Jeremiah 38 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Jeremiah 38 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV Then Shephatiah the son of Mattan, and Gedaliah the son of Pashur, and Jucal the son of Shelemiah, and Pashur the son of Malchiah, heard the words that Jeremiah had spoken unto all the people, saying,

ASV And Shephatiah the son of Mattan, and Gedaliah the son of Pashhur, and Jucal the son of Shelemiah, and Pashhur the son of Malchijah, heard the words that Jeremiah spake unto all the people, saying,

WEB Shephatiah the son of Mattan, and Gedaliah the son of Pashhur, and Jucal the son of Shelemiah, and Pashhur the son of Malchijah, heard the words that Jeremiah spoke to all the people, saying,

YLT And Shephatiah son of Mattan, and Gedaliah son of Pashhur, and Jucal son of Shelemiah, and Pashhur son of Malchiah, hear the words that Jeremiah is speaking unto all the people, saying,

DRB Now Saphatias the son of Mathan, and Gedelias the son of Phassur, and Juchal the son of Selemias, and Phassur the son of Melchias heard the words that Jeremiah spoke to all the people, saying:

DBY And Shephatiah the son of Mattan, and Gedaliah the son of Pashur, and Jucal the son of Shelemiah, and Pashur the son of Malchijah, heard the words that Jeremiah had spoken unto all the people, saying,

GNV Then Shephatiah the sonne of Mattan, and Gedaliah the sonne of Pashur, and Iucal the sonne of Shelemiah, and Pashur the sonne of Malchiah, heard the wordes that Ieremiah had spoken vnto all the people, saying,

LSB And Shephatiah the son of Mattan, and Gedaliah the son of Pashhur, and Jucal the son of Shelemiah, and Pashhur the son of Malchijah heard the words that Jeremiah was speaking to all the people, saying,

Verse 2

KJV Thus saith the LORD, He that remaineth in this city shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence: but he that goeth forth to the Chaldeans shall live; for he shall have his life for a prey, and shall live.

ASV Thus saith Jehovah, He that abideth in this city shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence; but he that goeth forth to the Chaldeans shall live, and his life shall be unto him for a prey, and he shall live.

WEB “Yahweh says, ‘He who remains in this city will die by the sword, by the famine, and by the pestilence; but he who goes out to the Chaldeans will live, and he will escape with his life, and he will live.’

YLT `Thus said Jehovah: He who is remaining in this city dieth, by sword, by famine, and by pestilence, and he who is going forth unto the Chaldeans liveth, and his soul hath been to him for a prey, and he liveth.

DRB Thus saith the Lord: Whosoever shall remain in this city, shall die by the sword, and by famine, and by pestilence: but he that shall go forth to the Chaldeans, shall live, and his life shall be safe, and he shall live.

DBY Thus saith Jehovah: He that remaineth in this city shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence; but he that goeth forth to the Chaldeans shall live; and he shall have his life for a prey, and shall live.

GNV Thus sayth the Lord, He that remaineth in this citie, shall dye by the sworde, by the famine and by the pestilence: but hee that goeth foorth to the Caldeans, shall liue: for he shall haue his life for a praye, and shall liue.

LSB “Thus says Yahweh, ‘He who stays in this city will die by the sword and by the famine and by the pestilence, but he who goes out to the Chaldeans will live and have his own life as spoil and stay alive.’

Verse 3

KJV Thus saith the LORD, This city shall surely be given into the hand of the king of Babylon’s army, which shall take it.

ASV Thus saith Jehovah, This city shall surely be given into the hand of the army of the king of Babylon, and he shall take it.

WEB Yahweh says, ‘This city will surely be given into the hand of the army of the king of Babylon, and he will take it.’”

YLT Thus said Jehovah: This city is certainly given into the hand of the force of the king of Babylon, and he hath captured it.'

DRB Thus saith the Lord: This city shall surely be delivered into the hand of the army of the king of Babylon, and he shall take it.

DBY Thus saith Jehovah: This city shall certainly be given into the hand of the king of Babylon's army, and he shall take it.

GNV Thus sayth the Lord, This citie shall surely be giuen into the hand of the King of Babels armie, which shall take it.

LSB Thus says Yahweh, ‘This city will certainly be given into the hand of the military force of the king of Babylon, and he will capture it.’”

Verse 4

KJV Therefore the princes said unto the king, We beseech thee, let this man be put to death: for thus he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.

ASV Then the princes said unto the king, Let this man, we pray thee, be put to death; forasmuch as he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.

WEB Then the princes said to the king, “Please let this man be put to death; because he weakens the hands of the men of war who remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words to them: for this man doesn’t seek the welfare of this people, but harm.”

YLT And the heads say unto the king, `Let, we pray thee, this man be put to death, because that he is making feeble the hands of the men of war, who are left in this city, and the hands of all the people, by speaking unto them according to these words, for this man is not seeking for the peace of this people, but for its evil.'

DRB And the princes said to the king. We beseech thee that this man may be put to death: for on purpose he weakeneth the hands of the men of war, that remain in this city, and the hands of the people, speaking to them according to these words: for this man seeketh not peace to this people, but evil.

DBY And the princes said unto the king, Let this man, we pray thee, be put to death; for why should he weaken the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking to them according to these words? for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.

GNV Therefore the Princes sayd vnto the King, We beseech you, let this man be put to death: for thus hee weakeneth the hands of the men of warre that remaine in this citie, and the hands of all the people, in speaking such wordes vnto them: for this man seeketh not the wealth of this people, but the hurt.

LSB Then the officials said to the king, “Now let this man be put to death, inasmuch as he is making the hands of the men of war who remain in this city as well as the hands of all the people limp, by speaking such words to them; for this man is not seeking peace for this people but rather calamity.”

Verse 5

KJV Then Zedekiah the king said, Behold, he is in your hand: for the king is not he that can do any thing against you.

ASV And Zedekiah the king said, Behold, he is in your hand; for the king is not he that can do anything against you.

WEB Zedekiah the king said, “Behold, he is in your hand; for the king can’t do anything to oppose you.”

YLT And the king Zedekiah saith, `Lo, he <FI>is<Fi> in your hand: for the king is not able for you <FI>in<Fi> anything.'

DRB And king Sedecias said: Behold he is in your hands: for it is not lawful for the king to deny you any thing.

DBY And king Zedekiah said, Behold, he is in your hand; for the king is not he that can do a thing against you.

GNV Then Zedekiah the King sayd, Behold, he is in your hands, for ye King can denie you nothing.

LSB So King Zedekiah said, “Behold, he is in your hands; for the king can do nothing against you.”

Verse 6

KJV Then took they Jeremiah, and cast him into the dungeon of Malchiah the son of Hammelech, that was in the court of the prison: and they let down Jeremiah with cords. And in the dungeon there was no water, but mire: so Jeremiah sunk in the mire.

ASV Then took they Jeremiah, and cast him into the dungeon of Malchijah the king`s son, that was in the court of the guard: and they let down Jeremiah with cords. And in the dungeon there was no water, but mire; and Jeremiah sank in the mire.

WEB Then took they Jeremiah and threw him into the dungeon of Malchijah the king’s son, that was in the court of the guard. They let down Jeremiah with cords. In the dungeon there was no water, but mire; and Jeremiah sank in the mire.

YLT And they take Jeremiah, and cast him into the pit of Malchiah son of the king, that <FI>is<Fi> in the court of the prison, and they send down Jeremiah with cords; and in the pit there is no water, but mire, and Jeremiah sinketh in the mire.

DRB Then they took Jeremiah and cast him into the dungeon of Melchias the son of Amelech, which was in the entry of the prison: and they let down Jeremiah by ropes into the dungeon, wherein there was no water, but mire. And Jeremiah sunk into the mire.

DBY Then they took Jeremiah, and cast him into the dungeon of Malchijah the son of Hammelech, which was in the court of the guard, and they let down Jeremiah with cords. And in the dungeon there was no water, but mire; and Jeremiah sank in the mire.

GNV Then tooke they Ieremiah, and cast him into the dungeon of Malchiah the sonne of Hammelech, that was in the court of the prison: and they let downe Ieremiah with coards: and in the dungeon there was no water but myre: so Ieremiah stacke fast in the myre.

LSB Then they took Jeremiah and cast him into the cistern of Malchijah the king’s son, which was in the court of the guard; and they let Jeremiah down with ropes. Now in the cistern there was no water but only mire, and Jeremiah sank into the mire.

Verse 7

KJV Now when Ebedmelech the Ethiopian, one of the eunuchs which was in the king’s house, heard that they had put Jeremiah in the dungeon; the king then sitting in the gate of Benjamin;

ASV Now when Ebed-melech the Ethiopian, a eunuch, who was in the king`s house, heard that they had put Jeremiah in the dungeon (the king then sitting in the gate of Benjamin,)

WEB Now when Ebedmelech the Ethiopian, a eunuch, who was in the king’s house, heard that they had put Jeremiah in the dungeon (the king was then sitting in Benjamin’s gate),

YLT And Ebed-Melech the Cushite, a eunuch who <FI>is<Fi> in the king's house, heareth that they have put Jeremiah into the pit; and the king is sitting at the gate of Benjamin,

DRB Now Abdemelech the Ethiopian, an eunuch that was in the king's house, heard that they had put Jeremiah in the dungeon: but the king was sitting in the gate of Benjamin.

DBY And Ebed-melech the Ethiopian, a eunuch who was in the king's house, heard that they had put Jeremiah in the dungeon now the king was sitting in the gate of Benjamin,

GNV Now when Ebed-melech ye blacke More one of ye Eunuches, which was in the kings house, heard that they had put Ieremiah in the dungeon (then the King sate in the gate of Beniamin)

LSB But Ebed-melech the Ethiopian, a eunuch, while he was in the king’s palace, heard that they had put Jeremiah into the cistern. Now the king was sitting in the Gate of Benjamin;

Verse 8

KJV Ebedmelech went forth out of the king’s house, and spake to the king, saying,

ASV Ebed-melech went forth out of the king`s house, and spake to the king, saying,

WEB Ebedmelech went out of the king’s house, and spoke to the king, saying,

YLT and Ebed-Melech goeth forth from the king's house, and speaketh unto the king, saying,

DRB And Abdemelech went out of the king's house, and spoke to the king, saying:

DBY and Ebed-melech went forth out of the king's house, and spoke to the king, saying,

GNV And Ebed-melech went out of the Kings house, and spake to the King, saying,

LSB and Ebed-melech went out from the king’s house and spoke to the king, saying,

Verse 9

KJV My lord the king, these men have done evil in all that they have done to Jeremiah the prophet, whom they have cast into the dungeon; and he is like to die for hunger in the place where he is: for there is no more bread in the city.

ASV My lord the king, these men have done evil in all that they have done to Jeremiah the prophet, whom they have cast into the dungeon; and he is like to die in the place where he is, because of the famine; for there is no more bread in the city.

WEB “My lord the king, these men have done evil in all that they have done to Jeremiah the prophet, whom they have cast into the dungeon. He is likely to die in the place where he is, because of the famine; for there is no more bread in the city.”

YLT `My lord, O king, these men have done evil <FI>in<Fi> all that they have done to Jeremiah the prophet, whom they have cast into the pit, and he dieth in his place because of the famine, for there is no more bread in the city.'

DRB My lord the king, these men have done evil in all that they have done against Jeremiah the prophet, casting him into the dungeon to die there with hunger, for there is no more bread in the city.

DBY My lord, O king, these men have done evil in all that they have done to the prophet Jeremiah, whom they have cast into the dungeon; and he will die by reason of the famine in the place where he is; for there is no more bread in the city.

GNV My lorde the King, these men haue done euill in all that they haue done to Ieremiah the Prophet, whom they haue cast into the dungeon, and he dyeth for hunger in the place where he is: for there is no more bread in the citie.

LSB “My lord the king, these men have done evil in all that they have done to Jeremiah the prophet whom they have cast into the cistern; and he will die right where he is because of the famine, for there is no more bread in the city.”

Verse 10

KJV Then the king commanded Ebedmelech the Ethiopian, saying, Take from hence thirty men with thee, and take up Jeremiah the prophet out of the dungeon, before he die.

ASV Then the king commanded Ebed-melech the Ethiopian, saying, Take from hence thirty men with thee, and take up Jeremiah the prophet out of the dungeon, before he die.

WEB Then the king commanded Ebedmelech the Ethiopian, saying, “Take from here thirty men with you, and take up Jeremiah the prophet out of the dungeon, before he dies.”

YLT And the king commandeth Ebed-Melech the Cushite, saying, `Take with thee from this thirty men, and thou hast brought up Jeremiah the prophet from the pit, before he dieth.'

DRB Then the king commanded Abdemelech the Ethiopian, saying: Take from hence thirty men with thee, and draw up Jeremiah the prophet out of the dungeon, before he die.

DBY And the king commanded Ebed-melech the Ethiopian, saying, Take from hence thirty men with thee, and take up Jeremiah the prophet out of the dungeon, before he die.

GNV Then the King commanded Ebed-melech the blacke More, saying, Take from hence thirtie men with thee, and take Ieremiah the Prophet out of the dungeon before he dye.

LSB Then the king commanded Ebed-melech the Ethiopian, saying, “Take in your hand thirty men from here and bring up Jeremiah the prophet from the cistern before he dies.”

Verse 11

KJV So Ebedmelech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took thence old cast clouts and old rotten rags, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.

ASV So Ebed-melech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took thence rags and worn-out garments, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.

WEB So Ebedmelech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took from there rags and worn-out garments, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.

YLT And Ebed-Melech taketh the men with him, and entereth the house of the king, unto the place of the treasury, and taketh thence worn-out clouts, and worn-out rags, and sendeth them unto Jeremiah unto the pit by cords.

DRB So Abdemelech taking the men with him, went into the king's house that was under the storehouse: and he took from thence old rags, and old rotten things, and he let them down by cords to Jeremiah into the dungeon.

DBY And Ebed-melech took the men under his order, and went into the house of the king under the treasury, and took thence old shreds and worn-out clothes, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.

GNV So Ebed-melech tooke the men with him and went to the house of the King vnder the treasurie, and tooke there olde rotten ragges, and olde worne cloutes, and let them downe by coards into the dungeon to Ieremiah.

LSB So Ebed-melech took the men in his hand and went into the king’s palace to a place beneath the storeroom and took from there worn-out clothes and worn-out rags and let them down by ropes into the cistern to Jeremiah.

Verse 12

KJV And Ebedmelech the Ethiopian said unto Jeremiah, Put now these old cast clouts and rotten rags under thine armholes under the cords. And Jeremiah did so.

ASV And Ebed-melech the Ethiopian said unto Jeremiah, Put now these rags and worn-out garments under thine armholes under the cords. And Jeremiah did so.

WEB Ebedmelech the Ethiopian said to Jeremiah, “Now put these rags and worn-out garments under your armpits under the cords.” Jeremiah did so.

YLT And Ebed-Melech the Cushite saith unto Jeremiah, `Put, I pray thee, the worn-out clouts and rags under thine arm-holes, at the place of the cords,' and Jeremiah doth so,

DRB And Abdemelech the Ethiopian said to Jeremiah: Put these old rags and these rent and rotten things under thy arms, and upon the cords: and Jeremiah did so.

DBY And Ebed-melech the Ethiopian said to Jeremiah, Put, I pray, [these] old shreds and rags under thine armholes under the cords. And Jeremiah did so.

GNV And Ebed-melech the blacke More sayde vnto Ieremiah, Put now these olde rotten ragges and worne, vnder thine arme holes, betweene the coards. And Ieremiah did so.

LSB Then Ebed-melech the Ethiopian said to Jeremiah, “Now put these worn-out clothes and rags under your armpits under the ropes”; and Jeremiah did so.

Verse 13

KJV So they drew up Jeremiah with cords, and took him up out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of the prison.

ASV So they drew up Jeremiah with the cords, and took him up out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of the guard.

WEB So they drew up Jeremiah with the cords, and took him up out of the dungeon; and Jeremiah remained in the court of the guard.

YLT and they draw out Jeremiah with cords, and bring him up out of the pit, and Jeremiah dwelleth in the court of the prison.

DRB And they drew up Jeremiah with the cords, and brought him forth out of the dungeon. And Jeremiah remained in the entry of the prison.

DBY And they drew up Jeremiah with cords, and brought him up out of the dungeon; and Jeremiah remained in the court of the guard.

GNV So they drewe vp Ieremiah with coards and tooke him vp out of the dungeon, and Ieremiah remained in the court of the prison.

LSB So they pulled Jeremiah up with the ropes and brought him up from the cistern, and Jeremiah stayed in the court of the guard.

Verse 14

KJV Then Zedekiah the king sent, and took Jeremiah the prophet unto him into the third entry that is in the house of the LORD: and the king said unto Jeremiah, I will ask thee a thing; hide nothing from me.

ASV Then Zedekiah the king sent, and took Jeremiah the prophet unto him into the third entry that is in the house of Jehovah: and the king said unto Jeremiah, I will ask thee a thing; hide nothing from me.

WEB Then Zedekiah the king sent and took Jeremiah the prophet to himself into the third entry that is in Yahweh’s house. Then the king said to Jeremiah, “I will ask you something. Hide nothing from me.”

YLT And the king Zedekiah sendeth, and taketh Jeremiah the prophet unto him, unto the third entrance that <FI>is<Fi> in the house of Jehovah, and the king saith unto Jeremiah, `I am asking thee a thing, do not hide from me anything.'

DRB And king Sedecias sent, and took Jeremiah the prophet to him to the third gate, that was in the house of the Lord: and the king said to Jeremiah: I will ask thee a thing, hide nothing from me.

DBY And king Zedekiah sent and took the prophet Jeremiah unto him, into the third entry that is in the house of Jehovah; and the king said unto Jeremiah, I will ask thee a thing: hide nothing from me.

GNV Then Zedekiah the King sent, and tooke Ieremiah the Prophet vnto him, into the thirde entrie that is in the House of the Lord, and the King sayd vnto Ieremiah, I wil aske thee a thing: hide nothing from me.

LSB Then King Zedekiah sent and had Jeremiah the prophet brought to him at the third entrance that is in the house of Yahweh; and the king said to Jeremiah, “I am going to ask you something; do not hide anything from me.”

Verse 15

KJV Then Jeremiah said unto Zedekiah, If I declare it unto thee, wilt thou not surely put me to death? and if I give thee counsel, wilt thou not hearken unto me?

ASV Then Jeremiah said unto Zedekiah, If I declare it unto thee, wilt thou not surely put me to death? and if I give thee counsel, thou wilt not hearken unto me.

WEB Then Jeremiah said to Zedekiah, “If I declare it to you, will you not surely put me to death? If I give you counsel, you will not listen to me.”

YLT And Jeremiah saith unto Zedekiah, `When I declare to thee, dost thou not surely put me to death? and when I counsel thee, thou dost not hearken unto me.'

DRB Then Jeremiah said to Sedecias: If I shall declare it to thee, wilt thou not put me to death? and if I give thee counsel, thou wilt not hearken to me.

DBY And Jeremiah said unto Zedekiah, If I declare [it] unto thee, wilt thou not certainly put me to death? and if I give thee counsel, thou wilt not hearken unto me.

GNV Then Ieremiah sayd to Zedekiah, If I declare it vnto thee, wilt not thou slay me? and if I giue thee counsell, thou wilt not heare me.

LSB Then Jeremiah said to Zedekiah, “If I tell you, will you not certainly put me to death? Besides, if I give you counsel, you will not listen to me.”

Verse 16

KJV So Zedekiah the king sware secretly unto Jeremiah, saying, As the LORD liveth, that made us this soul, I will not put thee to death, neither will I give thee into the hand of these men that seek thy life.

ASV So Zedekiah the king sware secretly unto Jeremiah, saying, As Jehovah liveth, that made us this soul, I will not put thee to death, neither will I give thee into the hand of these men that seek thy life.

WEB So Zedekiah the king swore secretly to Jeremiah, saying, “As Yahweh lives, who made us this soul, I will not put you to death, neither will I give you into the hand of these men who seek your life.”

YLT And the king Zedekiah sweareth unto Jeremiah in secret, saying, `Jehovah liveth, He who made for us this soul, I do not put thee to death, nor give thee unto the hand of these men who are seeking thy soul.'

DRB Then king Sedecias swore to Jeremiah, in private, saying: As the Lord liveth, that, made us this soul, I will not put thee to death, nor will I deliver thee into the hands of these men that seek thy life.

DBY And king Zedekiah swore secretly unto Jeremiah, saying, [As] Jehovah liveth, that made us this soul, I will not put thee to death, neither will I give thee into the hand of these men that seek thy life.

GNV So the King sware secretly vnto Ieremiah, saying, As the Lord liueth that made vs these soules, I will not slay thee, nor giue thee into the hands of those men that seeke thy life.

LSB But King Zedekiah swore to Jeremiah in secret saying, “As Yahweh lives, who made this life for us, surely I will not put you to death, nor will I give you over to the hand of these men who are seeking your life.”

Verse 17

KJV Then said Jeremiah unto Zedekiah, Thus saith the LORD, the God of hosts, the God of Israel; If thou wilt assuredly go forth unto the king of Babylon’s princes, then thy soul shall live, and this city shall not be burned with fire; and thou shalt live, and thine house:

ASV Then said Jeremiah unto Zedekiah, Thus saith Jehovah, the God of hosts, the God of Israel: If thou wilt go forth unto the king of Babylon`s princes, then thy soul shall live, and this city shall not be burned with fire; and thou shalt live, and thy house.

WEB Then Jeremiah said to Zedekiah, “Yahweh, the God of Armies, the God of Israel, says: ‘If you will go out to the king of Babylon’s princes, then your soul will live, and this city will not be burned with fire. You will live, along with your house.

YLT And Jeremiah saith unto Zedekiah, `Thus said Jehovah, God of Hosts, God of Israel: If thou dost certainly go forth unto the heads of the king of Babylon, then hath thy soul lived, and this city is not burned with fire, yea, thou hast lived, thou and thy house.

DRB And Jeremiah said to Sedecias: Thus saith the Lord of hosts the God of Israel: If thou wilt take a resolution and go out to the princes of the king of Babylon, thy soul shall live, and this city shall not be burnt with fire: and thou shalt be safe, and thy house.

DBY And Jeremiah said unto Zedekiah, Thus saith Jehovah the God of hosts, the God of Israel: If thou wilt freely go forth to the king of Babylon's princes, then thy soul shall live, and this city shall not be burned with fire; and thou shalt live, and thy house.

GNV Then sayd Ieremiah vnto Zedekiah, Thus sayth the Lord God of hostes, the God of Israel, If thou wilt goe foorth vnto the King of Babels princes, then thy soule shall liue, and this citie shall not be burnt vp with fire, and thou shalt liue, and thine house.

LSB Then Jeremiah said to Zedekiah, “Thus says Yahweh God of hosts, the God of Israel, ‘If you will indeed go out to the officers of the king of Babylon, then you will live, this city will not be burned with fire, and you and your household will live.

Verse 18

KJV But if thou wilt not go forth to the king of Babylon’s princes, then shall this city be given into the hand of the Chaldeans, and they shall burn it with fire, and thou shalt not escape out of their hand.

ASV But if thou wilt not go forth to the king of Babylon`s princes, then shall this city be given into the hand of the Chaldeans, and they shall burn it with fire, and thou shalt not escape out of their hand.

WEB But if you will not go out to the king of Babylon’s princes, then this city will be given into the hand of the Chaldeans, and they will burn it with fire, and you won’t escape out of their hand.’”

YLT And if thou dost not go forth unto the heads of the king of Babylon, then hath this city been given into the hand of the Chaldeans, and they have burnt it with fire, and thou dost not escape from their hand.'

DRB But if thou wilt not go out to the princes of the king of Babylon, this city shall be delivered into the hands of the Chaldeans, and they shall burn it with fire: and thou shalt not escape out of their hand.

DBY But if thou wilt not go forth to the king of Babylon's princes, then shall this city be given into the hand of the Chaldeans, and they shall burn it with fire, and thou shalt not escape out of their hand.

GNV But if thou wilt not go forth to the King of Babels princes, then shall this citie be giuen into the hand of ye Caldeans, and they shall burne it with fire, and thou shalt not escape out of their hands.

LSB But if you will not go out to the officers of the king of Babylon, then this city will be given over to the hand of the Chaldeans; and they will burn it with fire, and you yourself will not escape from their hand.’”

Verse 19

KJV And Zedekiah the king said unto Jeremiah, I am afraid of the Jews that are fallen to the Chaldeans, lest they deliver me into their hand, and they mock me.

ASV And Zedekiah the king said unto Jeremiah, I am afraid of the Jews that are fallen away to the Chaldeans, lest they deliver me into their hand, and they mock me.

WEB Zedekiah the king said to Jeremiah, “I am afraid of the Jews who have defected to the Chaldeans, lest they deliver me into their hand, and they mock me.”

YLT And the king Zedekiah saith unto Jeremiah, `I am fearing the Jews who have fallen unto the Chaldeans, lest they give me into their hand, and they have insulted me.'

DRB And king Sedecias said to Jeremiah: I am afraid because of the Jews that are fled over to the Chaldeans: lest I should be delivered into their hands, and they should abuse me.

DBY And king Zedekiah said unto Jeremiah, I am afraid of the Jews that have deserted to the Chaldeans, lest they give me over into their hand, and they mock me.

GNV And Zedekiah the King sayde vnto Ieremiah, I am carefull for the Iewes that are fled vnto the Caldeans, least they deliuer mee into their hands, and they mocke me.

LSB Then King Zedekiah said to Jeremiah, “I am anxious because of the Jews who have gone over to the Chaldeans, lest they give me over into their hand and they deal severely with me.”

Verse 20

KJV But Jeremiah said, They shall not deliver thee. Obey, I beseech thee, the voice of the LORD, which I speak unto thee: so it shall be well unto thee, and thy soul shall live.

ASV But Jeremiah said, They shall not deliver thee. Obey, I beseech thee, the voice of Jehovah, in that which I speak unto thee: so it shall be well with thee, and thy soul shall live.

WEB But Jeremiah said, “They won’t deliver you. Obey, I beg you, Yahweh’s voice, in that which I speak to you; so it will be well with you, and your soul will live.

YLT And Jeremiah saith, `They do not give thee up; hearken, I pray thee, to the voice of Jehovah, to that which I am speaking unto thee, and it is well for thee, and thy soul doth live.

DRB But Jeremiah answered: They shall not deliver thee: hearken, I beseech thee, to the word of the Lord, which I speak to the, and it shall be well with thee, and thy soul shall live.

DBY And Jeremiah said, They shall not give [thee] over. Hearken, I beseech thee, unto the voice of Jehovah, in that which I speak unto thee; so shall it be well unto thee, and thy soul shall live.

GNV But Ieremiah sayd, They shall not deliuer thee: hearken vnto the voyce of the Lord, I beseech thee, which I speake vnto thee: so shall it be well vnto thee, and thy soule shall liue.

LSB But Jeremiah said, “They will not give you over. Please listen to the voice of Yahweh in what I am saying to you, that it may go well with you and you may live.

Verse 21

KJV But if thou refuse to go forth, this is the word that the LORD hath shewed me:

ASV But if thou refuse to go forth, this is the word that Jehovah hath showed me:

WEB But if you refuse to go out, this is the word that Yahweh has shown me:

YLT `And if thou art refusing to go forth, this <FI>is<Fi> the thing that Jehovah hath shewn me:

DRB But if thou wilt not go forth, this is the word which the Lord hath shewn me:

DBY But if thou refuse to go forth, this is the word which Jehovah hath shewn me:

GNV But if thou wilt refuse to go forth, this is the worde that the Lord hath shewed me.

LSB But if you keep refusing to go out, this is the word which Yahweh has shown me:

Verse 22

KJV And, behold, all the women that are left in the king of Judah’s house shall be brought forth to the king of Babylon’s princes, and those women shall say, Thy friends have set thee on, and have prevailed against thee: thy feet are sunk in the mire, and they are turned away back.

ASV behold, all the women that are left in the king of Judah`s house shall be brought forth to the king of Babylon`s princes, and those women shall say, Thy familiar friends have set thee on, and have prevailed over thee: [now that] thy feet are sunk in the mire, they are turned away back.

WEB ‘Behold, all the women who are left in the king of Judah’s house will be brought out to the king of Babylon’s princes, and those women will say, “Your familiar friends have turned on you, and have prevailed over you. Your feet are sunk in the mire, they have turned away from you.”

YLT That, lo, all the women who have been left in the house of the king of Judah are brought forth unto the heads of the king of Babylon, and lo, they are saying: Persuaded thee, and prevailed against thee, Have thine allies, Sunk into mire have thy feet, They have been turned backward.

DRB Behold all the women that are left in the house of the king of Juda, shall be brought out to the princes of the king of Babylon: and they shall say: Thy men of peace have deceived thee, and have prevailed against thee, they have plunged thy feet in the mire, and in a slippery place and they have departed from thee.

DBY Behold, all the women that are left in the king of Judah's house shall be brought forth to the king of Babylon's princes; and they shall say, Thy familiar friends have set thee on, and have prevailed over thee; thy feet are sunk in the mire, they are turned away back.

GNV And beholde, all the women that are left in the King of Iudahs house, shalbe brought forth to the King of Babels princes: and those women shall say, Thy friends haue perswaded thee, and haue preuailed against thee: thy feete are fastened in the myre, and they are turned backe.

LSB ‘And behold, all of the women who have remained in the house of the king of Judah are going to be brought out to the officers of the king of Babylon; and behold, those women will say, “Your close friends Have misled and overpowered you; While your feet were sunk in the mud, They turned back.”

Verse 23

KJV So they shall bring out all thy wives and thy children to the Chaldeans: and thou shalt not escape out of their hand, but shalt be taken by the hand of the king of Babylon: and thou shalt cause this city to be burned with fire.

ASV And they shall bring out all thy wives and thy children to the Chaldeans; and thou shalt not escape out of their hand, but shalt be taken by the hand of the king of Babylon: and thou shalt cause this city to be burned with fire.

WEB They will bring out all your wives and your children to the Chaldeans. You won’t escape out of their hand, but will be taken by the hand of the king of Babylon. You will cause this city to be burned with fire.’”

YLT `And all thy wives, and thy sons, are brought forth unto the Chaldeans, and thou dost not escape from their hand, for by the hand of the king of Babylon thou art caught, and this city is burnt with fire.'

DRB And all thy wives, and thy children shall be brought out to the Chaldeans, and thou shalt not escape their hands, but thou shalt be taken by the hand of the king of Babylon: and he shall burn this city with fire.

DBY And they shall bring out all thy wives and thy children to the Chaldeans, and thou shalt not escape out of their hand; for thou shalt be taken by the hand of the king of Babylon, and thou shalt cause this city to be burned with fire.

GNV So they shall bring out all thy wiues, and thy children to the Caldeans, and thou shalt not escape out of their hands, but shalt be taken by the hand of the King of Babel: and this citie shalt thou cause to be burnt with fire.

LSB And they will also bring out all your wives and your sons to the Chaldeans, and you yourself will not escape from their hand, but will be seized by the hand of the king of Babylon, and this city will be burned with fire.’”

Verse 24

KJV Then said Zedekiah unto Jeremiah, Let no man know of these words, and thou shalt not die.

ASV Then said Zedekiah unto Jeremiah, Let no man know of these words, and thou shalt not die.

WEB Then Zedekiah said to Jeremiah, “Let no man know of these words, and you won’t die.

YLT And Zedekiah saith unto Jeremiah, `Let no man know of these words, and thou dost not die;

DRB Then Sedecias said to Jeremiah: Let no man know these words, and thou shalt not die.

DBY And Zedekiah said unto Jeremiah, Let no man know of these words, and thou shalt not die.

GNV Then said Zedekiah vnto Ieremiah, Let no man know of these words, and thou shalt not die.

LSB Then Zedekiah said to Jeremiah, “Let no man know about these words and you will not die.

Verse 25

KJV But if the princes hear that I have talked with thee, and they come unto thee, and say unto thee, Declare unto us now what thou hast said unto the king, hide it not from us, and we will not put thee to death; also what the king said unto thee:

ASV But if the princes hear that I have talked with thee, and they come unto thee, and say unto thee, Declare unto us now what thou hast said unto the king; hide it not from us, and we will not put thee to death; also what the king said unto thee:

WEB But if the princes hear that I have talked with you, and they come to you, and tell you, ‘Declare to us now what you have said to the king; don’t hide it from us, and we will not put you to death; also tell us what the king said to you;’

YLT and when the heads hear that I have spoken with thee, and they have come in unto thee, and have said unto thee, Declare to us, we pray thee, what thou didst speak unto the king, do not hide <FI>it<Fi> from us, and we do not put thee to death, and what the king spake unto thee,

DRB But if the princes shall hear that I have spoken with thee, and shall come to thee, and say to thee: Tell us what thou hast said to the king, hide it not from us, and we will not kill thee: and also what the king said to thee:

DBY And if the princes hear that I have talked with thee, and they come unto thee, and say unto thee, Declare unto us now what thou hast said unto the king, hide it not from us, and we will not put thee to death; and what hath the king said unto thee?

GNV But if ye princes vnderstand that I haue talked with thee, and they come vnto thee, and say vnto thee, Declare vnto vs nowe, what thou hast sayde vnto the King, hide it not from vs, and we will not slay thee: also what the King sayd vnto thee,

LSB But if the officials hear that I have talked with you and come to you and say to you, ‘Tell us now what you said to the king and what the king said to you; do not hide it from us, and we will not put you to death,’

Verse 26

KJV Then thou shalt say unto them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan’s house, to die there.

ASV then thou shalt say unto them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan`s house, to die there.

WEB then you shall tell them, ‘I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan’s house, to die there.’”

YLT then thou hast said unto them, I am causing my supplication to fall before the king, not to cause me to return to the house of Jonathan, to die there.'

DRB Thou shalt say to them: I presented my supplication before the king, that he would not command me to be carried back into the house of Jonathan, to die there.

DBY then thou shalt say unto them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there.

GNV Then shalt thou say vnto them, I humbly besought the King that he would not cause me to returne to Iehonathans house, to die there.

LSB then you are to say to them, ‘I was presenting my petition before the king, not to make me return to the house of Jonathan to die there.’”

Verse 27

KJV Then came all the princes unto Jeremiah, and asked him: and he told them according to all these words that the king had commanded. So they left off speaking with him; for the matter was not perceived.

ASV Then came all the princes unto Jeremiah, and asked him; and he told them according to all these words that the king had commanded. So they left off speaking with him; for the matter was not perceived.

WEB Then all the princes came to Jeremiah, and asked him; and he told them according to all these words that the king had commanded. So they stopped speaking with him; for the matter was not perceived.

YLT And all the heads come in unto Jeremiah, and ask him, and he declareth to them according to all these words that the king commanded, and they keep silent from him, for the matter was not heard;

DRB So all the princes came to Jeremiah, and asked him: and he spoke to them according to all the words that the king had commanded him: and they left him: for nothing had been heard.

DBY And all the princes came to Jeremiah, and asked him; and he told them according to all these words that the king had commanded. And they withdrew quietly from him; for the matter was not reported.

GNV Then came all the princes vnto Ieremiah and asked him. And he tolde them according to all these wordes that the King had commanded: so they left off speaking with him, for the matter was not perceiued.

LSB Then all the officials came to Jeremiah and questioned him. So he told them in accordance with all these words which the king had commanded; and they ceased speaking with him since the conversation had not been overheard.

Verse 28

KJV So Jeremiah abode in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken: and he was there when Jerusalem was taken.

ASV So Jeremiah abode in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.

WEB So Jeremiah stayed in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.

YLT and Jeremiah dwelleth in the court of the prison till the day that Jerusalem hath been captured, and he was <FI>there<Fi> when Jerusalem was captured.

DRB But Jeremiah remained in the entry of the prison, until the day that Jerusalem was taken: and it came to pass that Jerusalem was taken.

DBY And Jeremiah remained in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.

GNV So Ieremiah abode still in the court of the prison, vntill the day that Ierusalem was taken: and he was there, when Ierusalem was taken.

LSB So Jeremiah stayed in the court of the guard until the day that Jerusalem was captured.