Jeremiah 48 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Jeremiah 48 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV Against Moab thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Woe unto Nebo! for it is spoiled: Kiriathaim is confounded and taken: Misgab is confounded and dismayed.

ASV Of Moab. Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Woe unto Nebo! for it is laid waste; Kiriathaim is put to shame, it is taken; Misgab is put to shame and broken down.

WEB Of Moab. Yahweh of Armies, the God of Israel, says: “Woe to Nebo! For it is laid waste. Kiriathaim is disappointed. It is taken. Misgab is put to shame and broken down.

YLT Concerning Moab: `Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel: Woe unto Nebo, for it is spoiled, Put to shame, captured hath been Kiriathaim, Put to shame hath been the high tower, Yea, it hath been broken down.

DRB Against Moab thus saith the Lord of hosts the God of Israel: Woe to Nabo, for it is laid waste, and confounded: Cariathaim is taken: the strong city is confounded and hath trembled.

DBY Concerning Moab. Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Woe unto Nebo! for it is spoiled; Kirjathaim is put to shame, it is taken; Misgab is put to shame and dismayed.

GNV Concerning Moab, thus saith ye Lord of hostes, the God of Israel, Woe vnto Nebo: for it is wasted: Kiriathaim is confounded and taken: Misgab is confounded and afraide.

LSB Concerning Moab. Thus says Yahweh of hosts, the God of Israel, “Woe to Nebo, for it has been destroyed; Kiriathaim has been put to shame, it has been captured; The lofty stronghold has been put to shame and shattered.

Verse 2

KJV There shall be no more praise of Moab: in Heshbon they have devised evil against it; come, and let us cut it off from being a nation. Also thou shalt be cut down, O Madmen; the sword shall pursue thee.

ASV The praise of Moab is no more; in Heshbon they have devised evil against her: Come, and let us cut her off from being a nation. Thou also, O Madmen, shalt be brought to silence: the sword shall pursue thee.

WEB The praise of Moab is no more. In Heshbon they have devised evil against her: ‘Come, and let us cut her off from being a nation.’ You also, Madmen, will be brought to silence. The sword will pursue you.

YLT There is no more praise of Moab, In Heshbon they devised against it evil: Come, and we cut it off from <FI>being<Fi> a nation, Also, O Madmen, thou art cut off, After thee goeth a sword.

DRB There is no more rejoicing in Moab over Hesebon: they have devised evil. Come, and let us cut it off from being a nation. Therefore shalt thou in silence hold thy peace, and the sword shall follow thee.

DBY Moab's praise is no more; in Heshbon they have devised evil against her: Come, and let us cut her off from [being] a nation. Thou also, O Madmen, shalt be cut down; the sword shall pursue thee.

GNV Moab shall boast no more of Heshbon: for they haue deuised euill against it. Come, and let vs destroy it, that it be no more a nation: also thou shalt be destroyed, O Madmen, and the sworde shall pursue thee.

LSB There is praise for Moab no longer; In Heshbon they have devised calamity against her: ‘Come and let us cut her off from being a nation!’ You too, Madmen, will be silenced; The sword will follow after you.

Verse 3

KJV A voice of crying shall be from Horonaim, spoiling and great destruction.

ASV The sound of a cry from Horonaim, desolation and great destruction!

WEB The sound of a cry from Horonaim, desolation and great destruction!

YLT A voice of a cry <FI>is<Fi> from Horonaim, Spoiling and great destruction.

DRB A voice of crying from Oronaim: waste, and great destruction.

DBY A voice of crying from Horonaim; wasting and great destruction!

GNV A voyce of crying shall be from Horonaim with desolation and great destruction.

LSB The sound of an outcry from Horonaim, ‘Devastation and great destruction!’

Verse 4

KJV Moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard.

ASV Moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard.

WEB Moab is destroyed. Her little ones have caused a cry to be heard.

YLT Destroyed hath been Moab, Caused a cry to be heard have her little ones.

DRB Moab is destroyed: proclaim a cry for her little ones.

DBY Moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard.

GNV Moab is destroyed: her litle ones haue caused their crie to be heard.

LSB Moab is broken; Her little ones have made their cry of distress heard.

Verse 5

KJV For in the going up of Luhith continual weeping shall go up; for in the going down of Horonaim the enemies have heard a cry of destruction.

ASV For by the ascent of Luhith with continual weeping shall they go up; for at the descent of Horonaim they have heard the distress of the cry of destruction.

WEB For they will go up by the ascent of Luhith with continual weeping. For at the descent of Horonaim they have heard the distress of the cry of destruction.

YLT For the ascent of Luhith with weeping, Go up doth weeping, For in the descent of Horonaim Adversaries a cry of desolation have heard.

DRB For by the ascent of Luith shall the mourner go up with weeping: for in the descent of Oronaim the enemies have heard a howling of destruction.

DBY For by the ascent of Luhith continual weeping shall go up; for in the descent of Horonaim is heard the anguish of the cry of destruction.

GNV For at the going vp of Luhith, the mourner shall goe vp with weeping: for in the going downe of Horonaim, the enemies haue heard a cry of destruction,

LSB For by the ascent of Luhith They will ascend with continual weeping; For at the descent of Horonaim They have heard the distressed cry of destruction.

Verse 6

KJV Flee, save your lives, and be like the heath in the wilderness.

ASV Flee, save your lives, and be like the heath in the wilderness.

WEB Flee! Save your lives! Be like the juniper bush in the wilderness.

YLT Flee ye, deliver yourselves, Ye are as a naked thing in a wilderness.

DRB Flee, save your lives: and be as heath in the wilderness.

DBY Flee, save your lives, and be like a shrub in the wilderness.

GNV Flee and saue your liues, and be like vnto the heath in the wildernesse.

LSB Flee, escape with your lives, That you may be like a juniper in the wilderness.

Verse 7

KJV For because thou hast trusted in thy works and in thy treasures, thou shalt also be taken: and Chemosh shall go forth into captivity with his priests and his princes together.

ASV For, because thou hast trusted in thy works and in thy treasures, thou also shalt be taken: and Chemosh shall go forth into captivity, his priests and his princes together.

WEB For, because you have trusted in your works and in your treasures, you also will be taken. Chemosh will go out into captivity, his priests and his princes together.

YLT For, because of thy trusting in thy works, And in thy treasures, even thou art captured, And gone out hath Chemosh in a removal, His priests and his heads together.

DRB For because thou hast trusted in thy bulwarks, and in thy treasures, thou also shalt be taken: and Chamos shall go into captivity, his priests, and his princes together.

DBY For because thou hast confided in thy works and in thy treasures, thou also shalt be taken, and Chemosh shall go forth into captivity, his priests and his princes together.

GNV For because thou hast trusted in thy workes and in thy treasures, thou shalt also be taken, and Chemosh shall goe forth into captiuitie with his Priestes and his princes together.

LSB For because of your trust in your own works and treasures, Even you yourself will be captured; And Chemosh will go off into exile Together with his priests and his princes.

Verse 8

KJV And the spoiler shall come upon every city, and no city shall escape: the valley also shall perish, and the plain shall be destroyed, as the LORD hath spoken.

ASV And the destroyer shall come upon every city, and no city shall escape; the valley also shall perish, and the plain shall be destroyed; as Jehovah hath spoken.

WEB The destroyer will come on every city, and no city will escape; the valley also will perish, and the plain will be destroyed; as Yahweh has spoken.

YLT And come in doth a spoiler unto every city, And no city doth escape, And perished hath the valley, And destroyed been the plain, as Jehovah said.

DRB And the spoiler shall come upon every city, and no city shall escape: and the valleys shall perish, and the plains shall be destroyed, for the Lord hath spoken:

DBY And the waster shall come upon every city, that not a city shall escape; and the valley shall perish, and the plateau shall be destroyed: as Jehovah hath said.

GNV And the destroyer shall come vpon all cities, and no citie shall escape: the valley also shall perish and the plaine shalbe destroyed as the Lord hath spoken.

LSB A destroyer will come to every city, So that no city will escape; The valley also will perish, And the plateau will be destroyed, As Yahweh has said.

Verse 9

KJV Give wings unto Moab, that it may flee and get away: for the cities thereof shall be desolate, without any to dwell therein.

ASV Give wings unto Moab, that she may fly and get her away: and her cities shall become a desolation, without any to dwell therein.

WEB Give wings to Moab, that she may fly and get herself away: and her cities will become a desolation, without anyone to dwell in them.

YLT Give wings to Moab, for she utterly goeth out, And her cities are for a desolation, Without an inhabitant in them.

DRB Give a flower to Moab, for in its flower it shall go out: and the cities thereof shall be desolate, and uninhabited.

DBY Give wings unto Moab, that she may flee and get away; and the cities thereof shall become a desolation, without inhabitant.

GNV Giue wings vnto Moab, that it may flee and get away: for the cities thereof shalbe desolate, without any to dwell therein.

LSB Give wings to Moab, For she will flee away; And her cities will become a desolation, Without inhabitants in them.

Verse 10

KJV Cursed be he that doeth the work of the LORD deceitfully, and cursed be he that keepeth back his sword from blood.

ASV Cursed be he that doeth the work of Jehovah negligently; and cursed be he that keepeth back his sword from blood.

WEB “Cursed is he who does the work of Yahweh negligently; and cursed is he who keeps back his sword from blood.

YLT Cursed <FI>is<Fi> he who is doing the work of Jehovah slothfully, And cursed <FI>is<Fi> he Who is withholding his sword from blood.

DRB Cursed be he that doth the work of the Lord deceitfully: and cursed be he that withholdeth his sword from blood.

DBY Cursed be he that doeth the work of Jehovah negligently, and cursed be he that keepeth back his sword from blood!

GNV Cursed be he that doeth the worke of the Lord negligently, and cursed be he that keepeth backe his sword from blood.

LSB Cursed be the one who does the work of Yahweh with a slack hand, And cursed be the one who restrains his sword from blood.

Verse 11

KJV Moab hath been at ease from his youth, and he hath settled on his lees, and hath not been emptied from vessel to vessel, neither hath he gone into captivity: therefore his taste remained in him, and his scent is not changed.

ASV Moab hath been at ease from his youth, and he hath settled on his lees, and hath not been emptied from vessel to vessel, neither hath he gone into captivity: therefore his taste remaineth in him, and his scent is not changed.

WEB “Moab has been at ease from his youth, and he has settled on his lees, and has not been emptied from vessel to vessel, neither has he gone into captivity: therefore his taste remains in him, and his scent is not changed.

YLT Secure is Moab from his youth, And at rest <FI>is<Fi> he for his preserved things, And he hath not been emptied out from vessel unto vessel, And into captivity he hath not gone, Therefore hath his taste remained in him, And his fragrance hath not been changed.

DRB Moab hath been fruitful from his youth, and hath rested upon his lees: and hath not been poured out from vessel to vessel, nor hath gone into captivity: therefore his taste hath remained in him, and his scent is not changed.

DBY Moab hath been at ease from his youth, and hath settled on his lees; he hath not been emptied from vessel to vessel, neither hath he gone into captivity: therefore his taste hath remained in him, and his scent is not changed.

GNV Moab hath bene at rest from his youth, and he hath setled on his lees, and hath not bene powred from vessell to vessell, neither hath he gone into captiuitie: therefore his taste remained in him and his sent is not changed.

LSB “Moab has been at ease since his youth; He has also had quiet, like wine on its dregs, And he has not been emptied from vessel to vessel, Nor has he gone into exile. Therefore he retains his flavor, And his aroma has not changed.

Verse 12

KJV Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that I will send unto him wanderers, that shall cause him to wander, and shall empty his vessels, and break their bottles.

ASV Therefore, behold, the days come, saith Jehovah, that I will send unto him them that pour off, and they shall pour him off; and they shall empty his vessels, and break their bottles in pieces.

WEB Therefore behold, the days come,” says Yahweh, “that I will send to him those who pour off, and they will pour him off; and they will empty his vessels, and break their bottles in pieces.

YLT Therefore, lo, days are coming, An affirmation of Jehovah, And I have sent to him wanderers, And they have caused him to wander, And his vessels they empty out, And his bottles they dash in pieces.

DRB Therefore behold the days come, saith the Lord, and I will send him men that shall order and overturn his bottles, and they shall cast him down, and shall empty his vessels, and break their bottles one against another.

DBY Therefore behold, days come, saith Jehovah, that I will send unto him pourers that shall pour him off, and shall empty his vessels, and break in pieces his flagons.

GNV Therefore beholde, the dayes come, saith the Lord, that I will send vnto him such as shall carie him away, and shall emptie his vessels, and breake their bottels.

LSB Therefore behold, the days are coming,” declares Yahweh, “when I will send to him those who tip vessels, and they will tip him over, and they will empty his vessels and shatter his jars.

Verse 13

KJV And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel their confidence.

ASV And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Beth-el their confidence.

WEB Moab will be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel, their confidence.

YLT And ashamed hath been Moab because of Chemosh, As the house of Israel have been ashamed Because of Beth-El their confidence.

DRB And Moab shall be ashamed of Chamos, as the house of Israel was ashamed of Bethel, in which they trusted.

DBY And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel, their confidence.

GNV And Moab shalbe ashamed of Chemosh as the house of Israel was ashamed of Beth-el their confidence.

LSB And Moab will be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel, their trust.

Verse 14

KJV How say ye, We are mighty and strong men for the war?

ASV How say ye, We are mighty men, and valiant men for the war?

WEB “How do you say, ‘We are mighty men, and valiant men for the war?’

YLT How do ye say, We <FI>are<Fi> mighty, And men of strength for battle?

DRB How do you say: We are valiant and stout men in battle?

DBY How do ye say, We are mighty, and men of valour for the war?

GNV Howe thinke you thus, We are mightie and strong men of warre?

LSB How can you say, ‘We are mighty warriors, And men valiant for battle’?

Verse 15

KJV Moab is spoiled, and gone up out of her cities, and his chosen young men are gone down to the slaughter, saith the King, whose name is the LORD of hosts.

ASV Moab is laid waste, and they are gone up into his cities, and his chosen young men are gone down to the slaughter, saith the King, whose name is Jehovah of hosts.

WEB Moab is laid waste, and they have gone up into his cities, and his chosen young men have gone down to the slaughter,” says the King, whose name is Yahweh of Armies.

YLT Spoiled is Moab, and her cities hath one gone up, And the choice of its young men Have gone down to slaughter, An affirmation of the King, Jehovah of Hosts <FI>is<Fi> His name.

DRB Moab is laid waste, and they have cast down her cities: and her choice young men are gone down to the slaughter: saith the king, whose name is the Lord of hosts.

DBY Moab is laid waste, and his cities are gone up [in smoke], and his chosen young men are gone down to the slaughter, saith the King, whose name is Jehovah of hosts.

GNV Moab is destroyed, and his cities burnt vp, and his chose yong men are gone downe to slaughter, saith ye King, whose name is ye Lord of hostes.

LSB Moab has been destroyed, and men have gone up to his cities; His choicest young men have also gone down to the slaughter,” Declares the King, whose name is Yahweh of hosts.

Verse 16

KJV The calamity of Moab is near to come, and his affliction hasteth fast.

ASV The calamity of Moab is near to come, and his affliction hasteth fast.

WEB “The calamity of Moab is near to come, and his affliction hurries fast.

YLT Near is the calamity of Moab to come, And his affliction hath hasted exceedingly.

DRB The destruction of Moab is near to come: the calamity thereof shall come on exceeding swiftly.

DBY The calamity of Moab is near to come, and his affliction hasteth fast.

GNV The destruction of Moab is ready to come, and his plague hasteth fast.

LSB “The disaster of Moab will soon come, And his calamity has quickly hastened.

Verse 17

KJV All ye that are about him, bemoan him; and all ye that know his name, say, How is the strong staff broken, and the beautiful rod!

ASV All ye that are round about him, bemoan him, and all ye that know his name; say, How is the strong staff broken, the beautiful rod!

WEB All you who are around him, bemoan him, and all you who know his name; say, ‘How the strong staff is broken, the beautiful rod!’

YLT Bemoan for him, all ye round about him, And all knowing his name, say ye: How hath it been broken, the staff of strength, The rod of beauty.

DRB Comfort him, all you that are round about him, and all you that know his name, say: How is the strong staff broken, the beautiful rod?

DBY All ye that are about him, bemoan him; and all ye that know his name, say, How is the strong staff broken, the beautiful rod!

GNV All ye that are about him, mourne for him, and all ye that knowe his name, say, Howe is the strong staffe broken, and the beautifull rod!

LSB Mourn for him, all you who live around him, Even all of you who know his name; Say, ‘How has the strong scepter been broken, A staff of beauty!’

Verse 18

KJV Thou daughter that dost inhabit Dibon, come down from thy glory, and sit in thirst; for the spoiler of Moab shall come upon thee, and he shall destroy thy strong holds.

ASV O thou daughter that dwellest in Dibon, come down from thy glory, and sit in thirst; for the destroyer of Moab is come up against thee, he hath destroyed thy strongholds.

WEB “You daughter who dwells in Dibon, come down from your glory, and sit in thirst; for the destroyer of Moab has come up against you. He has destroyed your strongholds.

YLT Come down from honour, sit in thirst, O inhabitant, daughter of Dibon, For a spoiler of Moab hath come up to thee, He hath destroyed thy fenced places.

DRB Come down from thy glory, and sit in thirst, O dwelling of the daughter of Dibon: because the spoiler of Moab is come up to thee, he hath destroyed thy bulwarks.

DBY Come down from [thy] glory and sit in the drought, O inhabitress, daughter of Dibon; the spoiler of Moab is come up against thee, thy strongholds hath he destroyed.

GNV Thou daughter that doest inhabite Dibon, come downe from thy glory, and sit in thirst: for the destroyer of Moab shall come vpon thee, and he shall destroy thy strong holdes.

LSB Come down from your glory And inhabit the parched ground, O inhabitant of the daughter of Dibon; For the destroyer of Moab has come up against you, He has ruined your strongholds.

Verse 19

KJV O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy; ask him that fleeth, and her that escapeth, and say, What is done?

ASV O inhabitant of Aroer, stand by the way, and watch: ask him that fleeth, and her that escapeth; say, What hath been done?

WEB Inhabitant of Aroer, stand by the way and watch. Ask him who flees, and her who escapes; say, ‘What has been done?’

YLT On the way stand, and watch, O inhabitant of Aroer, Ask the fugitive and escaped, Say, What hath happened?

DRB Stand in the way, and look out, O habitation of Aroer: inquire of him that fleeth: and say to him that hath escaped: What is done?

DBY Stand by the way, and watch, inhabitress of Aroer; ask him that fleeth, and her that escapeth; say, What is done?

GNV Thou that dwellest in Aroer, stand by the way, and beholde: aske him that fleeth and that escapeth, and say, What is done?

LSB Stand by the road and keep watch, O inhabitant of Aroer; Ask him who flees and her who escapes And say, ‘What has happened?’

Verse 20

KJV Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled,

ASV Moab is put to shame; for it is broken down: wail and cry; tell ye it by the Arnon, that Moab is laid waste.

WEB Moab is disappointed; for it is broken down. Wail and cry! Tell it by the Arnon, that Moab is laid waste.

YLT Put to shame hath been Moab, For it hath been broken down, Howl and cry, declare ye in Arnon, For spoiled is Moab,

DRB Moab is confounded, because he is overthrown: howl ye, and cry, tell ye it in Arnon, that Moab is wasted.

DBY Moab is put to shame; for he is broken down: howl and cry; tell it in Arnon, that Moab is laid waste.

GNV Moab is cofouded: for it is destroied: howle, and cry, tell ye it in Arnon, that Moab is made waste,

LSB Moab has been put to shame, for it has been shattered. Wail and cry out; Declare by the Arnon That Moab has been destroyed.

Verse 21

KJV And judgment is come upon the plain country; upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath,

ASV And judgment is come upon the plain country, upon Holon, and upon Jahzah, and upon Mephaath,

WEB Judgment has come on the plain country, on Holon, on Jahzah, on Mephaath,

YLT And judgment hath come in unto the land of the plain--unto Holon, And unto Jahazah, and on Mephaath,

DRB And judgment is come upon the plain country: upon Helon, and upon Jasa, and upon Mephaath.

DBY And judgment is come upon the country of the plateau; upon Holon, and upon Jahzah, and upon Mephaath;

GNV And iudgement is come vpon the plaine countrey, vpon Holon and vpon Iahazah, and vpon Mephaath,

LSB “Judgment has also come upon the plain, upon Holon, upon Jahzah, and against Mephaath,

Verse 22

KJV And upon Dibon, and upon Nebo, and upon Bethdiblathaim,

ASV and upon Dibon, and upon Nebo, and upon Beth-diblathaim,

WEB on Dibon, on Nebo, on Beth Diblathaim,

YLT And on Dibon, and on Nebo, And on Beth-Diblathaim, and on Kirathaim,

DRB And upon Dibon, and upon Nabo, and upon the house of Deblathaim,

DBY and upon Dibon, and upon Nebo, and upon Beth-diblathaim;

GNV And vpon Dibon, and vpon Nebo, and vpon the house of Diblathaim,

LSB and against Dibon, Nebo, and Beth-diblathaim,

Verse 23

KJV And upon Kiriathaim, and upon Bethgamul, and upon Bethmeon,

ASV and upon Kiriathaim, and upon Beth-gamul, and upon Beth-meon,

WEB on Kiriathaim, on Beth Gamul, on Beth Meon,

YLT And on Beth-Gamul, and on Beth-Meon,

DRB And upon Cariathaim, and upon Bethgamul, and upon Bethmaon,

DBY and upon Kirjathaim, and upon Beth-gamul, and upon Beth-meon;

GNV And vpon Kiriathaim, and vpon Beth-gamul, and vpon Beth-meon,

LSB and against Kiriathaim, Beth-gamul, and Beth-meon,

Verse 24

KJV And upon Kerioth, and upon Bozrah, and upon all the cities of the land of Moab, far or near.

ASV and upon Kerioth, and upon Bozrah, and upon all the cities of the land of Moab, far or near.

WEB on Kerioth, on Bozrah, and on all the cities of the land of Moab, far or near.

YLT And on Kerioth, and on Bozrah, And on all cities of the land of Moab, The far off and the near.

DRB And upon Carioth, and upon Bosra: and upon all the cities of the land of Moab, far or near.

DBY and upon Kerijoth, and upon Bozrah, and upon all the cities of the land of Moab, far and near.

GNV And vpon Kerioth, and vpon Bozrah, and vpon all the cities of ye land of Moab farre or neere.

LSB and against Kerioth, Bozrah, and all the cities of the land of Moab, far and near.

Verse 25

KJV The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith the LORD.

ASV The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith Jehovah.

WEB The horn of Moab is cut off, and his arm is broken,” says Yahweh.

YLT Cut down hath been the horn of Moab, And his arm hath been broken, An affirmation of Jehovah.

DRB The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith the Lord.

DBY The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith Jehovah.

GNV The horne of Moab is cut off, and his arme is broken, saith the Lord.

LSB The horn of Moab has been cut in pieces and his arm broken,” declares Yahweh.

Verse 26

KJV Make ye him drunken: for he magnified himself against the LORD: Moab also shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision.

ASV Make ye him drunken; for he magnified himself against Jehovah: and Moab shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision.

WEB “Make him drunken; for he magnified himself against Yahweh. Moab will wallow in his vomit, and he also will be in derision.

YLT Declare ye him drunk, For against Jehovah he made himself great And Moab hath stricken in his vomit, And he hath been for a derision--even he.

DRB Make him drunk, because he lifted up himself against the Lord: and Moab shall dash his hand in his own vomit, and he also shall be in derision.

DBY Make him drunken, for he magnified himself against Jehovah; and Moab shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision.

GNV Make ye him drunken: for he magnified himselfe against the Lord: Moab shall wallowe in his vomite, and he also shalbe in derision.

LSB “Make him drunk, for he has magnified himself against Yahweh; so Moab will wallow in his vomit, and he also will become a laughingstock.

Verse 27

KJV For was not Israel a derision unto thee? was he found among thieves? for since thou spakest of him, thou skippedst for joy.

ASV For was not Israel a derision unto thee? was he found among thieves? for as often as thou speakest of him, thou waggest the head.

WEB For wasn’t Israel a derision to you? Was he found among thieves? For as often as you speak of him, you shake your head.

YLT And was not Israel the derision to thee? Among thieves was he found? For since thy words concerning him, Thou dost bemoan thyself.

DRB For Israel hath been a derision unto them: as though thou hadst found him amongst thieves: for thy words therefore, which thou hast spoken against him, thou shalt be led away captive.

DBY For was not Israel a derision unto thee? Was he found among thieves, that as oft as thou didst speak of him, thou didst shake the head?

GNV For diddest not thou deride Israel, as though he had bene found among theeues? for when thou speakest of him, thou art moued.

LSB Now was not Israel a laughingstock to you? Or was he caught among thieves? For each time you speak about him you shake your head in scorn.

Verse 28

KJV O ye that dwell in Moab, leave the cities, and dwell in the rock, and be like the dove that maketh her nest in the sides of the hole’s mouth.

ASV O ye inhabitants of Moab, leave the cities, and dwell in the rock; and be like the dove that maketh her nest over the mouth of the abyss.

WEB You inhabitants of Moab, leave the cities, and dwell in the rock. Be like the dove that makes her nest over the mouth of the abyss.

YLT Forsake cities, and dwell in a rock, Ye inhabitants of Moab, And be as a dove making a nest in the passages of a pit's mouth.

DRB Leave the cities, and dwell in the rock, you that dwell in Moab: and be ye like the dove that maketh her nest in the mouth of the hole in the highest place.

DBY Leave the cities, and dwell in the rocks, ye inhabitants of Moab, and be like the dove, that maketh her nest in the sides of the cave's mouth.

GNV O ye that dwell in Moab, leaue the cities, and dwell in the rockes, and be like the doue, that maketh her nest in the sides of the holes mouth.

LSB Leave the cities and dwell among the crags, O inhabitants of Moab, And be like a dove that nests Beyond the mouth of the chasm.

Verse 29

KJV We have heard the pride of Moab, (he is exceeding proud) his loftiness, and his arrogancy, and his pride, and the haughtiness of his heart.

ASV We have heard of the pride of Moab, [that] he is very proud; his loftiness, and his pride, and his arrogancy, and the haughtiness of his heart.

WEB “We have heard of the pride of Moab. He is very proud in his loftiness, his pride, his arrogance, and the haughtiness of his heart.

YLT We have heard of the arrogance of Moab, Exceeding proud! His haughtiness, and his arrogance, And his pride, and the height of his heart,

DRB We have heard the pride of Moab, he is exceeding proud: his haughtiness, and his arrogancy, and his pride, and the loftiness of his heart.

DBY We have heard of the arrogance of Moab, [he is] very proud; his loftiness, and his arrogance, and his pride, and the haughtiness of his heart.

GNV We haue heard the pride of Moab (hee is exceeding proude) his stoutnesse, and his arrogancie, and his pride, and the hautinesse of his heart.

LSB We have heard of the pride of Moab—he is very proud— Of his haughtiness, his pride, his arrogance, and the exaltedness of his heart.

Verse 30

KJV I know his wrath, saith the LORD; but it shall not be so; his lies shall not so effect it.

ASV I know his wrath, saith Jehovah, that it is nought; his boastings have wrought nothing.

WEB I know his wrath,” says Yahweh, “that it is nothing; his boastings have done nothing.

YLT I--I have known, an affirmation of Jehovah, His wrath, and <FI>it is<Fi> not right, His devices--not right they have done.

DRB I know, saith the Lord, his boasting, and that the strength thereof is not according to it, neither hath it endeavoured to do according as it was able.

DBY I know his wrath, saith Jehovah; his pratings are vain: they do not as [they say].

GNV I know his wrath, saith ye Lord, but it shall not be so: and his dissimulatios, for they do not right.

LSB I know his fury,” declares Yahweh, “But it is nothing; His idle boasts have accomplished nothing.

Verse 31

KJV Therefore will I howl for Moab, and I will cry out for all Moab; mine heart shall mourn for the men of Kirheres.

ASV Therefore will I wail for Moab; yea, I will cry out for all Moab: for the men of Kir-heres shall they mourn.

WEB Therefore I will wail for Moab. Yes, I will cry out for all Moab. They will mourn for the men of Kir Heres.

YLT Therefore for Moab I howl, even for Moab--all of it, I cry for men of Kir-Heres, it doth mourn,

DRB Therefore will I lament for Moab, and I will cry out to all Moab, for the men of the brick wall that mourn.

DBY Therefore will I howl for Moab, and I will cry out for all Moab: for the men of Kir-heres shall there be moaning.

GNV Therefore will I howle for Moab, and I will crie out for all Moab: mine heart shall mourne for the men of Kir-heres.

LSB Therefore I will wail for Moab, Even for all Moab will I cry out; I will moan for the men of Kir‑heres.

Verse 32

KJV O vine of Sibmah, I will weep for thee with the weeping of Jazer: thy plants are gone over the sea, they reach even to the sea of Jazer: the spoiler is fallen upon thy summer fruits and upon thy vintage.

ASV With more than the weeping of Jazer will I weep for thee, O vine of Sibmah: thy branches passed over the sea, they reached even to the sea of Jazer: upon thy summer fruits and upon thy vintage the destroyer is fallen.

WEB With more than the weeping of Jazer will I weep for you, vine of Sibmah. Your branches passed over the sea. They reached even to the sea of Jazer. The destroyer has fallen on your summer fruits and on your vintage.

YLT With the weeping of Jazer, I weep for thee, O vine of Sibmah, Thy branches have passed over a sea, Unto the sea of Jazer they have come, On thy summer fruits, and on thy harvest, A spoiler hath fallen.

DRB O vineyard of Sabama, I will weep for thee, with the mourning of Jazer: thy branches are gone over the sea, they are come even to the sea of Jazer: the robber hath rushed in upon thy harvest and thy vintage.

DBY O vine of Sibmah, I will weep for thee with more than the weeping of Jaazer: thy shoots passed over the sea, they reached to the sea of Jaazer. The spoiler is fallen upon thy summer fruits and upon thy vintage.

GNV O vine of Sibmah, I will weepe for thee, as I wept for Iazer: thy plants are gone ouer the sea, they are come to the sea of Iazer: ye destroyer is fallen vpon thy somer fruites, and vpon thy vintage,

LSB More than the weeping for Jazer I will weep for you, O vine of Sibmah! Your branches stretched across the sea, They reached to the sea of Jazer; Upon your summer fruits and your grape harvest The destroyer has fallen.

Verse 33

KJV And joy and gladness is taken from the plentiful field, and from the land of Moab; and I have caused wine to fail from the winepresses: none shall tread with shouting; their shouting shall be no shouting.

ASV And gladness and joy is taken away from the fruitful field and from the land of Moab; and I have caused wine to cease from the winepresses: none shall tread with shouting; the shouting shall be no shouting.

WEB Gladness and joy is taken away from the fruitful field and from the land of Moab. I have caused wine to cease from the wine presses. No one will tread with shouting. The shouting will be no shouting.

YLT And removed hath been joy and gladness From the fruitful field, Even from the land of Moab, And wine from wine-presses I have caused to cease, Shouting doth not proceed, The shouting <FI>is<Fi> no shouting!

DRB Joy and gladness is taken away from Carmel, and from the land of Moab, and I have taken away the wine out of the presses: the treader of the grapes shall not sing the accustomed cheerful tune.

DBY And joy and gladness is taken away from the fruitful field and from the land of Moab; and I have caused wine to fail from the winepresses: they shall no more tread with shouting; the shouting shall be no shouting.

GNV And ioye, and gladnesse is taken from the plentifull fielde, and from the land of Moab: and I haue caused wine to faile from the winepresse: none shall treade with shouting: their shouting shall be no shouting.

LSB So gladness and joy are gathered up From the fruitful orchard, even from the land of Moab. And I have made the wine to cease from the wine presses; No one will tread them with shouting, The shouting will not be shouts of joy.

Verse 34

KJV From the cry of Heshbon even unto Elealeh, and even unto Jahaz, have they uttered their voice, from Zoar even unto Horonaim, as an heifer of three years old: for the waters also of Nimrim shall be desolate.

ASV From the cry of Heshbon even unto Elealeh, even unto Jahaz have they uttered their voice, from Zoar even unto Horonaim, to Eglath-shelishiyah: for the waters of Nimrim also shall become desolate.

WEB From the cry of Heshbon even to Elealeh, even to Jahaz have they uttered their voice, from Zoar even to Horonaim, to Eglath Shelishiyah; for the waters of Nimrim will also become desolate.

YLT Because of the cry of Heshbon unto Elealeh, Unto Jahaz they have given their voice, From Zoar unto Horonaim, A heifer of the third <FI>year<Fi> , For even waters of Nimrim become desolations.

DRB From the cry of Hesebon even to Eleale, and to Jasa, they have uttered their voice: from Segor to Oronaim, as a heifer of three years old: the waters also of Nemrim shall be very bad.

DBY Because of the cry from Heshbon, unto Elaleh, unto Jahaz have they uttered their voice, from Zoar unto Horonaim, [unto] Eglath-shelishijah: for even the waters of Nimrim shall become desolations.

GNV From the cry of Heshbon vnto Elaleh and vnto Iahaz haue they made their noyse from Zoar vnto Horonaim, ye heiffer of three yere old shall go lowing: for ye waters also of Nimrim shalbe wasted.

LSB From the outcry at Heshbon even to Elealeh, even to Jahaz they have given forth their voice, from Zoar even to Horonaim and to Eglath-shelishiyah; for even the waters of Nimrim will become desolate.

Verse 35

KJV Moreover I will cause to cease in Moab, saith the LORD, him that offereth in the high places, and him that burneth incense to his gods.

ASV Moreover I will cause to cease in Moab, saith Jehovah, him that offereth in the high place, and him that burneth incense to his gods.

WEB Moreover I will cause to cease in Moab,” says Yahweh, “him who offers in the high place, and him who burns incense to his gods.

YLT And I have caused to cease to Moab, An affirmation of Jehovah, Him who is offering in a high place, And him who is making perfume to his god.

DRB And I will take away from Moab, saith the Lord, him that offereth in the high places, and that sacrificeth to his gods.

DBY And I will cause to cease in Moab, saith Jehovah, him that offereth in the high place, and him that burneth incense to his gods.

GNV Moreouer, I will cause to cease in Moab, saith the Lord, him that offered in the high places, and him that burneth incense to his gods.

LSB I will make Moab cease,” declares Yahweh, “the one who offers offerings on the high place and the one who offers offerings in smoke to his gods.

Verse 36

KJV Therefore mine heart shall sound for Moab like pipes, and mine heart shall sound like pipes for the men of Kirheres: because the riches that he hath gotten are perished.

ASV Therefore my heart soundeth for Moab like pipes, and my heart soundeth like pipes for the men of Kir-heres: therefore the abundance that he hath gotten is perished.

WEB Therefore my heart sounds for Moab like pipes, and my heart sounds like pipes for the men of Kir Heres. Therefore the abundance that he has gotten has perished.

YLT Therefore my heart for Moab as pipes doth sound, And my heart for men of Kir-Heres As pipes doth sound, Therefore the abundance he made did perish.

DRB Therefore my heart shall sound for Moab like pipes and my heart shall sound like pipes for the men of the brick wall: because he hath done more than he could, therefore they have perished.

DBY Therefore my heart shall sound for Moab like pipes, and my heart shall sound like pipes for the men of Kir-heres; because the abundance that he hath gotten is perished.

GNV Therefore mine heart shall sounde for Moab like a shaume, and mine heart shall sound like a shaume for the men of Ker-heres, because the riches that he hath gotten, is perished.

LSB “Therefore My heart moans for Moab like flutes; My heart also moans like flutes for the men of Kir-heres. Therefore they have lost the abundance it produced.

Verse 37

KJV For every head shall be bald, and every beard clipped: upon all the hands shall be cuttings, and upon the loins sackcloth.

ASV For every head is bald, and every beard clipped: upon all the hands are cuttings, and upon the loins sackcloth.

WEB For every head is bald, and every beard clipped. There are cuttings on all the hands, and sackcloth on the waist.

YLT For every head <FI>is<Fi> bald, and every beard diminished, On all hands cuttings, and on the loins--sackcloth.

DRB For every head shall be bald, and every beard shall be shaven: all hands shall be tied together, and upon every back there shall be haircloth.

DBY For every head is bald, and every beard clipped; upon all the hands are cuttings, and upon the loins sackcloth.

GNV For euery head shalbe balde, and euery beard plucked: vpon all the handes shall be cuttings, and vpon the loynes sackecloth.

LSB For every head is bald and every beard cut short; there are gashes on all the hands and sackcloth on the loins.

Verse 38

KJV There shall be lamentation generally upon all the housetops of Moab, and in the streets thereof: for I have broken Moab like a vessel wherein is no pleasure, saith the LORD.

ASV On all the housetops of Moab and in the streets thereof there is lamentation every where; for I have broken Moab like a vessel wherein none delighteth, saith Jehovah.

WEB On all the housetops of Moab, and in its streets, there is lamentation everywhere; for I have broken Moab like a vessel in which no one delights,” says Yahweh.

YLT On all roofs of Moab, and in her broad-places, All of it--<FI> is<Fi> lamentation, For I have broken Moab as a vessel in which there is no pleasure, An affirmation of Jehovah.

DRB Upon all the housetops of Moab, and in the streets thereof general mourning: because I have broken Moab as an useless vessel, saith the Lord.

DBY It is wholly lamentation upon all the housetops of Moab, and in the public places thereof; for I have broken Moab, like a vessel wherein is no pleasure, saith Jehovah.

GNV And mourning shall be vpon all the house toppes of Moab and in all the streetes thereof: for I haue broken Moab like a vessell wherein is no pleasure, sayeth the Lord.

LSB On all the rooftops of Moab and in its open squares there is lamentation everywhere; for I have broken Moab like an undesirable vessel,” declares Yahweh.

Verse 39

KJV They shall howl, saying, How is it broken down! how hath Moab turned the back with shame! so shall Moab be a derision and a dismaying to all them about him.

ASV How is it broken down! [how] do they wail! how hath Moab turned the back with shame! so shall Moab become a derision and a terror to all that are round about him.

WEB “How it is broken down! How they wail! How Moab has turned the back with shame! So will Moab become a derision and a terror to all who are around him.”

YLT How hath it been broken down! they have howled, How hath Moab turned the neck ashamed, And Moab hath been for a derision. And for a terror to all round about her.

DRB How is it overthrown, and they have howled! How hath Moab bowed down the neck, and is confounded! And Moab shall be a derision, and an example to all round about him.

DBY They howl, How is it broken down! how hath Moab turned the back with shame! And Moab shall be a derision and a terror to all that are round about him.

GNV They shall howle, saying, How is he destroyed? howe hath Moab turned the backe with shame? so shall Moab be a derision, and a feare to all them about him.

LSB “How shattered it is! How they have wailed! How Moab has turned his back—he is ashamed! So Moab will become a laughingstock and an object of terror to all around him.”

Verse 40

KJV For thus saith the LORD; Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread his wings over Moab.

ASV For thus saith Jehovah: Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread out his wings against Moab.

WEB For Yahweh says: “Behold, he will fly as an eagle, and will spread out his wings against Moab.

YLT For thus said Jehovah: Lo, as an eagle he doth flee, And hath spread his wings unto Moab.

DRB Thus saith the Lord: Behold he shall fly as an eagle, and shall stretch forth his wings to Moab.

DBY For thus saith Jehovah: Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread forth his wings over Moab.

GNV For thus saith the Lord, Beholde, he shall flee as an eagle, and shall spread his wings ouer Moab.

LSB For thus says Yahweh: “Behold, one will swoop like an eagle And spread out his wings against Moab.

Verse 41

KJV Kerioth is taken, and the strong holds are surprised, and the mighty men’s hearts in Moab at that day shall be as the heart of a woman in her pangs.

ASV Kerioth is taken, and the strongholds are seized, and the heart of the mighty men of Moab at that day shall be as the heart of a woman in her pangs.

WEB Kerioth is taken, and the strongholds are seized. The heart of the mighty men of Moab at that day will be as the heart of a woman in her pangs.

YLT Captured have been the cities, And the strongholds are caught, And the heart of the mighty of Moab Hath been in that day as the heart of a distressed woman.

DRB Carioth is taken, and the strongholds are won: and the heart of the valiant men of Moab in that day shall be as the heart of a woman in labour.

DBY Kerijoth is taken, and the strongholds are seized, and at that day the heart of the mighty men of Moab shall be as the heart of a woman in her pangs.

GNV The cities are taken, and the strong holdes are wonne, and ye mightie mens hearts in Moab at that day shalbe as ye heart of a woman in trauaile.

LSB Kerioth has been captured, And the strongholds have been seized, So the hearts of the mighty men of Moab in that day Will be like the heart of a woman in labor.

Verse 42

KJV And Moab shall be destroyed from being a people, because he hath magnified himself against the LORD.

ASV And Moab shall be destroyed from being a people, because he hath magnified himself against Jehovah.

WEB Moab will be destroyed from being a people, because he has magnified himself against Yahweh.

YLT And Moab hath been destroyed from <FI>being<Fi> a people, For against Jehovah he exerted himself.

DRB And Moab shall cease to be a people: because he hath gloried against the Lord.

DBY And Moab shall be destroyed from being a people, because he hath magnified himself against Jehovah.

GNV And Moab shall be destroyed from being a people, because he hath set vp himselfe against the Lord.

LSB Moab will be destroyed from being a people Because he has magnified himself against Yahweh.

Verse 43

KJV Fear, and the pit, and the snare, shall be upon thee, O inhabitant of Moab, saith the LORD.

ASV Fear, and the pit, and the snare, are upon thee, O inhabitant of Moab, saith Jehovah.

WEB Terror, the pit, and the snare are on you, inhabitant of Moab,” says Yahweh.

YLT Fear, and a snare, and a gin, <FI>are<Fi> for thee, O inhabitant of Moab--an affirmation of Jehovah,

DRB Fear, and the pit, and the snare come upon thee, O inhabitant of Moab, saith the Lord.

DBY Fear, and the pit, and the snare shall be upon thee, O inhabitant of Moab, saith Jehovah.

GNV Feare, and pit and snare shall be vpon thee, O inhabitant of Moab, saith the Lord.

LSB Panic and pit and pitfall are coming upon you, O inhabitant of Moab,” declares Yahweh.

Verse 44

KJV He that fleeth from the fear shall fall into the pit; and he that getteth up out of the pit shall be taken in the snare: for I will bring upon it, even upon Moab, the year of their visitation, saith the LORD.

ASV He that fleeth from the fear shall fall into the pit; and he that getteth up out of the pit shall be taken in the snare: for I will bring upon him, even upon Moab, the year of their visitation, saith Jehovah.

WEB “He who flees from the terror will fall into the pit; and he who gets up out of the pit will be taken in the snare: for I will bring on him, even on Moab, the year of their visitation,” says Yahweh.

YLT Whoso is fleeing because of the fear falleth into the snare, And whoso is coming up from the snare is captured by the gin, For I bring in unto her--unto Moab--The year of their inspection, An affirmation of Jehovah.

DRB He that shall flee from the fear, shall fall into the pit: and he that shall get up out of the pit, shall be taken in the snare: for I will bring upon Moab the year of their visitation, saith the Lord.

DBY He that fleeth from the fear shall fall into the pit; and he that getteth up out of the pit shall be taken in the snare: for I will bring upon her, upon Moab, the year of their visitation, saith Jehovah.

GNV He that escapeth from the feare, shall fall in the pit, and he that getteth vp out of the pit, shall be taken in the snare: for I will bring vpon it, euen vpon Moab, the yeere of their visitation, sayeth the Lord.

LSB “The one who flees from the panic Will fall into the pit, And the one who climbs up out of the pit Will be caught in the pitfall; For I shall bring upon her, even upon Moab, The year of their punishment,” declares Yahweh.

Verse 45

KJV They that fled stood under the shadow of Heshbon because of the force: but a fire shall come forth out of Heshbon, and a flame from the midst of Sihon, and shall devour the corner of Moab, and the crown of the head of the tumultuous ones.

ASV They that fled stand without strength under the shadow of Heshbon; for a fire is gone forth out of Heshbon, and a flame from the midst of Sihon, and hath devoured the corner of Moab, and the crown of the head of the tumultuous ones.

WEB “Those who fled stand without strength under the shadow of Heshbon; for a fire has gone out of Heshbon, and a flame from the middle of Sihon, and has devoured the corner of Moab, and the crown of the head of the tumultuous ones.

YLT In the shadow of Heshbon stood powerless have fugitives, For fire hath gone forth from Heshbon, And a flame from within Sihon, And it consumeth the corner of Moab, And the crown of the sons of Shaon.

DRB They that fled from the snare stood in the shadow of Hesebon: but there came a fire out of Hesebon, and a flame out of the midst of Seon, and it shall devour part of Moab, and the crown of the head of the children of tumult.

DBY They that fled stood under the shadow of Heshbon powerless; for a fire hath come forth from Heshbon, and a flame from the midst of Sihon, and hath consumed the corner of Moab, and the crown of the head of the sons of tumult.

GNV They that fled, stoode vnder the shadowe of Heshbon, because of the force: for the fire came out of Heshbon, and a flame from Sihon, and deuoured the corner of Moab, and the top of the seditious children.

LSB “In the shadow of Heshbon Those who flee stand without strength; For a fire has gone forth from Heshbon And a flame from the midst of Sihon, And it has devoured the top of the head of Moab And the scalps of those who rumble.

Verse 46

KJV Woe be unto thee, O Moab! the people of Chemosh perisheth: for thy sons are taken captives, and thy daughters captives.

ASV Woe unto thee, O Moab! the people of Chemosh is undone; for thy sons are taken away captive, and thy daughters into captivity.

WEB Woe to you, O Moab! The people of Chemosh are undone; for your sons are taken away captive, and your daughters into captivity.

YLT Woe to thee, O Moab, Perished hath the people of Chemosh, For thy sons were taken with the captives, And thy daughters with the captivity.

DRB Woe to thee, Moab, thou hast persisted, O people of Chamos: for thy sons, and thy daughters are taken captives.

DBY Woe to thee, Moab! The people of Chemosh is undone; for thy sons are taken away in captivity, and thy daughters are captives.

GNV Wo be vnto thee, O Moab: the people of Chemosh perisheth: for thy sonnes are taken captiues, and thy daughters led into captiuitie.

LSB Woe to you, Moab! The people of Chemosh have perished; For your sons have been taken away captive And your daughters into captivity.

Verse 47

KJV Yet will I bring again the captivity of Moab in the latter days, saith the LORD. Thus far is the judgment of Moab.

ASV Yet will I bring back the captivity of Moab in the latter days, saith Jehovah. Thus far is the judgment of Moab.

WEB “Yet I will reverse the captivity of Moab in the latter days,” says Yahweh. Thus far is the judgment of Moab.

YLT And I have turned back <FI>to<Fi> the captivity of Moab, In the latter end of the days, An affirmation of Jehovah! Hitherto <FI>is<Fi> the judgment of Moab.

DRB And I will bring back the captivity of Moab in the last days, saith the Lord. Hitherto the judgments of Moab.

DBY But I will turn the captivity of Moab at the end of the days, saith Jehovah. Thus far is the judgement of Moab.

GNV Yet will I bring againe the captiuitie of Moab in the latter dayes, sayeth the Lord. Thus farre of the iudgement of Moab.

LSB Yet I will return the fortunes of Moab In the last days,” declares Yahweh. Thus far the judgment on Moab.