And Baruch son of Neriah doth according to all that Jeremiah the prophet commanded him, to read in the book the words of Jehovah in the house of Jehovah.
DRB And Baruch the son of Nerias did according to all that Jeremiah the prophet ,had commanded him, reading out of the volume the words of the Lord in the house of the Lord.
DBY And Baruch the son of Nerijah did according to all that the prophet Jeremiah commanded him, reading in the book the words of Jehovah in Jehovah's house.
GNV So Baruch the sonne of Neriah did according vnto all, that Ieremiah the Prophet commanded him, reading in the booke the wordes of the Lord in the Lords House.
LSB So Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading from the book the words of Yahweh in the house of Yahweh.
Verse 9
KJV And it came to pass in the fifth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, in the ninth month, that they proclaimed a fast before the LORD to all the people in Jerusalem, and to all the people that came from the cities of Judah unto Jerusalem.
ASV Now it came to pass in the fifth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, in the ninth month, that all the people in Jerusalem, and all the people that came from the cities of Judah unto Jerusalem, proclaimed a fast before Jehovah.
WEB Now in the fifth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, in the ninth month, all the people in Jerusalem, and all the people who came from the cities of Judah to Jerusalem, proclaimed a fast before Yahweh.
YLT And it cometh to pass, in the fifth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, in the ninth month, proclaimed a fast before Jehovah have all the people in Jerusalem, and all the people who are coming in from cities of Judah to Jerusalem;
DRB And it came to pass in the fifth year of Joakim the son of Josias king of Juda, in the ninth month, that they proclaimed a fast before the Lord to all the people in Jerusalem, and to all the people that were come together out of the cities of Juda to Jerusalem.
DBY And it came to pass in the fifth year of Jehoiakim the son of Josiah, the king of Judah, in the ninth month, [that] they proclaimed a fast before Jehovah, for all the people in Jerusalem, and for all the people that came from the cities of Judah to Jerusalem.
GNV And in the fift yeere of Iehoiakim the sonne of Iosiah King of Iudah, in the ninth moneth, they proclaimed a fast before the Lord to all the people in Ierusalem, and to all the people that came from the cities of Iudah vnto Ierusalem.
LSB Now it happened in the fifth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, in the ninth month, that all the people in Jerusalem and all the people who came from the cities of Judah to Jerusalem called for a fast before Yahweh.
Verse 10
KJV Then read Baruch in the book the words of Jeremiah in the house of the LORD, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the higher court, at the entry of the new gate of the LORD’s house, in the ears of all the people.
ASV Then read Baruch in the book the words of Jeremiah in the house of Jehovah, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan, the scribe, in the upper court, at the entry of the new gate of Jehovah`s house, in the ears of all the people.
WEB Then Baruch read the words of Jeremiah from the book in Yahweh’s house, in the room of Gemariah the son of Shaphan, the scribe, in the upper court, at the entry of the new gate of Yahweh’s house, in the ears of all the people.
YLT and Baruch readeth in the book the words of Jeremiah in the house of Jehovah, in the chamber of Gemariah son of Shaphan the scribe, in the higher court, at the opening of the new gate of the house of Jehovah, in the ears of all the people.
DRB And Baruch read out of the volume the words of Jeremiah in the house of the Lord, in the treasury of Gamarias the son of Saphan the scribe, in the upper court, in the entry of the new gate of the house of the Lord, in the hearing of all the people.
DBY And Baruch read in the book the words of Jeremiah in the house of Jehovah, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the upper court, at the entry of the new gate of the house of Jehovah, in the ears of all the people.
GNV Then read Baruch in the booke the wordes of Ieremiah in the house of the Lord, in the chamber of Gemariah the sonne of Shaphan the secretarie, in the hier court at the entrie of the new gate of the Lordes house, in the hearing of all the people.
LSB Then Baruch read from the book the words of Jeremiah in the house of Yahweh in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the upper court, at the entry of the New Gate of the house of Yahweh, in the hearing of all the people.
Verse 11
KJV When Michaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of the LORD,
ASV And when Micaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of Jehovah,
WEB When Micaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all Yahweh’s words,
YLT And Michaiah son of Gemariah, son of Shaphan, heareth all the words of Jehovah from off the book,
DRB And when Micheas the son of Gamarias the son of Saphan had heard out of the book all the words of the Lord,
DBY And Micah the son of Gemariah the son of Shaphan heard out of the book all the words of Jehovah;
GNV When Michaiah the sonne of Gemariah, the sonne of Shaphan had heard out of the booke all the wordes of the Lord,
LSB Then Micaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, heard all the words of Yahweh from the book.
Verse 12
KJV Then he went down into the king’s house, into the scribe’s chamber: and, lo, all the princes sat there, even Elishama the scribe, and Delaiah the son of Shemaiah, and Elnathan the son of Achbor, and Gemariah the son of Shaphan, and Zedekiah the son of Hananiah, and all the princes.
ASV he went down into the king`s house, into the scribe`s chamber: and, lo, all the princes were sitting there, [to wit], Elishama the scribe, and Delaiah the son of Shemaiah, and Elnathan the son of Achbor, and Gemariah the son of Shaphan, and Zedekiah the son of Hananiah, and all the princes.
WEB he went down into the king’s house, into the scribe’s room: and behold, all the princes were sitting there, Elishama the scribe, Delaiah the son of Shemaiah, Elnathan the son of Achbor, Gemariah the son of Shaphan, Zedekiah the son of Hananiah, and all the princes.
YLT and he goeth down <FI>to<Fi> the house of the king, unto the chamber of the scribe, and lo, there are all the heads sitting: Elishama the scribe, and Delaiah son of Shemaiah, and Elnathan son of Acbor, and Gemariah son of Shaphan, and Zedekiah son of Hananiah, and all the heads.
DRB He went down into the king's house to the secretary's chamber: and behold all the princes sat there, Elisama the scribe, and Dalaias the son of Semeias, and Elnathan the son of Achobor, and Gamarias the son of Saphan, and Sedecias the son of Hananias, and all the princes.
DBY and he went down to the king's house, into the scribe's chamber, and behold, all the princes were sitting there: Elishama the scribe, and Delaiah the son of Shemaiah, and Elnathan the son of Achbor, and Gemariah the son of Shaphan, and Zedekiah the son of Hananiah, and all the princes.
GNV Then hee went downe to the Kings house into the Chancellours chamber, and loe, all the princes sate there, euen Elishama the Chancellour, and Delaiah the sonne of Shemaiah, and Elnathan the sonne of Achbor, and Gemariah the sonne of Shaphan, and Zedekiah the sonne of Hananiah, and all the princes.
LSB And he went down to the king’s house, into the scribe’s chamber. And behold, all the officials were sitting there—Elishama the scribe, and Delaiah the son of Shemaiah, and Elnathan the son of Achbor, and Gemariah the son of Shaphan, and Zedekiah the son of Hananiah, and all the other officials.
Verse 13
KJV Then Michaiah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.
ASV Then Micaiah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.
WEB Then Micaiah declared to them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.
YLT And declare to them doth Micaiah all the words that he hath heard, when Baruch readeth in the book in the ears of the people;
DRB And Micheas told them all the words that he had heard when Baruch read out of the volume in the hearing of the people.
DBY And Micah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read in the book in the ears of the people.
GNV Then Michaiah declared vnto them all the wordes that he had heard when Baruch read in the booke in the audience of the people.
LSB And Micaiah declared to them all the words that he had heard when Baruch read from the book in the hearing of the people.
Verse 14
KJV Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, unto Baruch, saying, Take in thine hand the roll wherein thou hast read in the ears of the people, and come. So Baruch the son of Neriah took the roll in his hand, and came unto them.
ASV Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, unto Baruch, saying, Take in thy hand the roll wherein thou hast read in the ears of the people, and come. So Baruch the son of Neriah took the roll in his hand, and came unto them.
WEB Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch, saying, “Take in your hand the scroll in which you have read in the ears of the people, and come.” So Baruch the son of Neriah took the scroll in his hand, and came to them.
YLT and all the heads send unto Baruch, Jehudi son of Nethaniah, son of Shelemiah, son of Cushi, saying, `The roll in which thou hast read in the ears of the people take in thy hand, and come.' And Baruch son of Neriah taketh the roll in his hand and cometh in unto them,
DRB Therefore all the princes sent Judi the son of Nathanias, the son of Selemias, the son of Chusi, to Baruch, saying: Take in thy hand the volume in which thou hast read in the hearing of the people, and come. So Baruch the son of Nerias took the volume in his hand, and came to them.
DBY And all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, unto Baruch, saying, Take in thy hand the roll in which thou hast read in the ears of the people, and come. And Baruch the son of Nerijah took the roll in his hand, and came unto them.
GNV Therefore all the princes sent Iehudi the sonne of Nethaniah, the sonne of Shelemiah, the sonne of Chushi, vnto Baruch, saying, Take in thine hande the roule, wherein thou hast read in the audience of the people, and come. So Baruch the sonne of Neriah, tooke the roule in his hand, and came vnto them.
LSB Then all the officials sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch, saying, “Take in your hand the scroll from which you have read in the hearing of the people and come.” So Baruch the son of Neriah took the scroll in his hand and went to them.
Verse 15
KJV And they said unto him, Sit down now, and read it in our ears. So Baruch read it in their ears.
ASV And they said unto him, Sit down now, and read it in our ears. So Baruch read it in their ears.
WEB They said to him, “Sit down now, and read it in our hearing.” So Baruch read it in their hearing.
YLT and they say unto him, `Sit down, we pray thee, and read it in our ears,' and Baruch readeth in their ears,
DRB And they said to him: Sit down and read these things in our hearing. And Baruch read in their hearing.
DBY And they said unto him, Sit down now, and read it in our ears. And Baruch read [it] in their ears.
GNV And they saide vnto him, Sit downe now, and reade it, that we may heare. So Baruch read it in their audience.
LSB And they said to him, “Sit down, please, and read it in our hearing.” So Baruch read it in their hearing.
Verse 16
KJV Now it came to pass, when they had heard all the words, they were afraid both one and other, and said unto Baruch, We will surely tell the king of all these words.
ASV Now it came to pass, when they had heard all the words, they turned in fear one toward another, and said unto Baruch, We will surely tell the king of all these words.
WEB Now when they had heard all the words, they turned in fear one toward another, and said to Baruch, “We will surely tell the king of all these words.”
YLT and it cometh to pass, when they hear all the words, they have been afraid one at another, and say unto Baruch, `We do surely declare to the king all these words.'
DRB And when they had heard all the words, they looked upon one another with astonishment, and they said to Baruch: We must tell the king all these words.
DBY And it came to pass, when they heard all the words, they turned in fear one toward another, and said unto Baruch, We will certainly report to the king all these words.
GNV Now when they had heard all the wordes, they were afraid both one and other, and said vnto Baruch, We will certifie the King of all these wordes.
LSB Now it happened that when they heard all the words, they turned in dread one to another and said to Baruch, “We will surely declare all these words to the king.”
Verse 17
KJV And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words at his mouth?
ASV And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words at his mouth?
WEB They asked Baruch, saying, “Tell us now, how did you write all these words at his mouth?”
YLT And they asked Baruch, saying, `Declare, we pray thee, to us, how didst thou write all these words--from his mouth?'
DRB And they asked him, saying: Tell us how didst thou write all these words from his mouth.
DBY And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words from his mouth?
GNV And they examined Baruch, saying, Tell vs nowe, howe diddest thou write all these wordes at his mouth?
LSB And they asked Baruch, saying, “Declare to us, please, how did you write all these words? Was it at his dictation?”
Verse 18
KJV Then Baruch answered them, He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote them with ink in the book.
ASV Then Baruch answered them, He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote them with ink in the book.
WEB Then Baruch answered them, “He dictated all these words to me with his mouth, and I wrote them with ink in the book.”
YLT And Baruch saith to them, `From his mouth, he pronounceth unto me all these words, and I am writing on the book with ink.'
DRB And Baruch said to them: With his mouth he pronounced all these words as if he were reading to me: and I wrote in a volume with ink.
DBY And Baruch said unto them, He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote [them] with ink in the book.
GNV Then Baruch answered them, He pronounced all these wordes vnto me with his mouth, and I wrote them with ynke in the booke.
LSB Then Baruch said to them, “He dictated all these words to me, and I wrote them with ink on the book.”
Verse 19
KJV Then said the princes unto Baruch, Go, hide thee, thou and Jeremiah; and let no man know where ye be.
ASV Then said the princes unto Baruch, Go, hide thee, thou and Jeremiah; and let no man know where ye are.
WEB Then the princes said to Baruch, “You and Jeremiah go hide. Don’t let anyone know where you are.”
YLT And the heads say unto Baruch, `Go, be hidden, thou and Jeremiah, and let no one know where ye <FI>are<Fi> .'
DRB And the princes said to Baruch: Go, and hide thee, both thou and Jeremiah, and let no man know where you are.
DBY And the princes said unto Baruch, Go, hide thee, thou and Jeremiah; that none may know where ye are.
GNV Then saide the princes vnto Baruch, Goe, hide thee, thou and Ieremiah, and let no man knowe where ye be.
LSB Then the officials said to Baruch, “Go, hide yourself, you and Jeremiah, and do not let anyone know where you are.”
Verse 20
KJV And they went in to the king into the court, but they laid up the roll in the chamber of Elishama the scribe, and told all the words in the ears of the king.
ASV And they went in to the king into the court; but they had laid up the roll in the chamber of Elishama the scribe; and they told all the words in the ears of the king.
WEB They went in to the king into the court; but they had laid up the scroll in the room of Elishama the scribe. Then they told all the words in the hearing of the king.
YLT And they go in unto the king, to the court, and the roll they have laid up in the chamber of Elishama the scribe, and they declare in the ears of the king all the words.
DRB And they went in to the king into the court: but they laid up the volume in the chamber of Elisama the scribe: and they told all the words in the hearing of the king.
DBY And they went in unto the king into the court, but they laid up the roll in the chamber of Elishama the scribe; and they told all the words in the ears of the king.
GNV And they went in to the King to the court, but they layde vp the roule in the chamber of Elishama the Chancellour and tolde the King all the wordes, that he might heare.
LSB So they went to the king in the court, but they had deposited the scroll in the chamber of Elishama the scribe, and they declared all the words in the hearing of the king.
Verse 21
KJV So the king sent Jehudi to fetch the roll: and he took it out of Elishama the scribe’s chamber. And Jehudi read it in the ears of the king, and in the ears of all the princes which stood beside the king.
ASV So the king sent Jehudi to fetch the roll; and he took it out of the chamber of Elishama the scribe. And Jehudi read it in the ears of the king, and in the ears of all the princes that stood beside the king.
WEB So the king sent Jehudi to get the scroll; and he took it out of the room of Elishama the scribe. Jehudi read it in the hearing of the king, and in the hearing of all the princes who stood beside the king.
YLT And the king sendeth Jehudi to take the roll, and he taketh it out of the chamber of Elishama the scribe, and Jehudi readeth it in the ears of the king, and in the ears of all the heads who are standing by the king;
DRB And the king sent Judi that he should take the volume: who bringing it out of the chamber of Elisama the scribe, read it in the hearing of the king, and of all the princes that stood about the king.
DBY And the king sent Jehudi to fetch the roll, and he fetched it out of the chamber of Elishama the scribe. And Jehudi read it in the ears of the king, and in the ears of all the princes that stood beside the king.
GNV So the King sent Iehudi to fet the roule, and he tooke it out of Elishama the Chancellours chamber, and Iehudi read it in the audience of the King, and in the audience of all the princes, which stoode beside the King.
LSB Then the king sent Jehudi to get the scroll, and he took it out of the chamber of Elishama the scribe. And Jehudi read it in the hearing of the king as well as in the hearing of all the officials who stood beside the king.
Verse 22
KJV Now the king sat in the winterhouse in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him.
ASV Now the king was sitting in the winter-house in the ninth month: and [there was a fire in] the brazier burning before him.
WEB Now the king was sitting in the winter house in the ninth month; and there was a fire in the brazier burning before him.
YLT and the king is sitting in the winter-house, in the ninth month, and the stove before him is burning,
DRB Now the king sat in the winter house, in the ninth month: and there was a hearth before him full of burning coals.
DBY Now the king was sitting in the winter-house in the ninth month, and with the fire-pan burning before him.
GNV Nowe the King sate in the winter House, in the ninth moneth, and there was a fire burning before him.
LSB Now the king was sitting in the winter house in the ninth month, with a fire burning in the brazier before him.
Verse 23
KJV And it came to pass, that when Jehudi had read three or four leaves, he cut it with the penknife, and cast it into the fire that was on the hearth, until all the roll was consumed in the fire that was on the hearth.
ASV And it came to pass, when Jehudi had read three or four leaves, that [the king] cut it with the penknife, and cast it into the fire that was in the brazier, until all the roll was consumed in the fire that was in the brazier.
WEB When Jehudi had read three or four leaves, the king cut it with the penknife, and cast it into the fire that was in the brazier, until all the scroll was consumed in the fire that was in the brazier.
YLT and it cometh to pass, when Jehudi readeth three or four leaves, he cutteth it out with the scribe's knife, and hath cast unto the fire, that <FI>is<Fi> on the stove, till the consumption of all the roll by the fire that <FI>is<Fi> on the stove.
DRB And when Judi had read three or four pages, he cut it with the penknife, and he cast it into the fire, that was upon the hearth, till all the volume was consumed with the fire that was on the hearth.
DBY And it came to pass, that when Jehudi had read three or four columns, he cut it with the scribe's knife, and cast it into the fire that was in the pan until all the roll was consumed in the fire that was in the pan.
GNV And when Iehudi had read three, or foure sides, hee cut it with the penknife and cast it into the fire, that was on the hearth vntil all the roule was consumed in the fire, that was on the hearth.
LSB And it happened that when Jehudi had read three or four columns, the king cut it with a scribe’s knife and threw it into the fire that was in the brazier, until all the scroll was consumed in the fire that was in the brazier.
Verse 24
KJV Yet they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his servants that heard all these words.
ASV And they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his servants that heard all these words.
WEB The king and his servants who heard all these words were not afraid, and didn’t tear their garments.
YLT And the king and all his servants who are hearing all these words have not been afraid, nor rent their garments.
DRB And the king and all his servants that heard all these words were not afraid, nor did they rend their garments.
DBY And they were not afraid, nor rent their garments, [neither] the king nor any of his servants that heard all these words.
GNV Yet they were not afraide, nor rent their garmets, neither the King, nor any of his seruants, that heard all these wordes.
LSB Yet the king and all his servants who heard all these words were not in dread, nor did they tear their garments.
Verse 25
KJV Nevertheless Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll: but he would not hear them.
ASV Moreover Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll; but he would not hear them.
WEB Moreover Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the scroll; but he would not listen to them.
YLT And also Elnathan, and Delaiah, and Gemariah have interceded with the king not to burn the roll, and he hath not hearkened unto them.
DRB But yet Elnathan, and Dalaias, and Gamarias spoke to the king, not to burn the book: and he heard them not.
DBY Moreover, Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll; but he would not hear them.
GNV Neuerthelesse, Elnathan, and Delaiah, and Gemariah had besought the King, that he would not burne ye roule: but he would not heare them.
LSB Even though Elnathan and Delaiah and Gemariah interceded with the king not to burn the scroll, he would not listen to them.
Verse 26
KJV But the king commanded Jerahmeel the son of Hammelech, and Seraiah the son of Azriel, and Shelemiah the son of Abdeel, to take Baruch the scribe and Jeremiah the prophet: but the LORD hid them.
ASV And the king commanded Jerahmeel the king`s son, and Seraiah the son of Azriel, and Shelemiah the son of Abdeel, to take Baruch the scribe and Jeremiah the prophet; but Jehovah hid them.
WEB The king commanded Jerahmeel the king’s son, and Seraiah the son of Azriel, and Shelemiah the son of Abdeel, to arrest Baruch the scribe and Jeremiah the prophet; but Yahweh hid them.
YLT And the king commandeth Jerahmeel son of Hammelek, and Seraiah son of Azriel, and Shelemiah son of Abdeel, to take Baruch the scribe, and Jeremiah the prophet, and Jehovah doth hide them.
DRB And the king commanded Jeremiel the son of Amelech, and Saraias the son of Ezriel, and Selemias the son of Abdeel, to take up Baruch the scribe, and Jeremiah the prophet: but the Lord hid them.
DBY And the king commanded Jerahmeel the son of Hammelech, and Seraiah the son of Azriel, and Shelemiah the son of Abdeel, to take Baruch the scribe and Jeremiah the prophet; but Jehovah hid them.
GNV But the King commanded Ierahmeel the sonne of Hammelech, and Seraiah the sonne of Azriel, and Shelemiah the sonne of Abdiel, to take Baruch the scribe, and Ieremiah the Prophet, but the Lord hid them.
LSB And the king commanded Jerahmeel the king’s son, Seraiah the son of Azriel, and Shelemiah the son of Abdeel to take Baruch the scribe and Jeremiah the prophet, but Yahweh hid them.
Verse 27
KJV Then the word of the LORD came to Jeremiah, after that the king had burned the roll, and the words which Baruch wrote at the mouth of Jeremiah, saying,
ASV Then the word of Jehovah came to Jeremiah, after that the king had burned the roll, and the words which Baruch wrote at the mouth of Jeremiah, saying,
WEB Then Yahweh’s word came to Jeremiah, after the king had burned the scroll, and the words which Baruch wrote at the mouth of Jeremiah, saying,
YLT And there is a word of Jehovah unto Jeremiah--after the king's burning the roll, even the words that Baruch hath written from the mouth of Jeremiah--saying:
DRB And the word of the Lord came to Jeremiah the prophet, after that the king had burnt the volume, and the words that Baruch had written from the mouth of Jeremiah, saying:
DBY And after that the king had burned the roll, and the words that Baruch wrote at the mouth of Jeremiah, the word of Jehovah came to Jeremiah, saying,
GNV Then the word of the Lord came to Ieremiah (after that the King had burnt the roule and the words which Baruch wrote at the mouth of Ieremiah) saying,
LSB Then the word of Yahweh came to Jeremiah after the king had burned the scroll and the words which Baruch had written at the dictation of Jeremiah, saying,
Verse 28
KJV Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned.
ASV Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned.
WEB “Take again another scroll, and write in it all the former words that were in the first scroll, which Jehoiakim the king of Judah has burned.
YLT `Turn, take to thee another roll, and write on it all the former words that were on the first roll, that Jehoiakim king of Judah burnt,
DRB Take thee again another volume: and write in it all the former words that were in the first volume which Joakim the king of Juda both burnt.
DBY Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll which Jehoiakim the king of Judah hath burned.
GNV Take thee againe another roule and write in it all ye former words that were in the first roule which Iehoiakim the King of Iudah hath burnt,
LSB “Take again another scroll and write on it all the former words that were on the first scroll which Jehoiakim the king of Judah burned.
Verse 29
KJV And thou shalt say to Jehoiakim king of Judah, Thus saith the LORD; Thou hast burned this roll, saying, Why hast thou written therein, saying, The king of Babylon shall certainly come and destroy this land, and shall cause to cease from thence man and beast?
ASV And concerning Jehoiakim king of Judah thou shalt say, Thus saith Jehovah: Thou hast burned this roll, saying, Why hast thou written therein, saying, The king of Babylon shall certainly come and destroy this land, and shall cause to cease from thence man and beast?
WEB Concerning Jehoiakim king of Judah you shall say, ‘Yahweh says: “You have burned this scroll, saying, “Why have you written therein, saying, ‘The king of Babylon will certainly come and destroy this land, and will cause to cease from there man and animal?’”’
YLT and unto Jehoiakim king of Judah thou dost say: Thus said Jehovah, Thou hast burnt this roll, saying, Wherefore hast thou written on it, saying, The king of Babylon surely cometh in, and hath destroyed this land, and caused to cease from it man and beast?
DRB And thou shalt say to Joakim the king of Juda: Thus saith the Lord: Thou hast burnt that volume, saying: Why hast thou written therein, and said: The king of Babylon shall come speedily, and shall lay waste this land: and shall cause to cease from thence man and beast?
DBY And thou shalt say to Jehoiakim king of Judah, Thus saith Jehovah: Thou hast burned this roll, saying, Why hast thou written therein, saying, The king of Babylon shall certainly come and destroy this land, and shall cause to cease from it man and beast?
GNV And thou shalt say to Iehoiakim King of Iudah, Thus saith the Lord, Thou hast burnt this roule, saying, Why hast thou written therein, saying, that the King of Babel shall certainly come and destroye this land, and shall take thence both man and beast?
LSB And concerning Jehoiakim king of Judah you shall say, ‘Thus says Yahweh, “You have burned this scroll, saying, ‘Why have you written on it that the king of Babylon will certainly come and make this land a ruin and will make man and beast to cease from it?’”
Verse 30
KJV Therefore thus saith the LORD of Jehoiakim king of Judah; He shall have none to sit upon the throne of David: and his dead body shall be cast out in the day to the heat, and in the night to the frost.
ASV Therefore thus saith Jehovah concerning Jehoiakim king of Judah: He shall have none to sit upon the throne of David; and his dead body shall be cast out in the day to the heat, and in the night to the frost.
WEB Therefore Yahweh says concerning Jehoiakim king of Judah: “He will have no one to sit on David’s throne. His dead body will be cast out in the day to the heat, and in the night to the frost.
YLT `Therefore, thus said Jehovah, concerning Jehoiakim king of Judah: He hath none sitting on the throne of David, and his carcase is cast out to heat by day, and to cold by night;
DRB Therefore thus saith the Lord against Joakim the king of Juda: He shall have none to sit upon the throne of David: and his dead body shall be cast out to the heat by day, and to the frost by night.
DBY Therefore thus saith Jehovah concerning Jehoiakim king of Judah: He shall have none to sit upon the throne of David; and his dead body shall be cast out in the day to the heat, and in the night to the frost.
GNV Therefore thus saith the Lord of Iehoiakim King of Iudah, Hee shall haue none to sit vpon the throne of Dauid, and his dead body shall be cast out in the day to the heate, and in the night to the frost.
LSB Therefore thus says Yahweh concerning Jehoiakim king of Judah, “He shall have no one to sit on the throne of David, and his dead body shall be cast out to the heat of the day and the frost of the night.
Verse 31
KJV And I will punish him and his seed and his servants for their iniquity; and I will bring upon them, and upon the inhabitants of Jerusalem, and upon the men of Judah, all the evil that I have pronounced against them; but they hearkened not.
ASV And I will punish him and his seed and his servants for their iniquity; and I will bring upon them, and upon the inhabitants of Jerusalem, and upon the men of Judah, all the evil that I have pronounced against them, but they hearkened not.
WEB I will punish him, his offspring, and his servants for their iniquity. I will bring on them, on the inhabitants of Jerusalem, and on the men of Judah, all the evil that I have pronounced against them, but they didn’t listen.”’”
YLT and I have charged on him, and on his seed, and on his servants, their iniquity; and I have brought in on them, and on the inhabitants of Jerusalem, and unto the men of Judah, all the evil that I have spoken unto them, and they hearkened not.'
DRB And I will punish him, and his seed and his servants, for their iniquities, and I will bring upon them, and upon the inhabitants of Jerusalem, and upon the men of Juda all the evil that I have pronounced against them, but they have not heard.
DBY And I will visit their iniquity upon him, and upon his seed, and upon his servants; and I will bring upon them, and upon the inhabitants of Jerusalem, and upon the men of Judah, all the evil that I have pronounced against them; and they have not hearkened.
GNV And I will visite him and his seede, and his seruants for their iniquitie, and I will bring vpon them, and vpon the inhabitants of Ierusalem, and vpon the men of Iudah all the euil that I haue pronounced against them: but they would not heare.
LSB And I will also punish him and his seed and his servants for their iniquity, and I will bring on them and the inhabitants of Jerusalem and the men of Judah all the evil that I have spoken about to them—but they did not listen.”’”
Verse 32
KJV Then took Jeremiah another roll, and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah; who wrote therein from the mouth of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire: and there were added besides unto them many like words.
ASV Then took Jeremiah another roll, and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah, who wrote therein from the mouth of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire; and there were added besides unto them many like words.
WEB Then took Jeremiah another scroll, and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah, who wrote therein from the mouth of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire; and many similar words were added to them.
YLT And Jeremiah hath taken another roll, and giveth it unto Baruch son of Neriah the scribe, and he writeth on it from the mouth of Jeremiah all the words of the book that Jehoiakim king of Judah hath burnt in the fire; and again there were added unto them many words like these.
DRB And Jeremiah took another volume, and gave it to Baruch the son of Nerias the scribe: who wrote in it from the mouth of Jeremiah all the words of the book which Joakim the king of Juda had burnt with fire: and there were added besides many more words than had been before.
DBY And Jeremiah took another roll, and gave it to Baruch the scribe, the son of Nerijah; and he wrote therein from the mouth of Jeremiah, all the words of the book that Jehoiakim king of Judah had burned in the fire; and there were added besides unto them many like words.
GNV Then tooke Ieremiah another roule, and gaue it Baruch the scribe the sonne of Neriah, which wrote therein at the mouth of Ieremiah all the wordes of the booke which Iehoiakim King of Iudah had burnt in the fire, and there were added besides them many like wordes.
LSB Then Jeremiah took another scroll and gave it to Baruch the son of Neriah, the scribe, and he wrote on it at the dictation of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire; and many similar words were added to them.