Jeremiah 37 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Jeremiah 37 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV And king Zedekiah the son of Josiah reigned instead of Coniah the son of Jehoiakim, whom Nebuchadrezzar king of Babylon made king in the land of Judah.

ASV And Zedekiah the son of Josiah reigned as king, instead of Coniah the son of Jehoiakim, whom Nebuchadrezzar king of Babylon made king in the land of Judah.

WEB Zedekiah the son of Josiah reigned as king, instead of Coniah the son of Jehoiakim, whom Nebuchadnezzar king of Babylon made king in the land of Judah.

YLT And reign doth king Zedekiah son of Josiah instead of Coniah son of Jehoiakim whom Nebuchadrezzar king of Babylon had caused to reign in the land of Judah,

DRB Now king Sedecias the son of Josias reigned instead of Jechonias the son of Joakim: whom Nabuchodonosor king of Babylon made king in the land of Juda.

DBY And king Zedekiah the son of Josiah reigned instead of Coniah the son of Jehoiakim, Nebuchadrezzar king of Babylon having made him king in the land of Judah.

GNV And King Zedekiah the sonne of Iosiah reigned for Coniah the sonne of Iehoiakim, whome Nebuchad-nezzar King of Babel made King in the land of Iudah.

LSB Now Zedekiah the son of Josiah, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had made king in the land of Judah, reigned as king in place of Coniah the son of Jehoiakim.

Verse 2

KJV But neither he, nor his servants, nor the people of the land, did hearken unto the words of the LORD, which he spake by the prophet Jeremiah.

ASV But neither he, nor his servants, nor the people of the land, did hearken unto the words of Jehovah, which he spake by the prophet Jeremiah.

WEB But neither he, nor his servants, nor the people of the land, listened to Yahweh’s words, which he spoke by the prophet Jeremiah.

YLT and he hath not hearkened, he, and his servants, and the people of the land, unto the words of Jehovah, that He spake by the hand of Jeremiah the prophet.

DRB But neither he, nor his servants, nor the people of the land did obey the words of the Lord, that he spoke in the hand of Jeremiah the prophet.

DBY And neither he, nor his servants, nor the people of the land, hearkened unto the words of Jehovah, which he had spoken through the prophet Jeremiah.

GNV But neither he, nor his seruants, nor the people of the land would obey the wordes of the Lord, which he spake by the ministerie of the Prophet Ieremiah.

LSB But neither he nor his servants nor the people of the land listened to the words of Yahweh which He spoke through Jeremiah the prophet.

Verse 3

KJV And Zedekiah the king sent Jehucal the son of Shelemiah and Zephaniah the son of Maaseiah the priest to the prophet Jeremiah, saying, Pray now unto the LORD our God for us.

ASV And Zedekiah the king sent Jehucal the son of Shelemiah, and Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, to the prophet Jeremiah, saying, Pray now unto Jehovah our God for us.

WEB Zedekiah the king sent Jehucal the son of Shelemiah, and Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, to the prophet Jeremiah, saying, “Pray now to Yahweh our God for us.”

YLT And Zedekiah the king sendeth Jehucal son of Shelemiah, and Zephaniah son of Maaseiah the priest, unto Jeremiah the prophet, saying, `Pray, we beseech thee, for us unto Jehovah our God.'

DRB And king Sedecias sent Juchal the son of Selemias, and Sophonias the son of Maasias the priest to Jeremiah the prophet, saying: Pray to the Lord our God for us.

DBY And Zedekiah the king sent Jehucal the son of Shelemiah, and Zephaniah the son of Maaseiah the priest to the prophet Jeremiah, saying, Pray now unto Jehovah our God for us.

GNV And Zedekiah the King sent Iehucal the sonne of Shelemiah, and Zephaniah the sonne of Maaseiah the Priest to the Prophet Ieremiah, saying, Pray now vnto the Lord our God for vs.

LSB Yet King Zedekiah sent Jehucal the son of Shelemiah and Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, to Jeremiah the prophet, saying, “Please pray to Yahweh our God on our behalf.”

Verse 4

KJV Now Jeremiah came in and went out among the people: for they had not put him into prison.

ASV Now Jeremiah came in and went out among the people; for they had not put him into prison.

WEB Now Jeremiah came in and went out among the people; for they had not put him into prison.

YLT And Jeremiah is coming in and going out in the midst of the people, (and they have not put him in the prison-house),

DRB Now Jeremiah walked freely in the midst of the people: for they had not as yet cast him into prison. And the army of Pharao was come out of Egypt: and the Chaldeans that besieged Jerusalem, hearing these tidings, departed from Jerusalem.

DBY And Jeremiah came in and went out among the people; for they had not put him into prison.

GNV (Now Ieremiah went in and out among the people: for they had not put him into the prison.

LSB Now Jeremiah was still coming in and going out among the people; they had not yet put him in the prison.

Verse 5

KJV Then Pharaoh’s army was come forth out of Egypt: and when the Chaldeans that besieged Jerusalem heard tidings of them, they departed from Jerusalem.

ASV And Pharaoh`s army was come forth out of Egypt; and when the Chaldeans that were besieging Jerusalem heard tidings of them, they brake up from Jerusalem.

WEB Pharaoh’s army had come out of Egypt; and when the Chaldeans who were besieging Jerusalem heard news of them, they broke up from Jerusalem.

YLT and the force of Pharaoh hath come out of Egypt, and the Chaldeans, who are laying siege against Jerusalem, hear their report, and go up from off Jerusalem.

DRB And the word of the Lord came to Jeremiah the prophet, saying:

DBY And Pharaoh's army was come forth out of Egypt; and when the Chaldeans that besieged Jerusalem heard tidings of them, they went up from Jerusalem.

GNV Then Pharaohs hoste was come out of Egypt: and when the Caldeans that besieged Ierusalem, heard tidings of them, they departed from Ierusalem)

LSB Meanwhile, Pharaoh’s military force had come out from Egypt; and the Chaldeans who had been besieging Jerusalem heard the report about them. So they withdrew from Jerusalem.

Verse 6

KJV Then came the word of the LORD unto the prophet Jeremiah, saying,

ASV Then came the word of Jehovah unto the prophet Jeremiah, saying,

WEB Then Yahweh’s word came to the prophet Jeremiah, saying,

YLT And there is a word of Jehovah unto Jeremiah the prophet, saying:

DRB Thus saith the Lord the God of Israel: Thus shall you say to the king of Juda, who sent you to inquire of me: Behold the army of Pharao, which is come forth to help you, shall return into their own land, into Egypt.

DBY And the word of Jehovah came unto Jeremiah the prophet, saying,

GNV Then came the worde of the Lord vnto the Prophet Ieremiah, saying,

LSB Then the word of Yahweh came to Jeremiah the prophet, saying,

Verse 7

KJV Thus saith the LORD, the God of Israel; Thus shall ye say to the king of Judah, that sent you unto me to enquire of me; Behold, Pharaoh’s army, which is come forth to help you, shall return to Egypt into their own land.

ASV Thus saith Jehovah, the God of Israel, Thus shall ye say to the king of Judah, that sent you unto me to inquire of me: Behold, Pharaoh`s army, which is come forth to help you, shall return to Egypt into their own land.

WEB “Yahweh, the God of Israel, says, ‘You shall tell the king of Judah, who sent you to me to inquire of me: “Behold, Pharaoh’s army, which has come out to help you, will return to Egypt into their own land.

YLT `Thus said Jehovah, God of Israel, Thus do ye say unto the king of Judah, who is sending you unto Me, to seek Me: Lo, the force of Pharaoh that is coming out to you for help hath turned back to its land, to Egypt,

DRB And the Chaldeans shall come again, and fight against this city, and take it, and burn it with fire.

DBY Thus saith Jehovah the God of Israel: Thus shall ye say to the king of Judah, that sent you unto me to inquire of me: Behold, Pharaoh's army, which is come forth to help you, shall return to Egypt into their own land.

GNV Thus sayth the Lord God of Israel, Thus shall ye say to the King of Iudah, that sent you vnto me to inquire of me, Behold, Pharaohs hoste, which is come forth to helpe you, shall returne to Egypt into their owne land.

LSB “Thus says Yahweh, the God of Israel, ‘Thus you are to say to the king of Judah, who sent you to Me to inquire of Me: “Behold, the military force of Pharaoh which has come out for your assistance is going to return to its own land of Egypt.

Verse 8

KJV And the Chaldeans shall come again, and fight against this city, and take it, and burn it with fire.

ASV And the Chaldeans shall come again, and fight against this city; and they shall take it, and burn it with fire.

WEB The Chaldeans will come again, and fight against this city. They will take it and burn it with fire.”’

YLT and the Chaldeans have turned back, and fought against this city, and captured it, and burnt it with fire.

DRB Thus saith the Lord: Deceive not your souls, saying: The Chaldeans shall surely depart and go away from us: for they shall not go away.

DBY And the Chaldeans shall come again, and fight against this city, and take it, and burn it with fire.

GNV And the Caldeans shall come againe, and fight against this citie, and take it and burne it with fire.

LSB The Chaldeans will also return and fight against this city, and they will capture it and burn it with fire.”’

Verse 9

KJV Thus saith the LORD; Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us: for they shall not depart.

ASV Thus saith Jehovah, Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us; for they shall not depart.

WEB “Yahweh says, ‘Don’t deceive yourselves, saying, “The Chaldeans will surely depart from us;” for they will not depart.

YLT `Thus said Jehovah: Lift not up your souls saying, The Chaldeans surely go from off us, for they do not go;

DRB But if you should even beat all the army of the Chaldeans that fight against you, and there should be left of them some wounded men: they shall rise up, every man from his heart, and burn this city with fire.

DBY Thus saith Jehovah: Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans are certainly gone away from us; for they are not gone.

GNV Thus sayth the Lord, Deceiue not your selues, saying, The Caldeans shall surely depart from vs: for they shall not depart.

LSB Thus says Yahweh, ‘Do not deceive yourselves, saying, “The Chaldeans will surely go away from us,” for they will not go.

Verse 10

KJV For though ye had smitten the whole army of the Chaldeans that fight against you, and there remained but wounded men among them, yet should they rise up every man in his tent, and burn this city with fire.

ASV For though ye had smitten the whole army of the Chaldeans that fight against you, and there remained but wounded men among them, yea would they rise up every man in his tent, and burn this city with fire.

WEB For though you had struck the whole army of the Chaldeans who fight against you, and there remained but wounded men among them, yes they would each rise up in his tent and burn this city with fire.’”

YLT for though ye had smitten all the force of the Chaldeans who are fighting with you, and there were left of them wounded men--each in his tent--they rise, and have burnt this city with fire.'

DRB Now when the army of the Chaldeans was gone away from Jerusalem, because of Pharao's army,

DBY For though ye had smitten the whole army of the Chaldeans that fight against you, and there remained [but] wounded men among them, [yet] should they rise up every man in his tent, and burn this city with fire.

GNV For though ye had smitten the whole hoste of the Caldeans that fight against you, and there remained but wounded men among them, yet should euery man rise vp in his tent, and burne this citie with fire.

LSB For even if you had struck down the entire military force of the Chaldeans who were fighting against you, and there were only wounded men remaining among them, each man in his tent, they would rise up and burn this city with fire.’”

Verse 11

KJV And it came to pass, that when the army of the Chaldeans was broken up from Jerusalem for fear of Pharaoh’s army,

ASV And it came to pass that, when the army of the Chaldeans was broken up from Jerusalem for fear of Pharaoh`s army,

WEB When the army of the Chaldeans had broken up from Jerusalem for fear of Pharaoh’s army,

YLT And it hath come to pass, in the going up of the force of the Chaldeans from off Jerusalem, because of the force of Pharaoh,

DRB Jeremiah went forth out of Jerusalem to go into the land of Benjamin: and to divide a possession there in the presence of the citizens,

DBY And it came to pass when the army of the Chaldeans was gone up from Jerusalem because of Pharaoh's army,

GNV When the hoste of the Caldeans was broken vp from Ierusalem, because of Pharaohs armie,

LSB Now it happened when the military force of the Chaldeans had withdrawn from Jerusalem because of the military force of Pharaoh,

Verse 12

KJV Then Jeremiah went forth out of Jerusalem to go into the land of Benjamin, to separate himself thence in the midst of the people.

ASV then Jeremiah went forth out of Jerusalem to go into the land of Benjamin, to receive his portion there, in the midst of the people.

WEB then Jeremiah went out of Jerusalem to go into the land of Benjamin, to receive his portion there, in the middle of the people.

YLT that Jeremiah goeth out from Jerusalem to go <FI>to<Fi> the land of Benjamin, to receive a portion thence in the midst of the people.

DRB And when he was come to the gate of Benjamin, the captain of the gate, who was there in his turn, was one named Jerias, the son of Selemias, the son of Hananias: and he took hold of Jeremiah the prophet, saying: Thou art fleeing to the Chaldeans.

DBY that Jeremiah went forth out of Jerusalem to go into the land of Benjamin, to have his portion there among the people.

GNV Then Ieremiah went out of Ierusalem to goe into the land of Beniamin, separating himselfe thence from among the people.

LSB that Jeremiah went out from Jerusalem to go to the land of Benjamin in order to obtain his portion of some property there among the people.

Verse 13

KJV And when he was in the gate of Benjamin, a captain of the ward was there, whose name was Irijah, the son of Shelemiah, the son of Hananiah; and he took Jeremiah the prophet, saying, Thou fallest away to the Chaldeans.

ASV And when he was in the gate of Benjamin, a captain of the ward was there, whose name was Irijah, the son of Shelemiah, the son of Hananiah; and he laid hold on Jeremiah the prophet, saying, Thou art falling away to the Chaldeans.

WEB When he was in Benjamin’s gate, a captain of the guard was there, whose name was Irijah, the son of Shelemiah, the son of Hananiah; and he seized Jeremiah the prophet, saying, “You are defecting to the Chaldeans!”

YLT And it cometh to pass, he is at the gate of Benjamin, and there <FI>is<Fi> a master of the ward--and his name is Irijah son of Shelemiah, son of Hananiah--and he catcheth Jeremiah the prophet, saying, `Unto the Chaldeans thou art falling.'

DRB And Jeremiah answered: It is not so, I am not fleeing to the Chaldeans. But he hearkened not to him: so Jerias took Jeremiah and brought him to the princes.

DBY And when he was in the gate of Benjamin, a captain of the guard was there whose name was Irijah, the son of Shelemiah, the son of Hananiah; and he laid hold on the prophet Jeremiah, saying, Thou art deserting to the Chaldeans.

GNV And when hee was in the gate of Beniamin, there was a chiefe officer, whose name was Iriiah, the sonne of Shelemiah, the sonne of Hananiah, and he tooke Ieremiah the Prophet, saying, Thou fleest to the Caldeans.

LSB Now it happened that while he was at the Gate of Benjamin, the master of the guard whose name was Irijah the son of Shelemiah the son of Hananiah was there; and he seized Jeremiah the prophet, saying, “You are going over to the Chaldeans!”

Verse 14

KJV Then said Jeremiah, It is false; I fall not away to the Chaldeans. But he hearkened not to him: so Irijah took Jeremiah, and brought him to the princes.

ASV Then said Jeremiah, It is false; I am not falling away to the Chaldeans. But he hearkened not to him; so Irijah laid hold on Jeremiah, and brought him to the princes.

WEB Then Jeremiah said, “That is false! I am not defecting to the Chaldeans.” But he didn’t listen to him; so Irijah siezed Jeremiah, and brought him to the princes.

YLT And Jeremiah saith, `Falsehood--I am not falling unto the Chaldeans;' and he hath not hearkened unto him, and Irijah layeth hold on Jeremiah, and bringeth him in unto the heads,

DRB Wherefore the princes were angry with Jeremiah, and they beat him, and cast him into the prison that was in the house of Jonathan the scribe: for he was chief over the prison.

DBY And Jeremiah said, It is false: I am not deserting to the Chaldeans. But he hearkened not to him; and Irijah laid hold on Jeremiah, and brought him to the princes.

GNV Then sayde Ieremiah, That is false, I flee not to the Caldeans: but he would not heare him: so Iriiah tooke Ieremiah, and brought him to the princes.

LSB But Jeremiah said, “A lie! I am not going over to the Chaldeans”; yet he would not listen to him. So Irijah seized Jeremiah and brought him to the officials.

Verse 15

KJV Wherefore the princes were wroth with Jeremiah, and smote him, and put him in prison in the house of Jonathan the scribe: for they had made that the prison.

ASV And the princes were wroth with Jeremiah, and smote him, and put him in prison in the house of Jonathan the scribe; for they had made that the prison.

WEB The princes were angry with Jeremiah, and struck him, and put him in prison in the house of Jonathan the scribe; for they had made that the prison.

YLT and the heads are wroth against Jeremiah, and have smitten him, and put him in the prison-house--the house of Jonathan the scribe, for it they had made for a prison-house.

DRB So Jeremiah went into the house of the prison, and into the dungeon: and Jeremiah remained there many days.

DBY And the princes were wroth with Jeremiah, and smote him, and put him in the place of confinement in the house of Jonathan the scribe: for they had made that the prison.

GNV Wherefore the princes were angry with Ieremiah, and smote him, and layde him in prison in the house of Iehonathan the scribe: for they had made that the prison.

LSB Then the officials were angry at Jeremiah and struck him, and they put him in jail in the house of Jonathan the scribe because they had made that house into the prison.

Verse 16

KJV When Jeremiah was entered into the dungeon, and into the cabins, and Jeremiah had remained there many days;

ASV When Jeremiah was come into the dungeon-house, and into the cells, and Jeremiah had remained there many days;

WEB When Jeremiah had come into the dungeon house, and into the cells, and Jeremiah had remained there many days,

YLT When Jeremiah hath entered into the house of the dungeon, and unto the cells, then Jeremiah dwelleth there many days,

DRB Then Sedecias the king, sending, took him: and asked him secretly in his house, and said: Is there, thinkest thou, any word from the Lord? And Jeremiah said. There is. And he said: Thou shalt be delivered into the hands of the king of Babylon.

DBY When Jeremiah was come into the dungeon and into the vaults, and Jeremiah had remained there many days,

GNV When Ieremiah was entred into the dungeon, and into the prisons, and had remained there a long time,

LSB For Jeremiah had come into the pit, that is, the vaulted cell; and Jeremiah stayed there many days.

Verse 17

KJV Then Zedekiah the king sent, and took him out: and the king asked him secretly in his house, and said, Is there any word from the LORD? And Jeremiah said, There is: for, said he, thou shalt be delivered into the hand of the king of Babylon.

ASV Then Zedekiah the king sent, and fetched him: and the king asked him secretly in his house, and said, Is there any word from Jehovah? And Jeremiah said, There is. He said also, Thou shalt be delivered into the hand of the king of Babylon.

WEB then Zedekiah the king sent, and had him brought out. The king asked him secretly in his house, “Is there any word from Yahweh?” Jeremiah said, “There is.” He also said, “You will be delivered into the hand of the king of Babylon.”

YLT and the king Zedekiah sendeth, and taketh him, and the king asketh him in his house in secret, and saith, `Is there a word from Jehovah?' And Jeremiah saith, `There is,' and he saith, `Into the hand of the king of Babylon thou art given.'

DRB And Jeremiah said to king Sedecias: In what have I offended against thee, or thy servants, or thy people, that thou hast cast me into prison?

DBY king Zedekiah sent and took him out. And the king asked of him secretly in his house, and said, Is there any word from Jehovah? And Jeremiah said, There is; and he said, Thou shalt be given into the hand of the king of Babylon.

GNV Then Zedekiah the King sent, and tooke him out, and the King asked him secretly in his house, and said, Is there any worde from the Lord? And Ieremiah sayd, Yea: for, sayd he, thou shalt be deliuered into the hand of the King of Babel.

LSB Then King Zedekiah sent and took him out; and in his palace the king secretly asked him and said, “Is there a word from Yahweh?” And Jeremiah said, “There is!” Then he said, “You will be given into the hand of the king of Babylon!”

Verse 18

KJV Moreover Jeremiah said unto king Zedekiah, What have I offended against thee, or against thy servants, or against this people, that ye have put me in prison?

ASV Moreover Jeremiah said unto king Zedekiah, Wherein have I sinned against thee, or against thy servants, or against this people, that ye have put me in prison?

WEB Moreover Jeremiah said to king Zedekiah, “How have I sinned against you, against your servants, or against this people, that you have put me in prison?

YLT And Jeremiah saith unto the king Zedekiah, `What have I sinned against thee, and against thy servants, and against this people, that ye have given me unto a prison-house?

DRB Where are your prophets that prophesied to you, and said: The king of Babylon shall not come against you, and against this land?

DBY And Jeremiah said unto king Zedekiah, What have I offended against thee, or against thy servants, or against this people, that ye have put me in the prison?

GNV Moreouer, Ieremiah sayd vnto King Zedekiah, What haue I offended against thee, or against thy seruants, or against this people, that ye haue put me in prison?

LSB Moreover, Jeremiah said to King Zedekiah, “In what way have I sinned against you or against your servants or against this people, that you have put me in prison?

Verse 19

KJV Where are now your prophets which prophesied unto you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land?

ASV Where now are your prophets that prophesied unto you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land?

WEB Now where are your prophets who prophesied to you, saying, ‘The king of Babylon will not come against you, nor against this land?’

YLT And where <FI>are<Fi> your prophets who prophesied to you, saying, The king of Babylon doth not come in against you, and against this land?

DRB Now therefore hear, I beseech thee, my lord the king: let my petition be accepted in thy sight: and send me not back into the house of Jonathan the scribe, lest I die there.

DBY And where are your prophets that prophesied unto you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land?

GNV Where are nowe your prophets, which prophecied vnto you, saying, The King of Babel shall not come against you, nor against this land?

LSB Where then are your prophets who prophesied to you, saying, ‘The king of Babylon will not come against you or against this land’?

Verse 20

KJV Therefore hear now, I pray thee, O my lord the king: let my supplication, I pray thee, be accepted before thee; that thou cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.

ASV And now hear, I pray thee, O my lord the king: let my supplication, I pray thee, be presented before thee, that thou cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.

WEB Now please hear, my lord the king: please let my supplication be presented before you, that you not cause me to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.”

YLT And now, hearken, I pray thee, my lord, O king, let my supplication fall, I pray thee, before thee, and cause me not to return <FI>to<Fi> the house of Jonathan the scribe, that I die not there.'

DRB Then king Sedecias commanded that Jeremiah should be committed into the entry of the prison: and that they should give him daily a piece of bread, beside broth, till all the bread in the city were spent: and Jeremiah remained in the entry of the prison.

DBY And now hear, I pray thee, my lord, O king: let my supplication, I pray thee, come before thee; and cause me not to return into the house of Jonathan the scribe, lest I die there.

GNV Therefore heare nowe, I pray thee, O my lorde the King: let my prayer be accepted before thee, that thou cause mee not to returne to the house of Iehonathan the scribe, least I die there.

LSB But now, please listen, O my lord the king; please let my supplication come before you, and do not make me return to the house of Jonathan the scribe, that I may not die there.”

Verse 21

KJV Then Zedekiah the king commanded that they should commit Jeremiah into the court of the prison, and that they should give him daily a piece of bread out of the bakers’ street, until all the bread in the city were spent. Thus Jeremiah remained in the court of the prison.

ASV Then Zedekiah the king commanded, and they committed Jeremiah into the court of the guard; and they gave him daily a loaf of bread out of the bakers` street, until all the bread in the city was spent. Thus Jeremiah remained in the court of the guard.

WEB Then Zedekiah the king commanded, and they committed Jeremiah into the court of the guard. They gave him daily a loaf of bread out of the bakers’ street, until all the bread in the city was gone. Thus Jeremiah remained in the court of the guard.

YLT And the king Zedekiah commandeth, and they commit Jeremiah into the court of the prison, also to give to him a cake of bread daily from the bakers' street, till the consumption of all the bread of the city, and Jeremiah dwelleth in the court of the prison.

DRB

DBY Then Zedekiah the king commanded, and they committed Jeremiah into the court of the guard, and they gave him daily a loaf of bread out of the bakers' street, until all the bread in the city was spent. And Jeremiah abode in the court of the guard.

GNV Then Zedekiah the King commanded, that they should put Ieremiah in the court of the prison, and that they should giue him dayly a piece of bread out of the bakers streete vntill all the bread in the citie were eaten vp. Thus Ieremiah remained in the court of the prison.

LSB Then King Zedekiah gave commandment, and they committed Jeremiah to the court of the guard and gave him a loaf of bread daily from the bakers’ street, until all the bread in the city had come to an end. So Jeremiah remained in the court of the guard.