Jeremiah 51 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Jeremiah 51 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV Thus saith the LORD; Behold, I will raise up against Babylon, and against them that dwell in the midst of them that rise up against me, a destroying wind;
ASV Thus saith Jehovah: Behold, I will raise up against Babylon, and against them that dwell in Leb-kamai, a destroying wind.
WEB Yahweh says: “Behold, I will raise up against Babylon, and against those who dwell in Lebkamai, a destroying wind.
YLT Thus said Jehovah: Lo, I am stirring up against Babylon, And the inhabitants of Leb--My withstanders, A destroying wind,
DRB Thus saith the Lord: Behold I will raise up as it were a pestilential wind against Babylon and against the inhabitants thereof, who have lifted up their heart against me.
DBY Thus saith Jehovah: Behold, I will raise up against Babylon, and against them that dwell in the heart of those that rise against me, a destroying wind;
GNV Thus sayth the Lord, Beholde, I wil raise vp against Babel, and against the inhabitants that lift vp their heart against me, a destroying wind,
LSB Thus says Yahweh: “Behold, I am going to arouse against Babylon And against the inhabitants of Leb‑kamai The spirit of a destroyer.
Verse 2
KJV And will send unto Babylon fanners, that shall fan her, and shall empty her land: for in the day of trouble they shall be against her round about.
ASV And I will send unto Babylon strangers, that shall winnow her; and they shall empty her land: for in the day of trouble they shall be against her round about.
WEB I will send to Babylon strangers, who will winnow her. They will empty her land; for in the day of trouble they will be against her all around.
YLT And I have sent to Babylon fanners, And they have fanned it, and they empty its land, For they have been against it, Round about--in the day of evil.
DRB And I will send to Babylon fanners, and they shall fan her, and shall destroy her land: for they are come upon her on every side in the day of her affliction.
DBY and I will send unto Babylon strangers, who shall fan her, and shall empty her land: for in the day of trouble they shall be against her round about.
GNV And wil send vnto Babel fanners that shall fanne her, and shall empty her land: for in the day of trouble they shalbe against her on euery side.
LSB I will send strangers to Babylon that they may winnow her And may empty her land to destruction; For on every side they will be against her In the day of her calamity.
Verse 3
KJV Against him that bendeth let the archer bend his bow, and against him that lifteth himself up in his brigandine: and spare ye not her young men; destroy ye utterly all her host.
ASV Against [him that] bendeth let the archer bend his bow, and against [him that] lifteth himself up in his coat of mail: and spare ye not her young men; destroy ye utterly all her host.
WEB Against him who bends, let the archer bend his bow, also against him who lifts himself up in his coat of mail. Don’t spare her young men! Utterly destroy all her army!
YLT Let not the treader tread his bow, Nor lift himself up in his coat of mail, Nor have ye pity on her young men, Devote ye to destruction all her host.
DRB Let not him that bendeth, bend his bow, and let not him go up that is armed with a coat of mail: spare not her young men, destroy all her army.
DBY Against him that bendeth let the archer bend his bow, and against him that lifteth himself up in his coat of mail; and spare not her young men: destroy utterly all her host.
GNV Also to the bender that bendeth his bowe, and to him that lifteth himselfe vp in his brigandine, will I say, Spare not her yong men, but destroy all her hoste.
LSB Let not him who bends his bow bend it, Nor let him rise up in his scale‑armor; So do not spare her young men; Devote all her army to destruction.
Verse 4
KJV Thus the slain shall fall in the land of the Chaldeans, and they that are thrust through in her streets.
ASV And they shall fall down slain in the land of the Chaldeans, and thrust through in her streets.
WEB They will fall down slain in the land of the Chaldeans, and thrust through in her streets.
YLT And fallen have the wounded in the land of the Chaldeans, And the pierced-through in her streets.
DRB And the slain shall fall in the land of the Chaldeans, and the wounded in the regions thereof.
DBY And the slain shall fall in the land of the Chaldeans, and they that are thrust through in her streets.
GNV Thus the slaine shall fall in the lande of the Caldeans, and they that are thrust through in her streetes.
LSB They will fall down slain in the land of the Chaldeans, And pierced through in their streets.”
Verse 5
KJV For Israel hath not been forsaken, nor Judah of his God, of the LORD of hosts; though their land was filled with sin against the Holy One of Israel.
ASV For Israel is not forsaken, nor Judah, of his God, of Jehovah of hosts; though their land is full of guilt against the Holy One of Israel.
WEB For Israel is not forsaken, nor Judah, by his God, by Yahweh of Armies; though their land is full of guilt against the Holy One of Israel.
YLT For, not forsaken is Israel and Judah, By its God--by Jehovah of Hosts, For their land hath been full of guilt, Against the Holy One of Israel.
DRB For Israel and Juda have not been forsaken by their God the Lord of hosts: but their land hath been filled with sin against the Holy One of Israel.
DBY For Israel is not forsaken, nor Judah of his God, of Jehovah of hosts; for their land is full of guilt against the Holy One of Israel.
GNV For Israel hath bene no widowe, nor Iudah from his God, from the Lord of hostes, though their lande was filled with sinne against the holy one of Israel.
LSB For neither Israel nor Judah has been widowed By his God, by Yahweh of hosts, Although their land is full of guilt Before the Holy One of Israel.
Verse 6
KJV Flee out of the midst of Babylon, and deliver every man his soul: be not cut off in her iniquity; for this is the time of the LORD’s vengeance; he will render unto her a recompence.
ASV Flee out of the midst of Babylon, and save every man his life; be not cut off in her iniquity: for it is the time of Jehovah`s vengeance; he will render unto her a recompense.
WEB “Flee out of the middle of Babylon! Everyone save his own life! Don’t be cut off in her iniquity; for it is the time of Yahweh’s vengeance. He will render to her a recompense.
YLT Flee ye from the midst of Babylon, And deliver ye each his soul, Be not cut off in its iniquity, For a time of vengeance it <FI>is<Fi> to Jehovah, Recompence He is rendering to her.
DRB Flee ye from the midst of Babylon, and let every one save his own life: be not silent upon her iniquity: for it is the time of revenge from the Lord, he will render unto her what she hath deserved.
DBY Flee out of the midst of Babylon, and save every man his life; be ye not cut off in her iniquity: for this is the time of Jehovah's vengeance: he shall render unto her a recompence.
GNV Flee out of the middes of Babel, and deliuer euery man his soule: be not destroyed in her iniquitie: for this is the time of the Lordes vengeance he will render vnto her a recompence.
LSB Flee from the midst of Babylon, And each of you escape with his life! Do not be silenced in her iniquity, For this is Yahweh’s time of vengeance; He is going to render recompense to her.
Verse 7
KJV Babylon hath been a golden cup in the LORD’s hand, that made all the earth drunken: the nations have drunken of her wine; therefore the nations are mad.
ASV Babylon hath been a golden cup in Jehovah`s hand, that made all the earth drunken: the nations have drunk of her wine; therefore the nations are mad.
WEB Babylon has been a golden cup in Yahweh’s hand, who made all the earth drunk. The nations have drunk of her wine; therefore the nations have gone mad.
YLT A golden cup <FI>is<Fi> Babylon in the hand of Jehovah, Making drunk all the earth, Of its wine drunk have nations, Therefore boast themselves do nations.
DRB Babylon hath been a golden cup in the hand of the Lord, that made all the earth drunk: the nations have drunk of her wine, and therefore they have staggered.
DBY Babylon hath been a golden cup in Jehovah's hand, that made all the earth drunken: the nations have drunk of her wine; therefore have the nations become mad.
GNV Babel hath bene as a golden cuppe in the Lordes hand, that made all the earth drunken: the nations haue drunken of her wine, therefore do the nations rage.
LSB Babylon has been a golden cup in the hand of Yahweh, Intoxicating all the earth. The nations have drunk of her wine; Therefore the nations are going mad.
Verse 8
KJV Babylon is suddenly fallen and destroyed: howl for her; take balm for her pain, if so be she may be healed.
ASV Babylon is suddenly fallen and destroyed: wail for her; take balm for her pain, if so be she may be healed.
WEB Babylon has suddenly fallen and been destroyed! Wail for her! Take balm for her pain. Perhaps she may be healed.
YLT Suddenly hath Babylon fallen, Yea, it is broken, howl ye for it, Take balm for her pain, if so be it may be healed.
DRB Babylon is suddenly fallen, and destroyed: howl for her, take balm for her pain, if so she may be healed.
DBY Babylon is suddenly fallen and ruined. Howl over her; take balm for her pain, if so be she may be healed.
GNV Babel is suddenly fallen, and destroyed: howle for her, bring balme for her sore, if she may be healed.
LSB Suddenly Babylon has fallen and been broken; Wail over her! Take balm for her pain; Perhaps she may be healed.
Verse 9
KJV We would have healed Babylon, but she is not healed: forsake her, and let us go every one into his own country: for her judgment reacheth unto heaven, and is lifted up even to the skies.
ASV We would have healed Babylon, but she is not healed: forsake her, and let us go every one into his own country; for her judgment reacheth unto heaven, and is lifted up even to the skies.
WEB “We would have healed Babylon, but she is not healed. Forsake her, and let us each go into his own country; for her judgment reaches to heaven, and is lifted up even to the skies.
YLT We healed Babylon, and she was not healed, Forsake her, and we go, each to his land, For come unto the heavens hath its judgment, And it hath been lifted up unto the clouds.
DRB We would have cured Babylon, but she is not healed: let us forsake her, and let us go every man to his own land: because her judgment hath reached even to the heavens, and is lifted up to the clouds.
DBY We have treated Babylon, but she is not healed: forsake her, and let us go every one into his own country; for her judgment reacheth unto the heavens, and is lifted up to the skies.
GNV We would haue cured Babel, but she could not be healed: forsake her, and let vs go euery one into his owne countrey: for her iudgement is come vp vnto heauen, and is lifted vp to ye cloudes.
LSB We applied healing to Babylon, but she was not healed; Forsake her and let us each go to his own country, For her judgment has touched heaven And lifts up to the very skies.
Verse 10
KJV The LORD hath brought forth our righteousness: come, and let us declare in Zion the work of the LORD our God.
ASV Jehovah hath brought forth our righteousness: come, and let us declare in Zion the work of Jehovah our God.
WEB ‘Yahweh has produced our righteousness: come, and let us declare in Zion the work of Yahweh our God.’
YLT Jehovah hath brought forth our righteousnesses, Come, and we recount in Zion the work of Jehovah our God.
DRB The Lord hath brought forth our justices: Come, and let us declare in Sion the work of the Lord our God.
DBY Jehovah hath brought forth our righteousness: come, and let us declare in Zion the work of Jehovah our God.
GNV The Lord hath brought forth our righteousnesse: come and let vs declare in Zion the worke of the Lord our God.
LSB Yahweh has brought about our righteousness; Come and let us recount in Zion The work of Yahweh our God!
Verse 11
KJV Make bright the arrows; gather the shields: the LORD hath raised up the spirit of the kings of the Medes: for his device is against Babylon, to destroy it; because it is the vengeance of the LORD, the vengeance of his temple.
ASV Make sharp the arrows; hold firm the shields: Jehovah hath stirred up the spirit of the kings of the Medes; because his purpose is against Babylon, to destroy it: for it is the vengeance of Jehovah, the vengeance of his temple.
WEB “Make the arrows sharp! Hold the shields firmly! Yahweh has stirred up the spirit of the kings of the Medes, because his purpose is against Babylon, to destroy it; for it is the vengeance of Yahweh, the vengeance of his temple.
YLT Cleanse ye the arrows, fill the shields, Stirred up hath Jehovah the spirit of the kings of Madia, For against Babylon His device <FI>is<Fi> to destroy it, For the vengeance of Jehovah it <FI>is<Fi> , The vengeance of His temple.
DRB Sharpen the arrows, fill the quivers, the Lord hath raised up the spirit of the kings of the Medes: and his mind is against Babylon to destroy it, because it is the vengeance of the Lord, the vengeance of his temple.
DBY Sharpen the arrows; take the shields. Jehovah hath stirred up the spirit of the kings of the Medes; for his purpose is against Babylon, to destroy it; for this is the vengeance of Jehovah, the vengeance of his temple.
GNV Make bright the arrowes: gather the shieldes: the Lord hath raised vp the spirit of the King of the Medes: for his purpose is against Babel to destroy it, because it is the vengeance of the Lord, and the vengeance of his Temple.
LSB Sharpen the arrows, fill the quivers! Yahweh has aroused the spirit of the kings of the Medes Because His purpose is against Babylon to destroy it; For it is the vengeance of Yahweh, vengeance for His temple.
Verse 12
KJV Set up the standard upon the walls of Babylon, make the watch strong, set up the watchmen, prepare the ambushes: for the LORD hath both devised and done that which he spake against the inhabitants of Babylon.
ASV Set up a standard against the walls of Babylon, make the watch strong, set the watchmen, prepare the ambushes; for Jehovah hath both purposed and done that which he spake concerning the inhabitants of Babylon.
WEB Set up a standard against the walls of Babylon! Make the watch strong! Set the watchmen, and prepare the ambushes; for Yahweh has both purposed and done that which he spoke concerning the inhabitants of Babylon.
YLT Unto the walls of Babylon lift up an ensign, Strengthen the watch, Establish the watchers, prepare the ambush, For Jehovah hath both devised and done that which He spake, Concerning the inhabitants of Babylon.
DRB Upon the walls of Babylon set up the standard, strengthen the watch: set up the watchmen, prepare the ambushes: for the Lord hath both purposed, and done all that he spoke against the inhabitants of Babylon.
DBY Lift up a banner towards the walls of Babylon, make the watch strong, set the watchmen, prepare the ambushes; for Jehovah hath both devised and done that which he spoke against the inhabitants of Babylon.
GNV Set vp the standart vpon the walles of Babel, make the watch strong: set vp the watchmen: prepare the skoutes: for the Lord hath both deuised, and done that which he spake against the inhabitantes of Babel.
LSB Lift up a standard against the walls of Babylon; Make strong the watch; Raise up watchmen; Establish men in ambush! For Yahweh has both purposed and performed What He spoke concerning the inhabitants of Babylon.
Verse 13
KJV O thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thine end is come, and the measure of thy covetousness.
ASV O thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thine end is come, the measure of thy covetousness.
WEB You who dwell on many waters, abundant in treasures, your end has come, the measure of your covetousness.
YLT O dweller on many waters, abundant in treasures, Come in hath thine end, the measure of thy dishonest gain.
DRB O thou that dwellest upon many waters, rich in treasures, thy end is come for thy entire destruction.
DBY Thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thine end is come, the measure of thy rapacity.
GNV O thou that dwellest vpon many waters, abundant in treasures, thine ende is come, euen the ende of thy couetousnes.
LSB O you who dwell by abundant waters, Abundant in treasures, Your end has come, The measure of your end.
Verse 14
KJV The LORD of hosts hath sworn by himself, saying, Surely I will fill thee with men, as with caterpillers; and they shall lift up a shout against thee.
ASV Jehovah of hosts hath sworn by himself, [saying], Surely I will fill thee with men, as with the canker-worm; and they shall lift up a shout against thee.
WEB Yahweh of Armies has sworn by himself, saying, ‘Surely I will fill you with men, as with the canker worm; and they will lift up a shout against you.’
YLT Sworn hath Jehovah of Hosts by Himself, That, Surely I have filled thee <FI>with<Fi> men as the cankerworm, And they have cried against thee--shouting.
DRB The Lord of hosts hath sworn by himself, saying: I will fill thee with men as with locusts, and they shall lift up a joyful shout against thee.
DBY Jehovah of hosts hath sworn by himself, I will assuredly fill thee with men, as with caterpillars; and they shall raise a shout against thee.
GNV The Lord of hostes hath sworne by him selfe, saying, Surely I will fill thee with men, as with caterpillers, and they shall cry and shoute against thee.
LSB Yahweh of hosts has sworn by Himself: “Surely I will fill you with a population like locusts, And they will cry out with shouts of victory over you.”
Verse 15
KJV He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heaven by his understanding.
ASV He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and by his understanding hath he stretched out the heavens:
WEB “He has made the earth by his power. He has established the world by his wisdom. By his understanding he has stretched out the heavens.
YLT The maker of earth by His power, The establisher of the world by His wisdom, Who by His understanding stretched out the heavens,
DRB He that made the earth by his power, that hath prepared the world by his wisdom, and stretched out the heavens by his understanding.
DBY He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his understanding.
GNV He hath made the earth by his power, and established the world by his wisedome, and hath stretched out the heauen by his discretion.
LSB It is He who made the earth by His power, Who established the world by His wisdom, And by His understanding He stretched out the heavens.
Verse 16
KJV When he uttereth his voice, there is a multitude of waters in the heavens; and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth: he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.
ASV when he uttereth his voice, there is a tumult of waters in the heavens, and he causeth the vapors to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain, and bringeth forth the wind out of his treasuries.
WEB When he utters his voice, there is a roar of waters in the heavens, and he causes the vapors to ascend from the ends of the earth. He makes lightning for the rain, and brings the wind out of his treasuries.
YLT At the voice He giveth forth, A multitude of waters <FI>are<Fi> in the heavens, And He causeth vapours to come up from the end of the earth, Lightnings for rain He hath made, And He bringeth out wind from His treasures.
DRB When he uttereth his voice the waters are multiplied in heaven: he lifteth up the clouds from the ends of the earth, he hath turned lightning into rain: and hath brought forth the wind out of his treasures.
DBY When he uttereth his voice, there is a tumult of waters in the heavens, and he causeth the vapours to ascend from the end of the earth; he maketh lightnings for the rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.
GNV Hee giueth by his voyce the multitude of waters in the heauen, and he causeth the cloudes to ascend from the endes of the earth: he turneth lightnings to raine, and bringeth forth the winde out of his treasures.
LSB When He gives forth His voice, there is a tumult of waters in the heavens, And He causes the clouds to ascend from the end of the earth; He makes lightning for the rain And brings forth the wind from His storehouses.
Verse 17
KJV Every man is brutish by his knowledge; every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
ASV Every man is become brutish [and is] without knowledge; every goldsmith is put to shame by his image; for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
WEB “Every man has become brutish without knowledge. Every goldsmith is disappointed by his image; for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
YLT Brutish hath been every man by knowledge, Put to shame hath been every refiner by a graven image, For false <FI>is<Fi> his molten image, And there is no breath in them.
DRB Every man is become foolish by his knowledge: every founder is confounded by his idol, for what he hath cast is a lie, and there is no breath in them.
DBY Every man is become brutish, so as to have no knowledge; every founder is put to shame by the graven image, for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
GNV Euery man is a beast by his owne knowledge: euery founder is confounded by the grauen image: for his melting is but falsehood, and there is no breath therein.
LSB All mankind is senseless, devoid of knowledge; Every goldsmith is put to shame by his graven image, For his molten images are a lie, And there is no breath in them.
Verse 18
KJV They are vanity, the work of errors: in the time of their visitation they shall perish.
ASV They are vanity, a work of delusion: in the time of their visitation they shall perish.
WEB They are vanity, a work of delusion. In the time of their visitation, they will perish.
YLT Vanity <FI>are<Fi> they--work of errors, In the time of their inspection they perish.
DRB They are vain works, and worthy to be laughed at, in the time of their visitation they shall perish.
DBY They are vanity, a work of delusion: in the time of their visitation they shall perish.
GNV They are vanitie, and the worke of errours: in the time of their visitation they shall perish.
LSB They are vanity, a work of mockery; In the time of their punishment they will perish.
Verse 19
KJV The portion of Jacob is not like them; for he is the former of all things: and Israel is the rod of his inheritance: the LORD of hosts is his name.
ASV The portion of Jacob is not like these; for he is the former of all things; and [Israel] is the tribe of his inheritance: Jehovah of hosts is his name.
WEB The portion of Jacob is not like these, for he is the former of all things; including the tribe of his inheritance: Yahweh of Armies is his name.
YLT Not like these <FI>is<Fi> the portion of Jacob, For He <FI>is<Fi> former of all things, And <FI>Israel is<Fi> the rod of His inheritance, Jehovah of Hosts <FI>is<Fi> His name.
DRB The portion of Jacob is not like them: for he that made all things he it is, and Israel is the sceptre of his inheritance: the Lord of hosts is his name.
DBY The portion of Jacob is not like them; for it is he that hath formed all things: and [Israel] is the rod of his inheritance: Jehovah of hosts is his name.
GNV The portion of Iaakob is not like them: for he is the maker of all things, and Israel is the rodde of his inheritance: the Lord of hostes is his Name.
LSB The portion of Jacob is not like these; For the Maker of all is He, And of the tribe of His inheritance; Yahweh of hosts is His name.
Verse 20
KJV Thou art my battle axe and weapons of war: for with thee will I break in pieces the nations, and with thee will I destroy kingdoms;
ASV Thou art my battle-axe and weapons of war: and with thee will I break in pieces the nations; and with thee will I destroy kingdoms;
WEB “You are my battle ax and weapons of war. With you I will break the nations into pieces. With you I will destroy kingdoms.
YLT An axe <FI>art<Fi> thou to me--weapons of war, And I have broken in pieces by thee nations, And I have destroyed by thee kingdoms,
DRB Thou dashest together for me the weapons of war, and with thee I will dash nations together, and with thee I will destroy kingdoms:
DBY Thou art my maul, [my] weapons of war: and with thee I will break in pieces the nations, and I will with thee destroy kingdoms;
GNV Thou art mine hammer, and weapons of warre: for with thee will I breake the nations, and with thee wil I destroy kingdomes,
LSB He says, “You are My instrument of shattering, My weapon of war; And with you I shatter nations, And with you I destroy kingdoms.
Verse 21
KJV And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider;
ASV and with thee will I break in pieces the horse and his rider;
WEB With you I will break in pieces the horse and his rider.
YLT And I have broken in pieces by thee horse and its rider, And I have broken in pieces by thee chariot and its charioteer,
DRB And with thee I will break in pieces the horse, and his rider, and with thee I will break in pieces the chariot, and him that getteth up into it:
DBY and with thee I will break in pieces the horse and his rider; and with thee I will break in pieces the chariot and its driver;
GNV And by thee wil I breake horse and horseman, and by thee will I breake the charet and him that rideth therein.
LSB With you I shatter the horse and his rider, And with you I shatter the chariot and its rider,
Verse 22
KJV With thee also will I break in pieces man and woman; and with thee will I break in pieces old and young; and with thee will I break in pieces the young man and the maid;
ASV and with thee will I break in pieces the chariot and him that rideth therein; and with thee will I break in pieces man and woman; and with thee will I break in pieces the old man and the youth; and with thee will I break in pieces the young man and the virgin;
WEB With you I will break in pieces the chariot and him who rides therein. With you I will break in pieces man and woman. With you I will break in pieces the old man and the youth. With you I will break in pieces the young man and the virgin.
YLT And I have broken in pieces by thee man and woman, And I have broken in pieces by thee old and young, And I have broken in pieces by thee young man and virgin,
DRB And with thee I will break in pieces man and woman, and with thee I will break in pieces the old man and the child, and with thee I will break in pieces the young man and the virgin:
DBY and with thee will I break in pieces man and woman; and with thee will I break in pieces old and young; and with thee will I break in pieces the young man and the maid;
GNV By thee also will I breake man and woman, and by thee wil I breake olde and yong, and by thee wil I breake the yong man and the mayde.
LSB And with you I shatter man and woman, And with you I shatter old man and youth, And with you I shatter choice man and virgin,
Verse 23
KJV I will also break in pieces with thee the shepherd and his flock; and with thee will I break in pieces the husbandman and his yoke of oxen; and with thee will I break in pieces captains and rulers.
ASV and with thee will I break in pieces the shepherd and his flock; and with thee will I break in pieces the husbandman and his yoke [of oxen]; and with thee will I break in pieces governors and deputies.
WEB With you I will break in pieces the shepherd and his flock. With you I will break in pieces the farmer and his yoke. With you will I break in pieces governors and deputies.
YLT And I have broken in pieces by thee shepherd and his drove, And I have broken in pieces by thee husbandman and his team, And I have broken in pieces by thee governors and prefects.
DRB And with thee I will break in pieces the shepherd and his flock, and with thee I will break in pieces the husbandman and his yoke of oxen, and with thee I will break in pieces captains and rulers.
DBY and with thee will I break in pieces the shepherd and his flock; and with thee will I break in pieces the husbandman and his yoke of oxen; and with thee will I break in pieces governors and rulers.
GNV I wil also breake by thee the shepheard and his flocke, and by thee will I breake the husband man and his yoke of oxen, and by thee will I breake the dukes and princes.
LSB And with you I shatter the shepherd and his flock, And with you I shatter the farmer and his pair of oxen, And with you I shatter governors and prefects.
Verse 24
KJV And I will render unto Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion in your sight, saith the LORD.
ASV And I will render unto Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion in your sight, saith Jehovah.
WEB “I will render to Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion in your sight,” says Yahweh.
YLT And I have recompensed to Babylon, And to all inhabitants of Chaldea, All the evil that they have done in Zion, Before your eyes--an affirmation of Jehovah.
DRB And I will render to Babylon, and to all the inhabitants of Chaldea all their evil, that they have done in Sion, before your eyes, saith the Lord.
DBY And I will render unto Babylon and to all the inhabitants of Chaldea, in your sight, all their evil which they have done in Zion, saith Jehovah.
GNV And I will render vnto Babel, and to all the inhabitants of the Caldeans all their euil, that they haue done in Zion, euen in your sight, sayth the Lord.
LSB “But I will repay Babylon and all the inhabitants of Chaldea for all their evil that they have done in Zion before your eyes,” declares Yahweh.
Verse 25
KJV Behold, I am against thee, O destroying mountain, saith the LORD, which destroyest all the earth: and I will stretch out mine hand upon thee, and roll thee down from the rocks, and will make thee a burnt mountain.
ASV Behold, I am against thee, O destroying mountain, saith Jehovah, which destroyest all the earth; and I will stretch out my hand upon thee, and roll thee down from the rocks, and will make thee a burnt mountain.
WEB “Behold, I am against you, destroying mountain,” says Yahweh, “which destroys all the earth. I will stretch out my hand on you, roll you down from the rocks, and will make you a burned mountain.
YLT Lo, I <FI>am<Fi> against thee, O destroying mount, An affirmation of Jehovah, That is destroying all the earth, And I have stretched out My hand against thee, And I have rolled thee from the rocks, And given thee for a burnt mountain.
DRB Behold I come against thee, thou destroying mountain, saith the Lord, which corruptest the whole earth: and I will stretch out my hand upon thee, and will roll thee down from the rocks, and will make thee a burnt mountain.
DBY Behold, I am against thee, mount of destruction, saith Jehovah, which destroyest all the earth; and I will stretch out my hand upon thee, and roll thee down from the rocks, and will make thee a burning mountain.
GNV Beholde, I come vnto thee, O destroying mountaine, sayth the Lord, which destroyest all the earth: and I will stretch out mine hand vpon thee, and rolle thee downe from the rockes, and wil make thee a burnt mountaine.
LSB “Behold, I am against you, O destroying mountain, Who destroys the whole earth,” declares Yahweh, “And I will stretch out My hand against you And roll you down from the crags, And I will make you a burnt out mountain.
Verse 26
KJV And they shall not take of thee a stone for a corner, nor a stone for foundations; but thou shalt be desolate for ever, saith the LORD.
ASV And they shall not take of thee a stone for a corner, nor a stone for foundations; but thou shalt be desolate for ever, saith Jehovah.
WEB They won’t take a cornerstone from you, nor a stone for foundations; but you will be desolate for ever,” says Yahweh.
YLT And they take not out of thee a stone for a corner, And a stone for foundations, For desolations age-during art thou, An affirmation of Jehovah.
DRB And they shall not take of thee a stone for the corner, nor a stone for foundations, but thou shalt be destroyed for ever, saith the Lord.
DBY And they shall not take of thee a stone for a corner, nor a stone for foundations; for thou shalt be desolate for ever, saith Jehovah.
GNV They shall not take of thee a stone for a corner, nor a stone for foundations, but thou shalt be destroyed for euer, sayth the Lord.
LSB They will not take from you even a stone for a corner Nor a stone for foundations, But you will be a perpetual desolation,” declares Yahweh.
Verse 27
KJV Set ye up a standard in the land, blow the trumpet among the nations, prepare the nations against her, call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashchenaz; appoint a captain against her; cause the horses to come up as the rough caterpillers.
ASV Set ye up a standard in the land, blow the trumpet among the nations, prepare the nations against her, call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz: appoint a marshal against her; cause the horses to come up as the rough canker-worm.
WEB “Set up a standard in the land! Blow the trumpet among the nations! Prepare the nations against her! Call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz! Appoint a marshal against her! Cause the horses to come up as the rough canker worm!
YLT Lift ye up an ensign in the land, Blow a trumpet among nations, Sanctify against it nations, Summon against it the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz, Appoint against it an infant head, Cause the horse to ascend as the rough cankerworm.
DRB Set ye up a standard in the land: sound with the trumpet among the nations: prepare the nations against her: call together against her the kings of Ararat, Menni, and Ascenez: number Taphsar against her, bring the horse as the stinging locust.
DBY Lift up a banner in the land, blow the trumpet among the nations, prepare nations against her; call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz; appoint a captain against her; cause the horses to come up as the bristly caterpillars.
GNV Set vp a standard in the lande: blowe the trumpets among the nations: prepare the nations against her: call vp the kingdomes of Ararat, Minni, and Ashchenaz against her: appoynt the prince against her: cause horses to come vp as the rough caterpillers.
LSB Lift up a standard in the land, Blow a trumpet among the nations! Set apart the nations against her; Summon against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz; Appoint a marshal against her; Bring up the horses like bristly locusts.
Verse 28
KJV Prepare against her the nations with the kings of the Medes, the captains thereof, and all the rulers thereof, and all the land of his dominion.
ASV Prepare against her the nations, the kings of the Medes, the governors thereof, and all the deputies thereof, and all the land of their dominion.
WEB Prepare against her the nations, the kings of the Medes, its governors, and all its deputies, and all the land of their dominion!
YLT Sanctify against it the nations with the kings of Media, Its governors and all its prefects, And all the land of its dominion.
DRB Prepare the nations against her, the kings of Media, their captains, and all their rulers, and all the land of their dominion.
DBY Prepare nations against her, the kings of the Medes, their governors and all their rulers, yea, all the land of their dominion.
GNV Prepare against her the nations with the Kings of the Medes, the dukes thereof, and the princes thereof, and all the land of his dominion.
LSB Set apart the nations against her, The kings of the Medes, Their governors and all their prefects And every land of their rule.
Verse 29
KJV And the land shall tremble and sorrow: for every purpose of the LORD shall be performed against Babylon, to make the land of Babylon a desolation without an inhabitant.
ASV And the land trembleth and is in pain; for the purposes of Jehovah against Babylon do stand, to make the land of Babylon a desolation, without inhabitant.
WEB The land trembles and is in pain; for the purposes of Yahweh against Babylon stand, to make the land of Babylon a desolation, without inhabitant.
YLT And shake doth the land, and it is pained, For stood against Babylon have the purposes of Jehovah, To make the land of Babylon a desolation without inhabitant.
DRB And the land shall be in a commotion, and shall be troubled: for the design of the Lord against Babylon shall awake, to make the land of Babylon desert and uninhabitable.
DBY And the land trembleth and is in pain; for the purposes of Jehovah against Babylon do stand, to make the land of Babylon a desolation, without inhabitant.
GNV And the land shall tremble and sorow: for the deuise of the Lord shalbe performed against Babel, to make the lande of Babel waste without an inhabitant.
LSB So the land quakes and writhes, For the purposes of Yahweh against Babylon stand, To make the land of Babylon A desolation without inhabitants.
Verse 30
KJV The mighty men of Babylon have forborn to fight, they have remained in their holds: their might hath failed; they became as women: they have burned her dwellingplaces; her bars are broken.
ASV The mighty men of Babylon have forborne to fight, they remain in their strongholds; their might hath failed; they are become as women: her dwelling-places are set on fire; her bars are broken.
WEB The mighty men of Babylon have stopped fighting, they remain in their strongholds. Their might has failed. They have become as women. Her dwelling places are set on fire. Her bars are broken.
YLT Ceased have the mighty of Babylon to fight, They have remained in strongholds, Failed hath their might, they have become woman, They have burnt her tabernacles, Broken have been her bars.
DRB The valiant men of Babylon have forborne to fight, they have dwelt in holds: their strength hath failed, and they are become as women: her dwelling places are burnt, her bars are broken.
DBY The mighty men of Babylon have ceased to fight, they are sitting in the fortresses; their might hath failed, they are become as women: they have set her dwelling places on fire; her bars are broken.
GNV The strong men of Babel haue ceased to fight: they haue remayned in their holdes: their strength hath fayled, and they were like women: they haue burnt her dwelling places, and her barres are broken.
LSB The mighty men of Babylon have ceased fighting; They inhabit the strongholds; Their might is dried up; They are becoming like women; Their dwelling places are set on fire; The bars of her gates are broken.
Verse 31
KJV One post shall run to meet another, and one messenger to meet another, to shew the king of Babylon that his city is taken at one end,
ASV One post shall run to meet another, and one messenger to met another, to show the king of Babylon that his city is taken on every quarter:
WEB One runner will run to meet another, and one messenger to meet another, to show the king of Babylon that his city is taken on every quarter.
YLT Runner to meet runner doth run, And announcer to meet announcer, To announce to the king of Babylon, For, captured hath been his city--at the extremity.
DRB One running post shall meet another, and messenger shall meet messenger: to tell the king of Babylon that his city is taken from one end to the other:
DBY Courier runneth to meet courier, and messenger to meet messenger, to announce to the king of Babylon that his city is taken from end to end;
GNV A post shall runne to meete the post, and a messenger to meete the messenger, to shew the King of Babel, that his citie is taken on a side thereof,
LSB One runner runs to meet another, And one messenger to meet another, To give a message to the king of Babylon That his city has been captured from end to end;
Verse 32
KJV And that the passages are stopped, and the reeds they have burned with fire, and the men of war are affrighted.
ASV and the passages are seized, and the reeds they have burned with fire, and the men of war are affrighted.
WEB So the passages are seized. They have burned the reeds with fire. The men of war are frightened.”
YLT And the passages have been captured, And the reeds they have burnt with fire, And the men of war have been troubled.
DRB And that the fords are taken, and the marshes are burnt with fire, and the men of war are affrighted.
DBY and the passages are seized, and the reedy places are burnt with fire, and the men of war are affrighted.
GNV And that the passages are stopped, and the reedes burnt with fire, and the me of war troubled.
LSB The fords also have been seized, And they have burned the marshes with fire, And the men of war are terrified.
Verse 33
KJV For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; The daughter of Babylon is like a threshingfloor, it is time to thresh her: yet a little while, and the time of her harvest shall come.
ASV For thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: The daughter of Babylon is like a threshing-floor at the time when it is trodden; yet a little while, and the time of harvest shall come for her.
WEB For Yahweh of Armies, the God of Israel says: “The daughter of Babylon is like a threshing floor at the time when it is trodden. Yet a little while, and the time of harvest comes for her.”
YLT For thus said Jehovah of Hosts, God of Israel, The daughter of Babylon <FI>is<Fi> as a threshing-floor, The time of her threshing--yet a little, And come hath the time of her harvest.
DRB For thus saith the Lord of hosts the God of Israel: The daughter of Babylon is like a thrashingfloor, this is the time of her thrashing: yet a little while, and the time of her harvest shall come.
DBY For thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: The daughter of Babylon is like a threshing-floor, at the time of its being trodden; yet a little while, and the time of harvest shall come for her.
GNV For thus sayth the Lord of hosts the God of Israel, the daughter of Babel is like a threshing floore: the time of her threshing is come: yet a litle while, and the time of her haruest shall come.
LSB For thus says Yahweh of hosts, the God of Israel: “The daughter of Babylon is like a threshing floor At the time it is stamped firm; Yet in a little while the time of harvest will come for her.”
Verse 34
KJV Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me, he hath crushed me, he hath made me an empty vessel, he hath swallowed me up like a dragon, he hath filled his belly with my delicates, he hath cast me out.
ASV Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me, he hath crushed me, he hath made me an empty vessel, he hath, like a monster, swallowed me up, he hath filled his maw with my delicacies; he hath cast me out.
WEB “Nebuchadnezzar the king of Babylon has devoured me. He has crushed me. He has made me an empty vessel. He has, like a monster, swallowed me up. He has filled his mouth with my delicacies. He has cast me out.
YLT Devoured us, crushed us, hath Nebuchadrezzar king of Babylon, He hath set us <FI>as<Fi> an empty vessel, He hath swallowed us as a dragon, He hath filled his belly with my dainties, He hath driven us away.
DRB Nabuchodonosor king of Babylon hath eaten me up, he hath devoured me: he hath made me as an empty vessel: he hath swallowed me up like a dragon, he hath filled his belly with my delicate meats, and he hath cast me out.
DBY Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me, he hath crushed me, he hath made me an empty vessel; he hath swallowed me up like a dragon, he hath filled his belly with my delicates, he hath cast me out.
GNV Nebuchad-nezzar the King of Babel hath deuoured me, and destroyed me: he hath made me an emptie vessel: he swallowed mee vp like a dragon, and filled his belly with my delicates, and hath cast me out.
LSB “Nebuchadnezzar king of Babylon has devoured me and brought me into confusion; He has set me down like an empty vessel; He has swallowed me like a sea monster; He has filled his stomach with my delicacies; He has rinsed me away.
Verse 35
KJV The violence done to me and to my flesh be upon Babylon, shall the inhabitant of Zion say; and my blood upon the inhabitants of Chaldea, shall Jerusalem say.
ASV The violence done to me and to my flesh be upon Babylon, shall the inhabitant of Zion say; and, My blood be upon the inhabitants of Chaldea, shall Jerusalem say.
WEB May the violence done to me and to my flesh be on Babylon!” the inhabitant of Zion will say; and, “May my blood be on the inhabitants of Chaldea!” will Jerusalem say.
YLT My wrong, and <FI>that of<Fi> my flesh <FI>is<Fi> on Babylon, Say doth the inhabitant of Zion, And my blood <FI>is<Fi> on the inhabitants of Chaldea, Say doth Jerusalem.
DRB The wrong done to me, and my flesh be upon Babylon, saith the habitation of Sion: and my blood upon the inhabitants of Chaldea, saith Jerusalem.
DBY The violence done to me and to my flesh be upon Babylon, shall the inhabitress of Zion say; and, My blood be upon the inhabitants of Chaldea, shall Jerusalem say.
GNV The spoyle of me, and that which was left of me, is brought vnto Babel, shall the inhabitant of Zion say: and my blood vnto the inhabitantes of Caldea, shall Ierusalem say.
LSB May the violence done to me and to my flesh be upon Babylon,” The inhabitant of Zion will say; And, “May my blood be upon the inhabitants of Chaldea,” Jerusalem will say.
Verse 36
KJV Therefore thus saith the LORD; Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her springs dry.
ASV Therefore thus saith Jehovah: Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her fountain dry.
WEB Therefore Yahweh says: “Behold, I will plead your cause, and take vengeance for you. I will dry up her sea, and make her fountain dry.
YLT Therefore, thus said Jehovah: Lo, I am pleading thy cause, And I have avenged thy vengeance, And dried up its sea, and made its fountains dry.
DRB Therefore thus saith the Lord: Behold I will judge thy cause, and will take vengeance for thee, and I will make her sea desolate, I and will dry up her spring.
DBY Therefore thus saith Jehovah: Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her spring dry.
GNV Therefore thus sayth the Lord, Beholde, I will maintayne thy cause, and take vengeance for thee, and I will drie vp the sea, and drie vp her springes.
LSB Therefore thus says Yahweh, “Behold, I am going to plead your case And exact full vengeance for you; And I will dry up her sea And make her fountain dry.
Verse 37
KJV And Babylon shall become heaps, a dwellingplace for dragons, an astonishment, and an hissing, without an inhabitant.
ASV And Babylon shall become heaps, a dwelling-place for jackals, an astonishment, and a hissing, without inhabitant.
WEB Babylon will become heaps, a dwelling place for jackals, an astonishment, and a hissing, without inhabitant.
YLT And Babylon hath been for heaps, A habitation of dragons, An astonishment, and a hissing, without inhabitant.
DRB And Babylon shall be reduced to heaps, a dwelling place for dragons, an astonishment and a hissing, because there is no inhabitant.
DBY And Babylon shall become heaps, a dwelling-place of jackals, an astonishment, and a hissing, without inhabitant.
GNV And Babel shall be as heapes, a dwelling place for dragons, an astonishment, and an hissing, without an inhabitant.
LSB Babylon will become a heap of ruins, a haunt of jackals, An object of horror and hissing, without inhabitants.
Verse 38
KJV They shall roar together like lions: they shall yell as lions’ whelps.
ASV They shall roar together like young lions; they shall growl as lions` whelps.
WEB They will roar together like young lions. They will growl as lions’ cubs.
YLT Together as young lions they roar, They have shaken themselves as lions' whelps.
DRB They shall roar together like lions, they shall shake their manes like young lions.
DBY They shall roar together like young lions, growl as lions' whelps.
GNV They shall rore together like lions, and yell as the lyons whelpes.
LSB They will roar together like young lions; They will growl like lions’ cubs.
Verse 39
KJV In their heat I will make their feasts, and I will make them drunken, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake, saith the LORD.
ASV When they are heated, I will make their feast, and I will make them drunken, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake, saith Jehovah.
WEB When they are heated, I will make their feast, and I will make them drunk, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake up,” says Yahweh.
YLT In their heat I make their banquets, And I have caused them to drink, so that they exult, And have slept a sleep age-during, And awake not--an affirmation of Jehovah.
DRB In their heat I will set them drink: and I will make them drunk, that they may slumber, and sleep an everlasting sleep, and awake no more, saith the Lord.
DBY When they are heated, I will prepare their drink, and I will make them drunken, that they may exult, and sleep a perpetual sleep, and not wake, saith Jehovah.
GNV In their heate I will make them feastes, and I wil make them drunken, that they may reioyce, and sleepe a perpetual sleepe, and not wake, sayth the Lord.
LSB When they become heated up, I will set before them their feast And make them drunk, that they may exult And may sleep a perpetual sleep And not wake up,” declares Yahweh.
Verse 40
KJV I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with he goats.
ASV I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with he-goats.
WEB “I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with male goats.
YLT I cause them to go down as lambs to slaughter, As rams with he-goats.
DRB I will bring them down like lambs to the slaughter, and like rams with kids.
DBY I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with he-goats.
GNV I wil bring them downe like lambes to the slaughter, and like rams and goates.
LSB “I will bring them down like lambs to the slaughter, Like rams together with male goats.
Verse 41
KJV How is Sheshach taken! and how is the praise of the whole earth surprised! how is Babylon become an astonishment among the nations!
ASV How is Sheshach taken! and the praise of the whole earth seized! how is Babylon become a desolation among the nations!
WEB “How Sheshach is taken! How the praise of the whole earth seized! How Babylon has become a desolation among the nations!
YLT How hath Sheshach been captured, Yea, caught is the praise of the whole earth, How hath Babylon been for an astonishment among nations.
DRB How is Sesach taken, and the renowned one of all the earth surprised? How is Babylon become an astonishment among the nations?
DBY How is Sheshach taken! and how is the praise of the whole earth seized! How is Babylon become an astonishment among the nations!
GNV How is Sheshach taken! and howe is the glory of the whole earth taken! how is Babel become an astonishment among the nations!
LSB “How Sheshak has been captured, And the praise of the whole earth been seized! How Babylon has become an object of horror among the nations!
Verse 42
KJV The sea is come up upon Babylon: she is covered with the multitude of the waves thereof.
ASV The sea is come up upon Babylon; she is covered with the multitude of the waves thereof.
WEB The sea has come up on Babylon. She is covered with the multitude of its waves.
YLT Come up against Babylon hath the sea, With a multitude of its billows it hath been covered.
DRB The sea is come up over Babylon : she is covered with the multitude of the waves thereof.
DBY The sea is come up upon Babylon: she is covered with the multitude of its waves.
GNV The sea is come vp vpon Babel: he is couered with the multitude of the waues thereof.
LSB The sea has come up over Babylon; She has been covered with its tumultuous waves.
Verse 43
KJV Her cities are a desolation, a dry land, and a wilderness, a land wherein no man dwelleth, neither doth any son of man pass thereby.
ASV Her cities are become a desolation, a dry land, and a desert, a land wherein no man dwelleth, neither doth any son of man pass thereby.
WEB Her cities have become a desolation, a dry land, and a desert, a land in which no man dwells. No son of man passes by it.
YLT Its cities have been for a desolation, A dry land, and a wilderness, A land--none doth dwell in them, Nor pass over into them doth a son of man.
DRB Her cities are become an astonishment, a land uninhabited and desolate, a land wherein none can dwell, nor son of man pass through it.
DBY Her cities are become a desolation, a dry land, and a desert, a land wherein no one dwelleth, neither doth a son of man pass thereby.
GNV Her cities are desolate: the land is dry and a wildernes, a land wherein no man dwelleth, neither doth the sonne of man passe thereby.
LSB Her cities have become an object of horror, A parched land, and a desert, A land in which no man lives And through which no son of man passes.
Verse 44
KJV And I will punish Bel in Babylon, and I will bring forth out of his mouth that which he hath swallowed up: and the nations shall not flow together any more unto him: yea, the wall of Babylon shall fall.
ASV And I will execute judgment upon Bel in Babylon, and I will bring forth out of his mouth that which he hath swallowed up; and the nations shall not flow any more unto him: yea, the wall of Babylon shall fall.
WEB I will execute judgment on Bel in Babylon, and I will bring out of his mouth that which he has swallowed up. The nations will not flow any more to him. Yes, the wall of Babylon will fall.
YLT And I have seen after Bel in Babylon, And I have brought forth that which he swallowed--from his mouth, And flow no more unto him do nations, Also the wall of Babylon hath fallen.
DRB And I will visit against Bel in Babylon, and I will bring forth out of his mouth that which he had swallowed down: and the nations shall no more flow together to him, for the wall also of Babylon shall fall.
DBY And I will punish Bel in Babylon, and I will bring forth out of his mouth what he hath swallowed up; and the nations shall not flow together any more unto him: yea, the wall of Babylon is fallen.
GNV I wil also visite Bel in Babel, and I wil bring out of his mouth, that which he hath swallowed vp, and the nations shall runne no more vnto him, and the wall of Babel shall fall.
LSB I will punish Bel in Babylon, And I will make what he has swallowed come out of his mouth; And the nations will no longer stream to him. Even the wall of Babylon has fallen down!
Verse 45
KJV My people, go ye out of the midst of her, and deliver ye every man his soul from the fierce anger of the LORD.
ASV My people, go ye out of the midst of her, and save yourselves every man from the fierce anger of Jehovah.
WEB “My people, go away from the middle of her, and each of you save yourselves from Yahweh’s fierce anger.
YLT Go forth from its midst, O My people, And deliver ye, each his soul, Because of the fierceness of the anger of Jehovah,
DRB Go out of the midst of her, my people: that every man may save his life from the fierce wrath of the Lord.
DBY Go ye out of the midst of her, my people, and deliver every man his soul from the fierce anger of Jehovah!
GNV My people, go out of the middes of her, and deliuer yee euery man his soule from the fierce wrath of the Lord,
LSB “Come forth from her midst, My people, And each of you escape with his life From the burning anger of Yahweh.
Verse 46
KJV And lest your heart faint, and ye fear for the rumour that shall be heard in the land; a rumour shall both come one year, and after that in another year shall come a rumour, and violence in the land, ruler against ruler.
ASV And let not your heart faint, neither fear ye for the tidings that shall be heard in the land; for tidings shall come one year, and after that in another year [shall come] tidings, and violence in the land, ruler against ruler.
WEB Don’t let your heart faint. Don’t fear for the news that will be heard in the land. For news will come one year, and after that in another year news will come, and violence in the land, ruler against ruler.
YLT And lest your heart be tender, And ye be afraid of the report that is heard in the land, And come in a year hath the report, And after it in a year the report, And violence <FI>is<Fi> in the land, ruler against ruler;
DRB And lest your hearts faint, and ye fear for the rumour that shall be heard in the land: and a rumour shall come in one year, and after this year another rumour: and iniquity in the land, and ruler upon ruler.
DBY lest your heart faint, and ye fear for the rumour that shall be heard in the land; for a rumour shall come [one] year, and after that a rumour in [another] year, and violence in the earth, ruler against ruler.
GNV Least your heart euen faynt, and ye feare the rumour, that shalbe heard in the land: the rumour shall come this yeere, and after that in the other yeere shall come a rumour, and crueltie in the land, and ruler against ruler.
LSB Now lest your heart grow faint, And you fear the report that will be heard in the land— For the report will come one year, And after that another report in another year, And violence will be in the land With ruler against ruler—
Verse 47
KJV Therefore, behold, the days come, that I will do judgment upon the graven images of Babylon: and her whole land shall be confounded, and all her slain shall fall in the midst of her.
ASV Therefore, behold, the days come, that I will execute judgment upon the graven images of Babylon; and her whole land shall be confounded; and all her slain shall fall in the midst of her.
WEB Therefore behold, the days come that I will execute judgment on the engraved images of Babylon; and her whole land will be confounded. All her slain will fall in the middle of her.
YLT Therefore, lo, days are coming, And I have seen after the graven images of Babylon. And all its land is ashamed, And all its pierced ones do fall in its midst.
DRB Therefore behold the days come, and I will visit the idols of Babylon: and her whole land shall be confounded, and all her slain shall fall in the midst of her.
DBY Therefore behold, days are coming when I will punish the graven images of Babylon; and her whole land shall be put to shame, and all her slain shall fall in the midst of her.
GNV Therefore beholde, the dayes come, that I will visite the images of Babel, and the whole land shalbe confounded, and all her slayne shall fall in the middes of her.
LSB Therefore behold, days are coming When I will punish the graven images of Babylon; And her whole land will be put to shame, And all her slain will fall in her midst.
Verse 48
KJV Then the heaven and the earth, and all that is therein, shall sing for Babylon: for the spoilers shall come unto her from the north, saith the LORD.
ASV Then the heavens and the earth, and all that is therein, shall sing for joy over Babylon; for the destroyers shall come unto her from the north, saith Jehovah.
WEB Then the heavens and the earth, and all that is therein, will sing for joy over Babylon; for the destroyers will come to her from the north,” says Yahweh.
YLT And cried aloud against Babylon Have heavens and earth, and all that <FI>is<Fi> in them, For, from the north come to it do the spoilers, An affirmation of Jehovah.
DRB And the heavens and the earth, and all things that are in them shall give praise for Babylon: for spoilers shall come to her from the north, saith the Lord.
DBY And the heavens and the earth, and all that is therein, shall shout aloud over Babylon; for out of the north the spoilers shall come against her, saith Jehovah.
GNV Then the heauen and the earth, and all that is therein, shall reioyce for Babel: for the destroyers shall come vnto her from the North, saith the Lord.
LSB Then heaven and earth and all that is in them Will shout for joy over Babylon, For the destroyers will come to her from the north,” Declares Yahweh.
Verse 49
KJV As Babylon hath caused the slain of Israel to fall, so at Babylon shall fall the slain of all the earth.
ASV As Babylon hath caused the slain of Israel to fall, so at Babylon shall fall the slain of all the land.
WEB “As Babylon has caused the slain of Israel to fall, so the slain of all the land will fall at Babylon.
YLT Even Babylon <FI>is<Fi> to fall, ye pierced of Israel, Even they of Babylon have fallen, Ye pierced of all the earth.
DRB And as Babylon caused that there should fall slain in Israel: so of Babylon there shall fall slain in all the earth.
DBY As Babylon caused the slain of Israel to fall, so at Babylon shall fall the slain of all the earth.
GNV As Babel caused the slaine of Israel to fal, so by Babel the slaine of all the earth did fall.
LSB Indeed Babylon is to fall for the slain of Israel, As also for Babylon the slain of all the earth have fallen.
Verse 50
KJV Ye that have escaped the sword, go away, stand not still: remember the LORD afar off, and let Jerusalem come into your mind.
ASV Ye that have escaped the sword, go ye, stand not still; remember Jehovah from afar, and let Jerusalem come into your mind.
WEB You who have escaped the sword, go! Don’t stand still! Remember Yahweh from afar, and let Jerusalem come into your mind.”
YLT Ye escaped of the sword, go on, stand not, Remember ye from afar Jehovah, And let Jerusalem come up on your heart.
DRB You that have escaped the sword, come away, stand not still: remember the Lord afar off, and let Jerusalem come into your mind.
DBY Ye that have escaped the sword, go, stand not still: remember Jehovah from afar, and let Jerusalem come into your mind.
GNV Ye that haue escaped the sworde, goe away, stand not still: remember the Lord a farre of, and let Ierusalem come into your minde.
LSB You who have escaped the sword, Go! Do not stand around! Remember Yahweh from afar, And let Jerusalem come upon your heart.
Verse 51
KJV We are confounded, because we have heard reproach: shame hath covered our faces: for strangers are come into the sanctuaries of the LORD’s house.
ASV We are confounded, because we have heard reproach; confusion hath covered our faces: for strangers are come into the sanctuaries of Jehovah`s house.
WEB “We are confounded, because we have heard reproach. Confusion has covered our faces, for strangers have come into the sanctuaries of Yahweh’s house.”
YLT We have been ashamed, for we heard reproach, Covered hath shame our faces, For come in have strangers, against the sanctuaries of the house of Jehovah.
DRB We are confounded, because we have heard reproach: shame hath covered our faces: because strangers are come upon the sanctuaries of the house of the Lord.
DBY We are put to shame, for we have heard reproach; confusion hath covered our face: for strangers are come into the sanctuaries of Jehovah's house.
GNV Wee are confounded because wee haue heard reproch: shame hath couered our faces, for straungers are come into the Sanctuaries of the Lordes House.
LSB We are ashamed because we have heard reproach; Dishonor has covered our faces, For strangers have entered The holy places of the house of Yahweh.
Verse 52
KJV Wherefore, behold, the days come, saith the LORD, that I will do judgment upon her graven images: and through all her land the wounded shall groan.
ASV Wherefore, behold, the days come, saith Jehovah, that I will execute judgment upon her graven images; and through all her land the wounded shall groan.
WEB “Therefore behold, the days come,” says Yahweh, “that I will execute judgment on her engraved images; and through all her land the wounded will groan.
YLT Therefore, lo, days are coming, An affirmation of Jehovah, And I have seen after its graven images, And in all its land groan doth the wounded.
DRB Therefore behold the days come, saith the Lord, and I will visit her graven things, and in all her land the wounded shall groan:
DBY Therefore behold, days come, saith Jehovah, that I will punish her graven images; and throughout her land the wounded shall groan.
GNV Wherefore behold, the dayes come, sayth the Lord, that I will visite her grauen images, and through all her land the wounded shall grone.
LSB “Therefore behold, the days are coming,” declares Yahweh, “When I will punish her graven images, And the mortally wounded will groan throughout her land.
Verse 53
KJV Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify the height of her strength, yet from me shall spoilers come unto her, saith the LORD.
ASV Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify the height of her strength, yet from me shall destroyers come unto her, saith Jehovah.
WEB Though Babylon should mount up to the sky, and though she should fortify the height of her strength, yet destroyers will come to her from me,” says Yahweh.
YLT Because Babylon goeth up to the heavens, And because it fenceth the high place of its strength, From Me come into it do spoilers, An affirmation of Jehovah.
DRB If Babylon should mount up to heaven, and establish her strength on high: from me there should come spoilers upon her, saith the Lord.
DBY Though Babylon should mount up to the heavens, and though she should fortify the height of her strength, yet from me shall spoilers come unto her, saith Jehovah.
GNV Though Babel should mount vp to heauen, and though shee should defend her strength on hye, yet from mee shall her destroyers come, sayth the Lord.
LSB Though Babylon should ascend to the heavens, And though she should fortify her lofty stronghold, From Me destroyers will come to her,” declares Yahweh.
Verse 54
KJV A sound of a cry cometh from Babylon, and great destruction from the land of the Chaldeans:
ASV The sound of a cry from Babylon, and of great destruction from the land of the Chaldeans!
WEB “The sound of a cry comes from Babylon, and of great destruction from the land of the Chaldeans!
YLT A voice of a cry <FI>is<Fi> from Babylon, And of great destruction from the land of the Chaldean.
DRB The noise of a cry from Babylon, and great destruction from the land of the Chaldeans:
DBY The sound of a cry [cometh] from Babylon, and great destruction from the land of the Chaldeans;
GNV A sound of a cry commeth from Babel, and great destruction from the land of the Caldeans,
LSB The sound of an outcry from Babylon, And of great destruction from the land of the Chaldeans!
Verse 55
KJV Because the LORD hath spoiled Babylon, and destroyed out of her the great voice; when her waves do roar like great waters, a noise of their voice is uttered:
ASV For Jehovah layeth Babylon waste, and destroyeth out of her the great voice; and their waves roar like many waters; the noise of their voice is uttered:
WEB For Yahweh lays Babylon waste, and destroys out of her the great voice! Their waves roar like many waters. The noise of their voice is uttered.
YLT For Jehovah is spoiling Babylon, And hath destroyed out of it a great voice, And sounded have its billows as many waters, Given forth a noise hath their voice.
DRB Because the Lord hath laid Babylon waste, and destroyed out of her the great voice: and their wave shall roar like many waters: their voice hath made a noise:
DBY for Jehovah spoileth Babylon, and he will destroy out of her the great voice; and their waves roar like great waters, the noise of their voice resoundeth.
GNV Because the Lord hath layde Babel waste and destroyed from her the great voyce, and her waues shall roare like great waters, and a sounde was made by their noyse:
LSB For Yahweh is going to destroy Babylon, And He will make her loud noise vanish from her. And their waves will roar like many waters; The rumbling of their voices sounds forth.
Verse 56
KJV Because the spoiler is come upon her, even upon Babylon, and her mighty men are taken, every one of their bows is broken: for the LORD God of recompences shall surely requite.
ASV for the destroyer is come upon her, even upon Babylon, and her mighty men are taken, their bows are broken in pieces; for Jehovah is a God of recompenses, he will surely requite.
WEB For the destroyer has come on her, even on Babylon. Her mighty men are taken. Their bows are broken in pieces, for Yahweh is a God of retribution. He will surely repay.
YLT For come in against it--against Babylon--hath a spoiler, And captured have been its mighty ones, Broken have been their bows, For the God of recompences--Jehovah--doth certainly repay.
DRB Because the spoiler is come upon her, that is, upon Babylon, and her valiant men are taken, and their bow is weakened, because the Lord, who is a strong revenger, will surely repay.
DBY For the spoiler is come against her, against Babylon, and her mighty men are taken; their bows are broken in pieces; for Jehovah, the God of recompences, will certainly requite.
GNV Because the destroyer is come vpon her, euen vpon Babel, and her strong men are taken, their bowes are broken: for the Lord God that recompenceth, shall surely recompence.
LSB For the destroyer is coming against her, against Babylon, And her mighty men will be captured; Their bows are shattered; For Yahweh is a God of recompense, He will fully repay.
Verse 57
KJV And I will make drunk her princes, and her wise men, her captains, and her rulers, and her mighty men: and they shall sleep a perpetual sleep, and not wake, saith the King, whose name is the LORD of hosts.
ASV And I will make drunk her princes and her wise men, her governors and her deputies, and her mighty men; and they shall sleep a perpetual sleep, and not wake, saith the King, whose name is Jehovah of hosts.
WEB I will make her princes, her wise men, her governors, her deputies, and her mighty men drunk. They will sleep a perpetual sleep, and not wake up,” says the King, whose name is Yahweh of Armies.
YLT And I have caused its princes to drink, And its wise men, its governors, And its prefects, and its mighty ones, And they have slept a sleep age-during, And they awake not--an affirmation of the king, Jehovah of Hosts <FI>is<Fi> His name.
DRB And I will make her princes drunk, and her wise men, and her captains, and her rulers, and her valiant men: and they shall sleep an everlasting sleep, and shall awake no more, saith the king whose name is Lord of hosts.
DBY And I will make drunk her princes, and her wise men, her governors, and her rulers, and her mighty men; and they shall sleep a perpetual sleep, and not wake, saith the King, whose name is Jehovah of hosts.
GNV And I will make drunke her princes, and her wise men, her dukes, and her nobles, and her strong men: and they shall sleepe a perpetuall sleepe, and not wake, sayth the King, whose Name is the Lord of hostes.
LSB “I will make her princes and her wise men drunk, Her governors, her prefects, and her mighty men, That they may sleep a perpetual sleep and not wake up,” Declares the King, whose name is Yahweh of hosts.
Verse 58
KJV Thus saith the LORD of hosts; The broad walls of Babylon shall be utterly broken, and her high gates shall be burned with fire; and the people shall labour in vain, and the folk in the fire, and they shall be weary.
ASV Thus saith Jehovah of hosts: The broad walls of Babylon shall be utterly overthrown, and her high gates shall be burned with fire; and the peoples shall labor for vanity, and the nations for the fire; and they shall be weary.
WEB Yahweh of Armies says: “The wide walls of Babylon will be utterly overthrown. Her high gates will be burned with fire. The peoples will labor for vanity, and the nations for the fire; and they will be weary.”
YLT Thus said Jehovah of Hosts, the wall of Babylon--The broad one--is utterly made bare, And her high gates with fire are burnt, And peoples labour in vain, And nations in fire, and have been weary!
DRB Thus saith the Lord of hosts: That broad wall of Babylon shall be utterly broken down, and her high gates shall be burnt with fire, and the labours of the people shall come to nothing, and of the nations shall go to the fire, and shall perish.
DBY Thus saith Jehovah of hosts: The broad walls of Babylon shall be utterly laid bare, and her high gates shall be burned with fire; so that the peoples will have laboured in vain, and the nations for the fire: and they shall be weary.
GNV Thus saith the Lord of hostes, The thicke wall of Babel shalbe broken, and her hie gates shall be burnt with fire, and the people shall labour in vaine, and the folke in ye fire, for they shalbe weary.
LSB Thus says Yahweh of hosts, “The broad wall of Babylon will be completely razed, And her high gates will be set on fire; So the peoples will toil for nothing, And the nations become weary only for fire.”
Verse 59
KJV The word which Jeremiah the prophet commanded Seraiah the son of Neriah, the son of Maaseiah, when he went with Zedekiah the king of Judah into Babylon in the fourth year of his reign. And this Seraiah was a quiet prince.
ASV The word which Jeremiah the prophet commanded Seraiah the son of Neriah, the son of Mahseiah, when he went with Zedekiah the king of Judah to Babylon in the fourth year of his reign. Now Seraiah was chief chamberlain.
WEB The word which Jeremiah the prophet commanded Seraiah the son of Neriah, the son of Mahseiah, when he went with Zedekiah the king of Judah to Babylon in the fourth year of his reign. Now Seraiah was chief quartermaster.
YLT The word that Jeremiah the prophet hath commanded Seraiah son of Neriah, son of Maaseiah, in his going with Zedekiah king of Judah to Babylon, in the fourth year of his reign--and Seraiah <FI>is<Fi> a quiet prince;
DRB The word that Jeremiah the prophet commanded Saraias the son of Nerias, the son of Maasias, when he went with king Sedecias to Babylon, in the fourth year of his reign: now Saraias was chief over the prophecy.
DBY The word that Jeremiah the prophet commanded Seraiah the son of Nerijah, the son of Mahseiah, when he went with Zedekiah the king of Judah to Babylon in the fourth year of his reign. Now Seraiah was chief chamberlain.
GNV The worde which Ieremiah the Prophet commanded Sheraiah the sonne of Neriiah, the sonne of Maaseiah, when he went with Zedekiah the King of Iudah into Babel, in the fourth yeere of his reigne: and this Sheraiah was a peaceable prince.
LSB The message which Jeremiah the prophet commanded Seraiah the son of Neriah, the grandson of Mahseiah, when he went with Zedekiah the king of Judah to Babylon in the fourth year of his reign. (Now Seraiah was quartermaster.)
Verse 60
KJV So Jeremiah wrote in a book all the evil that should come upon Babylon, even all these words that are written against Babylon.
ASV And Jeremiah wrote in a book all the evil that should come upon Babylon, even all these words that are written concerning Babylon.
WEB Jeremiah wrote in a book all the evil that should come on Babylon, even all these words that are written concerning Babylon.
YLT and Jeremiah writeth all the evil that cometh unto Babylon on one book--all these words that are written concerning Babylon.
DRB And Jeremiah wrote in one book all the evil that was to come upon Babylon: all these words that are written against Babylon.
DBY And Jeremiah wrote in a book all the evil that should come upon Babylon, all these words that are written against Babylon.
GNV So Ieremiah wrote in a booke all the euill that should come vpon Babel: euen al these things, that are written against Babel.
LSB So Jeremiah wrote in a single scroll all the calamity which would come upon Babylon, that is, all these words which have been written concerning Babylon.
Verse 61
KJV And Jeremiah said to Seraiah, When thou comest to Babylon, and shalt see, and shalt read all these words;
ASV And Jeremiah said to Seraiah, When thou comest to Babylon, then see that thou read all these words,
WEB Jeremiah said to Seraiah, “When you come to Babylon, then see that you read all these words,
YLT And Jeremiah saith unto Seraiah, `When thou dost enter Babylon, then thou hast seen, and hast read all these words,
DRB And Jeremiah said to Saraias: When thou shalt come into Babylon, and shalt see, and shalt read all these words,
DBY And Jeremiah said to Seraiah, When thou comest to Babylon, see that thou read all these words;
GNV And Ieremiah sayd to Sheraiah, Whe thou commest vnto Babel, and shalt see, and shalt reade all these wordes,
LSB Then Jeremiah said to Seraiah, “As soon as you come to Babylon, then see that you read all these words aloud,
Verse 62
KJV Then shalt thou say, O LORD, thou hast spoken against this place, to cut it off, that none shall remain in it, neither man nor beast, but that it shall be desolate for ever.
ASV and say, O Jehovah, thou hast spoken concerning this place, to cut it off, that none shall dwell therein, neither man nor beast, but that it shall be desolate for ever.
WEB and say, ‘Yahweh, you have spoken concerning this place, to cut it off, that no one will dwell in it, neither man nor animal, but that it will be desolate forever.’
YLT and hast said: Jehovah, Thou, Thou hast spoken concerning this place, to cut it off, that there is none dwelling in it, from man even unto cattle, for it is a desolation age-during.
DRB Thou shalt say: O Lord, thou hast spoken against this place to destroy it: so that there should be neither man nor beast to dwell therein, and that it should be desolate for ever.
DBY and say, Jehovah, thou hast spoken concerning this place, that thou wilt cut it off, so that none shall dwell in it, neither man nor beast, but that it shall be desolate for ever.
GNV Then shalt thou say, O Lord, thou hast spoken against this place, to destroy it, that none should remaine in it, neither man nor beast, but that it should be desolate for euer.
LSB and then you will say, ‘You, O Yahweh, have promised concerning this place to cut it off, so that there will be nothing inhabiting it, whether man or beast, but it will be a perpetual desolation.’
Verse 63
KJV And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of Euphrates:
ASV And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of the Euphrates:
WEB It will be, when you have finished reading this book, that you shall bind a stone to it, and cast it into the middle of the Euphrates.
YLT And it hath come to pass, when thou dost finish reading this book, thou dost bind to it a stone, and hast cast it into the midst of Phrat,
DRB And when thou shalt have made an end of reading this book, thou shalt tie a stone to it, and shalt throw it into the midst of the Euphrates:
DBY And it shall be, when thou hast ended reading this book, [that] thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of the Euphrates;
GNV And when thou hast made an ende of reading this booke, thou shalt binde a stone to it, and cast it in the middes of Euphrates,
LSB And as soon as you finish reading this scroll, you will tie a stone to it and throw it into the middle of the Euphrates,
Verse 64
KJV And thou shalt say, Thus shall Babylon sink, and shall not rise from the evil that I will bring upon her: and they shall be weary. Thus far are the words of Jeremiah.
ASV and thou shalt say, Thus shall Babylon sink, and shall not rise again because of the evil that I will bring upon her; and they shall be weary. Thus far are the words of Jeremiah.
WEB Then you shall say, ‘Thus will Babylon sink, and will not rise again because of the evil that I will bring on her; and they will be weary.’” Thus far are the words of Jeremiah.
YLT and said, Thus sink doth Babylon, and it doth not arise, because of the evil that I am bringing in against it, and they have been weary.' Hitherto <FI>are<Fi> words of Jeremiah.
DRB And thou shalt say: Thus shall Babylon sink, and she shall not rise up from the affliction that I will bring upon her, and she shall be utterly destroyed. Thus far are the words of Jeremiah.
DBY and shalt say, Thus shall Babylon sink, and shall not rise, because of the evil that I will bring upon it: and they shall be weary. Thus far the words of Jeremiah.
GNV And shalt say, Thus shall Babel be drowned, and shall not rise from the euil, that I will bring vpon her: and they shall be weary. Thus farre are the wordes of Ieremiah.
LSB and then you will say, ‘Just so shall Babylon sink down and not rise again because of the calamity that I am going to bring upon her; and they will become utterly weary.’” Thus far are the words of Jeremiah.