Jeremiah 7 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Jeremiah 7 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV The word that came to Jeremiah from the LORD, saying,

ASV The word that came to Jeremiah from Jehovah, saying,

WEB The word that came to Jeremiah from Yahweh, saying,

YLT The word that hath been unto Jeremiah from Jehovah, saying,

DRB The word that came to Jeremiah from the Lord, saying:

DBY The word that came to Jeremiah from Jehovah, saying,

GNV The woordes that came to Ieremiah from the Lord, saying,

LSB The word that came to Jeremiah from Yahweh, saying,

Verse 2

KJV Stand in the gate of the LORD’s house, and proclaim there this word, and say, Hear the word of the LORD, all ye of Judah, that enter in at these gates to worship the LORD.

ASV Stand in the gate of Jehovah`s house, and proclaim there this word, and say, Hear the word of Jehovah, all ye of Judah, that enter in at these gates to worship Jehovah.

WEB “Stand in the gate of Yahweh’s house, and proclaim this word there, and say, ‘Hear Yahweh’s word, all you of Judah, who enter in at these gates to worship Yahweh.’”

YLT Stand in the gate of the house of Jehovah, and thou hast proclaimed there this word, and hast said, Hear a word of Jehovah, all ye of Judah, who are coming in at these gates, to bow before Jehovah:

DRB Stand in the gate of the house of the Lord, and proclaim there this word, and say: Hear ye the word of the Lord, all ye men of Juda, that enter in at these gates, to adore the Lord.

DBY Stand in the gate of Jehovah's house, and proclaim there this word, and say, Hear ye the word of Jehovah, all Judah, that enter in at these gates to worship Jehovah.

GNV Stand in the gate of the Lordes house and crie this woorde there, and say, Heare the woorde of the Lord, all yee of Iudah that enter in at these gates to worship the Lord.

LSB “Stand in the gate of the house of Yahweh, and you shall call out there this word, and you shall say, ‘Hear the word of Yahweh, all you of Judah, who enter by these gates to worship Yahweh!’”

Verse 3

KJV Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place.

ASV Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place.

WEB Yahweh of Armies, the God of Israel says, “Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place.

YLT Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel, Amend your ways, and your doings, And I cause you to dwell in this place.

DRB Thus saith the Lord of hosts the God of Israel: Make your ways and your doings good: and I will dwell with you in this place.

DBY Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place.

GNV Thus sayeth the Lord of hostes, the God of Israel, Amend your waies and your woorkes, and I will let you dwell in this place.

LSB Thus says Yahweh of hosts, the God of Israel, “Make your ways and your deeds good, and I will let you dwell in this place.

Verse 4

KJV Trust ye not in lying words, saying, The temple of the LORD, The temple of the LORD, The temple of the LORD, are these.

ASV Trust ye not in lying words, saying, The temple of Jehovah, the temple of Jehovah, the temple of Jehovah, are these.

WEB Don’t trust in lying words, saying, ‘Yahweh’s temple, Yahweh’s temple, Yahweh’s temple, are these.’

YLT Do not trust for yourselves Unto the words of falsehood, saying, The temple of Jehovah, the temple of Jehovah, The temple of Jehovah <FI>are<Fi> they!

DRB Trust not in lying words, saying: The temple of the Lord, the temple of the Lord, it is the temple of the Lord.

DBY Confide ye not in words of falsehood, saying, Jehovah's temple, Jehovah's temple, Jehovah's temple is this.

GNV Trust not in lying woordes, saying, The Temple of the Lord, the Temple of the Lord: this is the Temple of the Lord.

LSB Do not trust in lying words, saying, ‘This is the temple of Yahweh, the temple of Yahweh, the temple of Yahweh.’

Verse 5

KJV For if ye throughly amend your ways and your doings; if ye throughly execute judgment between a man and his neighbour;

ASV For if ye thoroughly amend your ways and your doings; if ye thoroughly execute justice between a man and his neighbor;

WEB For if you thoroughly amend your ways and your doings, if you thoroughly execute justice between a man and his neighbor;

YLT For, if ye do thoroughly amend your ways and your doings, If ye do judgment thoroughly Between a man and his neighbour,

DRB For if you will order well your ways, and your doings: if you will execute judgment between a man and his neighbour,

DBY But if ye thoroughly amend your ways and your doings, if ye really do justice between a man and his neighbour,

GNV For if you amende and redresse your waies and your woorkes: if you execute iudgement betweene a man and his neighbour,

LSB For if you truly make your ways and your deeds good, if you truly do justice between a man and his neighbor,

Verse 6

KJV If ye oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt:

ASV if ye oppress not the sojourner, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your own hurt:

WEB if you don’t oppress the foreigner, the fatherless, and the widow, and don’t shed innocent blood in this place, and don’t walk after other gods to your own hurt;

YLT Sojourner, fatherless, and widow, ye oppress not, And innocent blood do not shed in this place, And after other gods do not walk, for evil to yourselves,

DRB If you oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, and walk not after strange gods to your own hurt,

DBY [if] ye oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed no innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt;

GNV And oppresse not the stranger, the fatherlesse and the widow and shed no innocent blood in this place, neither walke after other gods to your destruction,

LSB if you do not oppress the sojourner, the orphan, or the widow, and do not shed innocent blood in this place, nor walk after other gods to your own evil demise,

Verse 7

KJV Then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, for ever and ever.

ASV then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, from of old even for evermore.

WEB then I will cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, from of old even forever more.

YLT Then I have caused you to dwell in this place, In the land that I gave to your fathers, From age even unto age.

DRB I will dwell with you in this place: in the land, which I gave to your fathers from the beginning and for evermore.

DBY then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers from of old even for ever.

GNV Then will I let you dwell in this place in the lande that I gaue vnto your fathers, for euer and euer.

LSB then I will let you dwell in this place, in the land that I gave to your fathers forever and ever.

Verse 8

KJV Behold, ye trust in lying words, that cannot profit.

ASV Behold, ye trust in lying words, that cannot profit.

WEB Behold, you trust in lying words that can’t profit.

YLT Lo, ye are trusting for yourselves On the words of falsehood, so as not to profit.

DRB Behold you put your trust in lying words, which shall not profit you:

DBY Behold, ye confide in words of falsehood that cannot profit.

GNV Beholde, you trust in lying woordes, that can not profite.

LSB “Behold, you are trusting in lying words to no avail.

Verse 9

KJV Will ye steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and walk after other gods whom ye know not;

ASV Will ye steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and walk after other gods that ye have not known,

WEB Will you steal, murder, commit adultery, swear falsely, burn incense to Baal, and walk after other gods that you have not known,

YLT Stealing, murdering, and committing adultery, And swearing to falsehood, and giving perfume to Baal, And going after other gods whom ye knew not.

DRB To steal, to murder, to commit adultery, to swear falsely, to offer to Baalim, and to go after strange gods, which you know not.

DBY What? steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and walk after other gods whom ye know not

GNV Will you steale, murder, and commit adulterie, and sweare falsely and burne incense vnto Baal, and walke after other gods whome yee knowe not?

LSB Will you steal, murder, and commit adultery and swear while lying, and burn incense to Baal and walk after other gods that you have not known,

Verse 10

KJV And come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered to do all these abominations?

ASV and come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered; that ye may do all these abominations?

WEB then come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, ‘We are delivered;’ that you may do all these abominations?

YLT And ye have come in and stood before Me, In this house on which My name is called, And have said, `We have been delivered,' In order to do all these abominations.

DRB And you have come, and stood before me in this house, in which my name is called upon, and have said: We are delivered, because we have done all these abominations.

DBY then ye come and stand before me, in this house which is called by my name, and say, We are delivered, in order to do all these abominations!

GNV And come and stande before mee in this House, whereupon my Name is called, and saye, We are deliuered, though we haue done all these abominations?

LSB then come and stand before Me in this house, which is called by My name, and say, ‘We are delivered!’—that you may do all these abominations?

Verse 11

KJV Is this house, which is called by my name, become a den of robbers in your eyes? Behold, even I have seen it, saith the LORD.

ASV Is this house, which is called by my name, become a den of robbers in your eyes? Behold, I, even I, have seen it, saith Jehovah.

WEB Has this house, which is called by my name, become a den of robbers in your eyes? Behold, I myself have seen it,” says Yahweh.

YLT A den of burglars hath this house, On which My name is called, been in your eyes? Even I, lo, I have seen, an affirmation of Jehovah.

DRB Is this house then, in which my name hath been called upon, in your eyes become a den of robbers? I, I am he: I have seen it, saith the Lord.

DBY Is this house, which is called by my name, a den of robbers in your eyes? Even I, behold, I have seen it, saith Jehovah.

GNV Is this House become a denne of theeues, whereupon my Name is called before your eyes? Beholde, euen I see it, sayeth the Lord.

LSB Has this house, which is called by My name, become a robbers’ den in your sight? Behold, I, even I, have seen it,” declares Yahweh.

Verse 12

KJV But go ye now unto my place which was in Shiloh, where I set my name at the first, and see what I did to it for the wickedness of my people Israel.

ASV But go ye now unto my place which was in Shiloh, where I caused my name to dwell at the first, and see what I did to it for the wickedness of my people Israel.

WEB “But go now to my place which was in Shiloh, where I caused my name to dwell at the first, and see what I did to it for the wickedness of my people Israel.

YLT But go ye, I pray you, Unto My place that <FI>is<Fi> in Shiloh, Where I caused My name to dwell at first, And see that which I have done to it, For the wickedness of My people Israel.

DRB Go ye to my place in Silo, where my name dwelt from the beginning: and see what I did to it for the wickedness of my people Israel:

DBY For go now unto my place which was in Shiloh, where I caused my name to dwell at the first, and see what I did to it, for the wickedness of my people Israel.

GNV But go ye nowe vnto my place which was in Shilo, where I set my Name at the beginning, and beholde, what I did to it for the wickednesse of my people Israel.

LSB “But go now to My place which was in Shiloh, where I made My name dwell at the first, and see what I did to it because of the evil of My people Israel.

Verse 13

KJV And now, because ye have done all these works, saith the LORD, and I spake unto you, rising up early and speaking, but ye heard not; and I called you, but ye answered not;

ASV And now, because ye have done all these works, saith Jehovah, and I spake unto you, rising up early and speaking, but ye heard not; and I called you, but ye answered not:

WEB Now, because you have done all these works,” says Yahweh, “and I spoke to you, rising up early and speaking, but you didn’t hear; and I called you, but you didn’t answer;

YLT And now, because of your doing all these works, An affirmation of Jehovah, And I speak unto you, rising early and speaking, And ye have not hearkened, And I call you, and ye have not answered,

DRB And now, because you have done all these works, saith the Lord: and I have spoken to you rising up early, and speaking, and you have not heard: and I have called you, and you have not answered:

DBY And now, because ye have done all these works, saith Jehovah, and I spoke unto you, rising up early and speaking, and ye heard not, and I called you, and ye answered not;

GNV Therefore nowe because yee haue done all these woorkes, sayeth the Lord, (and I rose vp earely and spake vnto you: but when I spake, yee would not heare me, neither when I called, would yee answere).

LSB And now, because you have done all these works,” declares Yahweh, “and I spoke to you, rising up early and speaking, but you did not hear, and I called you but you did not answer,

Verse 14

KJV Therefore will I do unto this house, which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh.

ASV therefore will I do unto the house which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I did to Shiloh.

WEB therefore I will do to the house which is called by my name, in which you trust, and to the place which I gave to you and to your fathers, as I did to Shiloh.

YLT I also to the house on which My name is called, In which ye are trusting, And to the place that I gave to you, and to your fathers, Have done, as I have done to Shiloh.

DRB I will do to this house, in which my name is called upon, and in which you trust, and to the place which I have given you and your fathers, as I did to Silo.

DBY I will even do unto the house which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh;

GNV Therefore will I do vnto this House, wherupon my Name is called, wherein also yee trust, euen vnto the place that I gaue to you and to your fathers, as I haue done vnto Shilo.

LSB therefore, I will do to the house which is called by My name, in which you trust, and to the place which I gave you and your fathers, as I did to Shiloh.

Verse 15

KJV And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.

ASV And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.

WEB I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brothers, even the whole offspring of Ephraim.

YLT And I have cast you from before My face, As I have cast out all your brethren, The whole seed of Ephraim.

DRB And I will cast you away from before my face, as I have cast away all your brethren, the whole seed of Ephraim.

DBY and I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, all the seed of Ephraim.

GNV And I will cast you out of my sight, as I haue cast out all your brethren, euen the whole seede of Ephraim.

LSB I will cast you out of My presence, as I have cast out all your brothers, all the seed of Ephraim.

Verse 16

KJV Therefore pray not thou for this people, neither lift up cry nor prayer for them, neither make intercession to me: for I will not hear thee.

ASV Therefore pray not thou for this people, neither lift up cry nor prayer for them, neither make intercession to me; for I will not hear thee.

WEB “Therefore don’t pray for this people. Don’t lift up a cry or prayer for them or make intercession to me; for I will not hear you.

YLT And thou dost not pray for this people, Nor lift up for them crying and prayer, Nor intercede with Me, for I hear thee not.

DRB Therefore do not thou pray for this people, nor take to thee praise and supplication for them: and do not withstand me: for I will not hear thee.

DBY And thou, pray not for this people, neither lift up cry nor prayer for them, and make not intercession to me; for I will not hear thee.

GNV Therfore thou shalt not pray for this people, neither lift vp crie or praier for them neither intreat me, for I will not heare thee.

LSB “As for you, do not pray for this people and do not lift up a cry of lamentation or prayer for them and do not intercede with Me, for I am not hearing you.

Verse 17

KJV Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?

ASV Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?

WEB Don’t you see what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?

YLT Art thou not seeing what they are doing In cities of Judah, and in streets of Jerusalem?

DRB Seest thou not what they do in the cities of Juda, and in the streets of Jerusalem?

DBY Seest thou not what they do in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem?

GNV Seest thou not what they doe in the cities of Iudah and in the streetes of Ierusalem?

LSB Are you not seeing what they are doing in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?

Verse 18

KJV The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead their dough, to make cakes to the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto other gods, that they may provoke me to anger.

ASV The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead the dough, to make cakes to the queen of heaven, and to pour out drink-offerings unto other gods, that they may provoke me to anger.

WEB The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead the dough, to make cakes to the queen of the sky, and to pour out drink offerings to other gods, that they may provoke me to anger.

YLT The sons are gathering wood, And the fathers are causing the fire to burn, And the women are kneading dough, To make cakes to the queen of the heavens, And to pour out libations to other gods, So as to provoke Me to anger.

DRB The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead the dough, to make cakes to the queen of heaven, and to offer libations to strange gods, and to provoke me to anger.

DBY The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead dough, to make cakes to the queen of heaven, and to pour out drink-offerings unto other gods, that they may provoke me to anger.

GNV The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knede the dough to make cakes to the Queene of heauen and to powre out drinke offrings vnto other gods, that they may prouoke me vnto anger.

LSB The children gather wood, and the fathers make the fire burn, and the women knead dough to make cakes for the queen of heaven; and they pour out drink offerings to other gods in order to provoke Me.

Verse 19

KJV Do they provoke me to anger? saith the LORD: do they not provoke themselves to the confusion of their own faces?

ASV Do they provoke me to anger? saith Jehovah; [do they] not [provoke] themselves, to the confusion of their own faces?

WEB Do they provoke me to anger?” says Yahweh. “Don’t they provoke themselves, to the confusion of their own faces?”

YLT Me are they provoking to anger? an affirmation of Jehovah, Is it not themselves, For the shame of their own faces?

DRB Do they provoke me to anger, saith the Lord? is it not themselves, to the confusion of their own countenance?

DBY Is it I whom they provoke to anger? saith Jehovah; is it not themselves, to the shame of their own face?

GNV Doe they prouoke me to anger, sayeth the Lord, and not themselues to the confusion of their owne faces?

LSB Do they provoke Me?” declares Yahweh. “Is it not themselves they provoke to the shame of their own face?”

Verse 20

KJV Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, mine anger and my fury shall be poured out upon this place, upon man, and upon beast, and upon the trees of the field, and upon the fruit of the ground; and it shall burn, and shall not be quenched.

ASV Therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, mine anger and my wrath shall be poured out upon this place, upon man, and upon beast, and upon the trees of the field, and upon the fruit of the ground; and it shall burn, and shall not be quenched.

WEB Therefore thus says the Lord Yahweh: “Behold, my anger and my wrath will be poured out on this place, on man, on animal, on the trees of the field, and on the fruit of the ground; and it will burn and will not be quenched.”

YLT Therefore, thus said the Lord Jehovah, Lo, Mine anger and My fury is poured out on this place, On man, and beast, and on tree of the field, And on fruit of the ground, And it hath burned, and it is not quenched.

DRB Therefore thus saith the Lord God: Behold my wrath and my indignation is enkindled against this place, upon men and upon beasts, and upon the trees of the field, and upon the fruits of the land, and it shall burn, and shall not be quenched.

DBY Therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, mine anger and my fury shall be poured out upon this place; upon man, and upon beast, and upon the trees of the field, and upon the fruit of the ground; and it shall burn, and shall not be quenched.

GNV Therefore thus sayeth the Lord God, Beholde, mine anger and my wrath shall be powred vpon this place, vpon man and vpon beast, and vpon the tree of the fielde, and vpon the fruite of the grounde, and it shall burne and not bee quenched.

LSB Therefore thus says Lord Yahweh, “Behold, My anger and My wrath will be poured out on this place, on man and on beast and on the trees of the field and on the fruit of the ground; and it will burn and not be quenched.”

Verse 21

KJV Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Put your burnt offerings unto your sacrifices, and eat flesh.

ASV Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Add your burnt-offerings unto your sacrifices, and eat ye flesh.

WEB Yahweh of Armies, the God of Israel says: “Add your burnt offerings to your sacrifices and eat meat.

YLT Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel, Your burnt-offerings add to your sacrifices, And eat ye flesh.

DRB Thus saith the Lord of hosts the God of Israel: Add your burnt offerings to your sacrifices, and eat ye the flesh.

DBY Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Add your burnt-offerings to your sacrifices, and eat the flesh.

GNV Thus sayth the Lord of hostes, the God of Israel, Put your burnt offerings vnto your sacrifices, and eat the flesh.

LSB Thus says Yahweh of hosts, the God of Israel, “Add your burnt offerings to your sacrifices and eat flesh.

Verse 22

KJV For I spake not unto your fathers, nor commanded them in the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt offerings or sacrifices:

ASV For I spake not unto your fathers, nor commanded them in the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt-offerings or sacrifices:

WEB For I didn’t speak to your fathers or command them in the day that I brought them out of the land of Egypt concerning burnt offerings or sacrifices;

YLT For I did not speak with your fathers, Nor did I command them in the day of My bringing them out of the land of Egypt, Concerning the matters of burnt-offering and sacrifice,

DRB For I spoke not to your fathers, and I commanded them not, in the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning the matter of burnt offerings and sacrifices.

DBY For I spoke not unto your fathers, nor commanded them concerning burnt-offerings and sacrifices, in the day that I brought them out of the land of Egypt;

GNV For I spake not vnto your fathers, nor commanded them, when I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt offrings and sacrifices.

LSB For I did not speak to your fathers or command them in the day that I brought them out of the land of Egypt concerning burnt offerings and sacrifices.

Verse 23

KJV But this thing commanded I them, saying, Obey my voice, and I will be your God, and ye shall be my people: and walk ye in all the ways that I have commanded you, that it may be well unto you.

ASV but this thing I commanded them, saying, Hearken unto my voice, and I will be your God, and ye shall be my people; and walk ye in all the way that I command you, that it may be well with you.

WEB but this thing I commanded them, saying, ‘Listen to my voice, and I will be your God, and you shall be my people; and walk in all the way that I command you, that it may be well with you.’

YLT But this thing I commanded them, saying: Hearken to My voice, And I have been to you for God, And ye--ye are to Me for a people, And have walked in all the way that I command you, So that it is well for you.

DRB But this thing I commanded them, saying: Hearken to my voice, and I will be your God, and you shall be my people: and walk ye in all the way that I have commanded you, that it may be well with you.

DBY but I commanded them this thing, saying, Hearken unto my voice, and I will be your God, and ye shall be my people; and walk in all the way that I command you, that it may be well with you.

GNV But this thing commanded I them, saying, Obey my voyce, and I will be your God, and yee shalbe my people: and walke yee in all the wayes which I haue commanded you, that it may be well vnto you.

LSB But this is what I commanded them, saying, ‘Listen to My voice, and I will be your God, and you will be My people; and you will walk in the entire way which I command you, that it may be well with you.’

Verse 24

KJV But they hearkened not, nor inclined their ear, but walked in the counsels and in the imagination of their evil heart, and went backward, and not forward.

ASV But they hearkened not, nor inclined their ear, but walked in [their own] counsels [and] in the stubbornness of their evil heart, and went backward, and not forward.

WEB But they didn’t listen or turn their ear, but walked in their own counsels and in the stubbornness of their evil heart, and went backward, and not forward.

YLT And they have not hearkened, nor inclined their ear, And they walk in the counsels, In the stubbornness, of their evil heart, And are for backward, and not for forward.

DRB But they hearkened not, nor inclined their ear: but walked in their own will, and in the perversity of their wicked heart: and went backward and not forward,

DBY But they hearkened not, nor inclined their ear, but walked in the counsels, in the stubbornness of their evil heart, and went backward and not forward.

GNV But they would not obey, nor incline their eare, but went after the counsels and the stubbernesse of their wicked heart, and went backewarde and not forwarde.

LSB Yet they did not listen or incline their ear, but walked in their own counsels and in the stubbornness of their evil heart and went backward and not forward.

Verse 25

KJV Since the day that your fathers came forth out of the land of Egypt unto this day I have even sent unto you all my servants the prophets, daily rising up early and sending them:

ASV Since the day that your fathers came forth out of the land of Egypt unto this day, I have sent unto you all my servants the prophets, daily rising up early and sending them:

WEB Since the day that your fathers came out of the land of Egypt to this day, I have sent to you all my servants the prophets, daily rising up early and sending them.

YLT Even from the day when your fathers Went out of the land of Egypt till this day, I send to you all my servants the prophets, Daily rising early and sending,

DRB From the day that their fathers came out of the land of Egypt, even to this day. And I have sent to you all my servants the prophets, from day to day, rising up early and sending.

DBY Since the day that your fathers came forth out of the land of Egypt, unto this day, have I sent unto you all my servants the prophets, daily rising up early and sending them;

GNV Since the day that your fathers came vp out of the lande of Egypt, vnto this day, I haue euen sent vnto you al my seruants the Prophets, rising vp earely euery day, and sending them.

LSB Since the day that your fathers came out of the land of Egypt until this day, I have sent you all My slaves the prophets, daily rising up early and sending them.

Verse 26

KJV Yet they hearkened not unto me, nor inclined their ear, but hardened their neck: they did worse than their fathers.

ASV yet they hearkened not unto me, nor inclined their ear, but made their neck stiff: they did worse than their fathers.

WEB Yet they didn’t listen to me or incline their ear, but made their neck stiff. They did worse than their fathers.

YLT And they have not hearkened unto Me, Nor inclined their ear, and harden their neck, They have done evil above their fathers.

DRB And they have not hearkened to me: nor inclined their ear: but have hardened their neck, and have done worse than their fathers.

DBY but they have not hearkened unto me, nor inclined their ear; and they have hardened their neck: they have done worse than their fathers.

GNV Yet would they not heare me nor encline their eare, but hardened their necke and did worse then their fathers.

LSB Yet they did not listen to Me or incline their ear, but stiffened their neck; they did more evil than their fathers.

Verse 27

KJV Therefore thou shalt speak all these words unto them; but they will not hearken to thee: thou shalt also call unto them; but they will not answer thee.

ASV And thou shalt speak all these words unto them; but they will not hearken to thee: thou shalt also call unto them; but they will not answer thee.

WEB “You shall speak all these words to them, but they will not listen to you. You shall also call to them, but they will not answer you.

YLT And thou hast spoken unto them all these words, And they do not hearken to thee, And thou hast called unto them, And they do not answer thee.

DRB And thou shalt speak to them all these words, but they will not hearken to thee: and thou shalt call them, but they will not answer thee.

DBY And thou shalt speak all these words unto them, but they will not hearken unto thee; and thou shalt call unto them, but they will not answer thee.

GNV Therefore shalt thou speake al these words vnto them, but they will not heare thee: thou shalt also crie vnto them, but they will not answere thee.

LSB “You shall speak all these words to them, but they will not listen to you; and you shall call to them, but they will not answer you.

Verse 28

KJV But thou shalt say unto them, This is a nation that obeyeth not the voice of the LORD their God, nor receiveth correction: truth is perished, and is cut off from their mouth.

ASV And thou shalt say unto them, This is the nation that hath not hearkened to the voice of Jehovah their God, nor received instruction: truth is perished, and is cut off from their mouth.

WEB You shall tell them, ‘This is the nation that has not listened to Yahweh their God’s voice, nor received instruction. Truth has perished, and is cut off from their mouth.’

YLT And thou hast said unto them: This <FI>is<Fi> the nation that hath not hearkened, To the voice of Jehovah its God, Nor have they accepted instruction, Perished hath stedfastness, Yea, it hath been cut off from their mouth.

DRB And thou shalt say to them: This is a nation which hath not hearkened to the voice of the Lord their God, nor received instruction: faith is lost, and is taken away out of their mouth.

DBY And thou shalt say unto them, This is the nation which hath not hearkened unto the voice of Jehovah their God, nor received correction; fidelity is perished, and is cut off from their mouth.

GNV But thou shalt say vnto them, This is a nation that heareth not the voice of the Lord their God, nor receiueth discipline: trueth is perished, and is cleane gone out of their mouth.

LSB You shall say to them, ‘This is the nation that did not listen to the voice of Yahweh their God or receive discipline; truth has perished and has been cut off from their mouth.

Verse 29

KJV Cut off thine hair, O Jerusalem, and cast it away, and take up a lamentation on high places; for the LORD hath rejected and forsaken the generation of his wrath.

ASV Cut off thy hair, [O Jerusalem], and cast it away, and take up a lamentation on the bare heights; for Jehovah hath rejected and forsaken the generation of his wrath.

WEB Cut off your hair, and throw it away, and take up a lamentation on the bare heights; for Yahweh has rejected and forsaken the generation of his wrath.

YLT Cut off thy crown, and cast <FI>it<Fi> away, And lift up on high places lamentation, For Jehovah hath rejected, And He leaveth the generation of His wrath.

DRB Cut off thy hair, and cast it away: and take up a lamentation on high: for the Lord hath rejected, and forsaken the generation of his wrath,

DBY Cut off thy hair, and cast it away, and take up a lamentation on the heights; for Jehovah hath rejected and forsaken the generation of his wrath.

GNV Cut off thine heare, O Ierusalem, and cast it away, and take vp a complaint on the hie places: for the Lord hath reiected and forsaken the generation of his wrath.

LSB Cut off your hair and cast it away, And lift up a funeral lamentation on the bare heights; For Yahweh has rejected and abandoned The generation of His wrath.’

Verse 30

KJV For the children of Judah have done evil in my sight, saith the LORD: they have set their abominations in the house which is called by my name, to pollute it.

ASV For the children of Judah have done that which is evil in my sight, saith Jehovah: they have set their abominations in the house which is called by my name, to defile it.

WEB “For the children of Judah have done that which is evil in my sight,” says Yahweh. “They have set their abominations in the house which is called by my name, to defile it.

YLT For the sons of Judah Have done the evil thing in Mine eyes, An affirmation of Jehovah, They have set their abominations in the house On which My name is called--to defile it,

DRB Because the children of Juda have done evil in my eyes, saith the Lord. They have set their abominations in the house in which my name is called upon, to pollute it;

DBY For the children of Judah have done evil in my sight, saith Jehovah; they have set their abominations in the house which is called by my name, to defile it.

GNV For the children of Iudah haue done euill in my sight, sayth the Lord: they haue set their abominations in the House, whereupon my Name is called, to pollute it.

LSB For the sons of Judah have done that which is evil in My sight,” declares Yahweh, “they have set their detestable things in the house, which is called by My name, to defile it.

Verse 31

KJV And they have built the high places of Tophet, which is in the valley of the son of Hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire; which I commanded them not, neither came it into my heart.

ASV And they have built the high places of Topheth, which is in the valley of the son of Hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire; which I commanded not, neither came it into my mind.

WEB They have built the high places of Topheth, which is in the valley of the son of Hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire; which I didn’t command, nor did it come into my mind.

YLT And have built the high places of Tophet, That <FI>are<Fi> in the valley of the son of Hinnom, To burn their sons and their daughters with fire, Which I did not command, Nor did it come up on My heart.

DRB And they have built the high places of Topheth, which is in the valley of the son of Ennom, to burn their sons, and their daughters in the fire: which I commanded not, nor thought on in my heart.

DBY And they have built the high places of Topheth, which is in the valley of the son of Hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire; which I commanded not, neither did it come up into my mind.

GNV And they haue built the hie place of Topheth, which is in the valley of Ben-Hinnom to burne their sonnes and their daughters in the fire, which I commanded them not, neither came it in mine heart.

LSB They have built the high places of Topheth, which is in the valley of the son of Hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire, which I did not command, and it did not come upon My heart.

Verse 32

KJV Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that it shall no more be called Tophet, nor the valley of the son of Hinnom, but the valley of slaughter: for they shall bury in Tophet, till there be no place.

ASV Therefore, behold, the days come, saith Jehovah, that it shall no more be called Topheth, nor The valley of the son of Hinnom, but The valley of Slaughter: for they shall bury in Topheth, till there be no place [to bury].

WEB Therefore behold, the days come”, says Yahweh, “that it will no more be called ‘Topheth’ or ‘The valley of the son of Hinnom’, but ‘The valley of Slaughter’; for they will bury in Topheth until there is no place to bury.

YLT Therefore, lo, days are coming, An affirmation of Jehovah, And it is not said any more, `The Tophet,' And `Valley of the son of Hinnom,' But `Valley of the slaughter,' And they have buried in Tophet--without place.

DRB Therefore behold the days shall come, saith the Lord, and it shall no more be called Topheth, nor the valley of the son of Ennom: but the valley of slaughter: and they shall bury in Topheth, because there is no place.

DBY Therefore, behold, days are coming, saith Jehovah, when it shall no more be said, Topheth, and Valley of the son of Hinnom, but the valley of slaughter; for they shall bury in Topheth, till there be no place.

GNV Therefore beholde, the dayes come, sayeth the Lord, that it shall no more be called Topheth, nor the valley of Ben-Hinnom, but the valley of slaughter: for they shall burie in Topheth til there be no place.

LSB “Therefore, behold, days are coming,” declares Yahweh, “when it will no longer be called Topheth or the valley of the son of Hinnom, but the valley of the Slaughter; for they will bury in Topheth because there is no other place.

Verse 33

KJV And the carcases of this people shall be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth; and none shall fray them away.

ASV And the dead bodies of this people shall be food for the birds of the heavens, and for the beasts of the earth; and none shall frighten them away.

WEB The dead bodies of this people will be food for the birds of the sky, and for the animals of the earth. No one will frighten them away.

YLT And the carcase of this people hath been for food To a fowl of the heavens, and to a beast of the earth, And there is none troubling.

DRB And the carcasses of this people shall be meat for the fowls of the air, and for the beasts of the earth, and there shall be none to drive them away.

DBY And the carcases of this people shall be food for the fowl of the heavens, and for the beasts of the earth; and none shall scare [them] away.

GNV And ye carkeises of this people shalbe meat for the foules of the heauen and for the beastes of the earth, and none shall fraie them away.

LSB The dead bodies of this people will be food for the birds of the sky and for the beasts of the earth; and no one will frighten them away.

Verse 34

KJV Then will I cause to cease from the cities of Judah, and from the streets of Jerusalem, the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride: for the land shall be desolate.

ASV Then will I cause to cease from the cities of Judah, and from the streets of Jerusalem, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride; for the land shall become a waste.

WEB Then I will cause to cease from the cities of Judah, and from the streets of Jerusalem, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride; for the land will become a waste.”

YLT And I have caused to cease from cities of Judah, And from streets of Jerusalem, The voice of joy, and the voice of gladness, Voice of bridegroom, and voice of bride, For the land doth become a desolation!

DRB And I will cause to cease out of the cities of Juda, and out of the streets of Jerusalem, the voice of joy, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride: for the land shall be desolate.

DBY And I will cause to cease from the cities of Judah, and from the streets of Jerusalem, the voice of mirth and the voice of joy, the voice of the bridegroom and the voice of the bride; for the land shall become a waste.

GNV Then I will cause to cease from the cities of Iudah and from the streetes of Ierusalem the voice of mirth and the voice of gladnesse, the voice of the bridegrom and the voice of the bride: for the lande shalbe desolate.

LSB Then I will make to cease from the cities of Judah and from the streets of Jerusalem the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, for the land will become a waste place.