Job 10 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Job 10 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul.
ASV My soul is weary of my life; I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
WEB “My soul is weary of my life. I will give free course to my complaint. I will speak in the bitterness of my soul.
YLT My soul hath been weary of my life, I leave off my talking to myself, I speak in the bitterness of my soul.
DRB My soul is weary of my life, I will let go my speech against myself, I will speak in the bitterness of my soul.
DBY My soul is weary of my life: I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
GNV My soule is cut off though I liue: I wil leaue my complaint vpon my selfe, and wil speake in the bitternesse of my soule.
LSB “My soul is loathed by my life; I will abandon all restraint in myself to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
Verse 2
KJV I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me.
ASV I will say unto God, Do not condemn me; Show me wherefore thou contendest with me.
WEB I will tell God, ‘Do not condemn me. Show me why you contend with me.
YLT I say unto God, `Do not condemn me, Let me know why Thou dost strive <FI>with<Fi> me.
DRB I will say to God: Do not condemn me: tell me why thou judgest me so?
DBY I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou strivest with me.
GNV I will say vnto God, Condemne mee not: shew me, wherefore thou contendest with mee.
LSB I will say to God, ‘Do not account me as wicked; Let me know why You contend with me.
Verse 3
KJV Is it good unto thee that thou shouldest oppress, that thou shouldest despise the work of thine hands, and shine upon the counsel of the wicked?
ASV Is it good unto thee that thou shouldest oppress, That thou shouldest despise the work of thy hands, And shine upon the counsel of the wicked?
WEB Is it good to you that you should oppress, that you should despise the work of your hands, and smile on the counsel of the wicked?
YLT Is it good for Thee that Thou dost oppress? That Thou despisest the labour of Thy hands, And on the counsel of the wicked hast shone?
DRB Doth it seem good to thee that thou shouldst calumniate me, and oppress me, the work of thy own hands, and help the counsel of the wicked?
DBY Doth it please thee to oppress, that thou shouldest despise the work of thy hands, and shine upon the counsel of the wicked?
GNV Thinkest thou it good to oppresse me, and to cast off the labour of thine handes, and to fauour the counsel of the wicked?
LSB Is it good to You that You oppress, That You reject the labor of Your hands, And cause the counsel of the wicked to shine forth?
Verse 4
KJV Hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth?
ASV Hast thou eyes of flesh? Or seest thou as man seeth?
WEB Do you have eyes of flesh? Or do you see as man sees?
YLT Eyes of flesh hast Thou? As man seeth--seest Thou?
DRB Hast thou eyes of flesh: or, shalt thou see as man seeth?
DBY Hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth?
GNV Hast thou carnall eyes? or doest thou see as man seeth?
LSB Have You eyes of flesh? Or do You see as a mortal man sees?
Verse 5
KJV Are thy days as the days of man? are thy years as man’s days,
ASV Are thy days as the days of man, Or thy years as man`s days,
WEB Are your days as the days of mortals, or your years as man’s years,
YLT As the days of man <FI>are<Fi> Thy days? Thy years as the days of a man?
DRB Are thy days as the days of man, and are thy years as the times of men:
DBY Are thy days as the days of a mortal? are thy years as a man's days,
GNV Are thy dayes as mans dayes? or thy yeres, as the time of man,
LSB Are Your days as the days of a mortal man, Or Your years as man’s years,
Verse 6
KJV That thou enquirest after mine iniquity, and searchest after my sin?
ASV That thou inquirest after mine iniquity, And searchest after my sin,
WEB that you inquire after my iniquity, and search after my sin?
YLT That Thou inquirest for mine iniquity, And for my sin seekest?
DRB That thou shouldst inquire after my iniquity, and search after my sin?
DBY That thou searchest after mine iniquity, and inquirest into my sin;
GNV That thou inquirest of mine iniquitie, and searchest out my sinne?
LSB That You should seek for my guilt And search after my sin?
Verse 7
KJV Thou knowest that I am not wicked; and there is none that can deliver out of thine hand.
ASV Although thou knowest that I am not wicked, And there is none that can deliver out of thy hand?
WEB Although you know that I am not wicked, there is no one who can deliver out of your hand.
YLT For Thou knowest that I am not wicked, And there is no deliverer from Thy hand.
DRB And shouldst know that I have done no wicked thing, whereas there is no man that can deliver out of thy hand?
DBY Since thou knowest that I am not wicked, and that there is none that delivereth out of thy hand?
GNV Thou knowest that I can not do wickedly: for none can deliuer me out of thine hand.
LSB According to Your knowledge I am indeed not wicked, Yet there is no deliverer from Your hand.
Verse 8
KJV Thine hands have made me and fashioned me together round about; yet thou dost destroy me.
ASV Thy hands have framed me and fashioned me Together round about; yet thou dost destroy me.
WEB “‘Your hands have framed me and fashioned me altogether, yet you destroy me.
YLT Thy hands have taken pains about me, And they make me together round about, And Thou swallowest me up!
DRB Thy hands have made me, and fashioned me wholly round about, and dost thou thus cast me down headlong on a sudden?
DBY Thy hands have bound me together and made me as one, round about; yet dost thou swallow me up!
GNV Thine handes haue made me, and fashioned mee wholy rounde about, and wilt thou destroy me?
LSB ‘Your hands fashioned and made me altogether, And would You swallow me up?
Verse 9
KJV Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay; and wilt thou bring me into dust again?
ASV Remember, I beseech thee, that thou hast fashioned me as clay; And wilt thou bring me into dust again?
WEB Remember, I beg you, that you have fashioned me as clay. Will you bring me into dust again?
YLT Remember, I pray Thee, That as clay Thou hast made me, And unto dust Thou dost bring me back.
DRB Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay, and thou wilt bring me into dust
DBY Remember, I beseech thee, that thou hast made me as clay, and wilt bring me into dust again.
GNV Remember, I pray thee, that thou hast made me as the clay, and wilt thou bring me into dust againe?
LSB Remember now, that You have made me as clay; And would You turn me into dust again?
Verse 10
KJV Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
ASV Hast thou not poured me out as milk, And curdled me like cheese?
WEB Haven’t you poured me out like milk, and curdled me like cheese?
YLT Dost Thou not as milk pour me out? And as cheese curdle me?
DRB Hast thou not milked me as milk, and curdled me like cheese?
DBY Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
GNV Hast thou not powred me out as milke? and turned me to cruds like cheese?
LSB Did You not pour me out like milk And curdle me like cheese,
Verse 11
KJV Thou hast clothed me with skin and flesh, and hast fenced me with bones and sinews.
ASV Thou hast clothed me with skin and flesh, And knit me together with bones and sinews.
WEB You have clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.
YLT Skin and flesh Thou dost put on me, And with bones and sinews dost fence me.
DRB Thou hast clothed me with skin and flesh: thou hast put me together with bones and sinews:
DBY Thou hast clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews;
GNV Thou hast clothed me with skin and flesh, and ioyned me together with bones and sinewes.
LSB Clothe me with skin and flesh, And knit me together with bones and sinews?
Verse 12
KJV Thou hast granted me life and favour, and thy visitation hath preserved my spirit.
ASV Thou hast granted me life and lovingkindness; And thy visitation hath preserved my spirit.
WEB You have granted me life and loving kindness. Your visitation has preserved my spirit.
YLT Life and kindness Thou hast done with me. And Thy inspection hath preserved my spirit.
DRB Thou hast granted me life and mercy, and thy visitation hath preserved my spirit.
DBY Thou hast granted me life and favour, and thy care hath preserved my spirit;
GNV Thou hast giuen me life, and grace: and thy visitation hath preserued my spirit.
LSB You have made alongside me life and lovingkindness; And Your care has kept my spirit.
Verse 13
KJV And these things hast thou hid in thine heart: I know that this is with thee.
ASV Yet these things thou didst hide in thy heart; I know that this is with thee:
WEB Yet you hid these things in your heart. I know that this is with you:
YLT And these Thou hast laid up in Thy heart, I have known that this <FI>is<Fi> with Thee.
DRB Although thou conceal these things in thy heart, yet I know that thou rememberest all things.
DBY And these things didst thou hide in thy heart; I know that this was with thee.
GNV Though thou hast hid these things in thine heart, yet I knowe that it is so with thee.
LSB Yet these things You have concealed in Your heart; I know that this is within You:
Verse 14
KJV If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity.
ASV If I sin, then thou markest me, And thou wilt not acquit me from mine iniquity.
WEB if I sin, then you mark me. You will not acquit me from my iniquity.
YLT If I sinned, then Thou hast observed me, And from mine iniquity dost not acquit me,
DRB If I have sinned, and thou hast spared me for an hour: why dost thou not suffer me to be clean from my iniquity?
DBY If I sinned, thou wouldest mark me, and thou wouldest not acquit me of mine iniquity.
GNV If I haue sinned, then thou wilt streightly looke vnto me, and wilt not holde mee giltlesse of mine iniquitie.
LSB If I sin, then You would take note of me And would not acquit me of my guilt.
Verse 15
KJV If I be wicked, woe unto me; and if I be righteous, yet will I not lift up my head. I am full of confusion; therefore see thou mine affliction;
ASV If I be wicked, woe unto me; And if I be righteous, yet shall I not lift up my head; Being filled with ignominy, And looking upon mine affliction.
WEB If I am wicked, woe to me. If I am righteous, I still shall not lift up my head, being filled with disgrace, and conscious of my affliction.
YLT If I have done wickedly--woe to me, And righteously--I lift not up my head, Full of shame--then see my affliction,
DRB And if I be wicked, woe unto me: and if just, I shall not lift up my head, being filled with affliction and misery.
DBY If I were wicked, woe unto me! and righteous, I will not lift up my head, being [so] full of shame, and beholding mine affliction;
GNV If I haue done wickedly, wo vnto me: if I haue done righteously, I will not lift vp mine head, being full of confusion, because I see mine affliction.
LSB If I am wicked, woe to me! And if I am righteous, I dare not lift up my head. I am sated with disgrace—so see my misery!
Verse 16
KJV For it increaseth. Thou huntest me as a fierce lion: and again thou shewest thyself marvellous upon me.
ASV And if [my head] exalt itself, thou huntest me as a lion; And again thou showest thyself marvellous upon me.
WEB If my head is held high, you hunt me like a lion. Again you show yourself powerful to me.
YLT And it riseth--as a lion Thou huntest me. And Thou turnest back--Thou shewest Thyself wonderful in me.
DRB And for pride thou wilt take me as a lioness, and returning, thou tormentest me wonderfully.
DBY And it increaseth: thou huntest me as a fierce lion; and ever again thou shewest thy marvellous power upon me.
GNV But let it increase: hunt thou me as a lyon: returne and shew thy selfe marueilous vpon me.
LSB Should my head be set on high, You would hunt me like a lion; And again You would show Your wonders against me.
Verse 17
KJV Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thine indignation upon me; changes and war are against me.
ASV Thou renewest thy witnesses against me, And increasest thine indignation upon me: Changes and warfare are with me.
WEB You renew your witnesses against me, and increase your indignation on me. Changes and warfare are with me.
YLT Thou renewest Thy witnesses against me, And dost multiply Thine anger with me, Changes and warfare <FI>are<Fi> with me.
DRB Thou renewest thy witnesses against me, and multipliest thy wrath upon me, and pains war against me.
DBY Thou renewest thy witnesses before me and increasest thy displeasure against me; successions [of evil] and a time of toil are with me.
GNV Thou renuest thy plagues against me, and thou increasest thy wrath against me: changes and armies of sorowes are against me.
LSB You renew Your witnesses against me And increase Your vexation toward me; Hardship after hardship is with me.
Verse 18
KJV Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me!
ASV Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? I had given up the ghost, and no eye had seen me.
WEB “‘Why, then, have you brought me out of the womb? I wish I had given up the spirit, and no eye had seen me.
YLT And why from the womb Hast Thou brought me forth? I expire, and the eye doth not see me.
DRB Why didst thou bring me forth out of the womb? O that I had been consumed, that eye might not see me!
DBY And wherefore didst thou bring me forth out of the womb? I had expired, and no eye had seen me.
GNV Wherfore then hast thou brought me out of the wombe? Oh that I had perished, and that none eye had seene me!
LSB ‘Why then have You brought me out of the womb? Would that I had breathed my last and no eye had seen me!
Verse 19
KJV I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
ASV I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
WEB I should have been as though I had not been. I should have been carried from the womb to the grave.
YLT As I had not been, I am, From the belly to the grave I am brought,
DRB I should have been as if I had not been, carried from the womb to the grave.
DBY I should be as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
GNV And that I were as I had not bene, but brought from the wombe to the graue!
LSB I should have been as though I had not been, Carried from womb to tomb.’
Verse 20
KJV Are not my days few? cease then, and let me alone, that I may take comfort a little,
ASV Are not my days few? cease then, And let me alone, that I may take comfort a little,
WEB Aren’t my days few? Cease then. Leave me alone, that I may find a little comfort,
YLT Are not my days few? Cease then, and put from me, And I brighten up a little,
DRB Shall not the fewness of my days be ended shortly? Suffer me, therefore, that I may lament my sorrow a little:
DBY Are not my days few? cease then and let me alone, that I may revive a little,
GNV Are not my dayes fewe? let him cease, and leaue off from me, that I may take a litle comfort,
LSB Would He not cease for a few of my days? Withdraw from me that I may have a little cheer
Verse 21
KJV Before I go whence I shall not return, even to the land of darkness and the shadow of death;
ASV Before I go whence I shall not return, [Even] to the land of darkness and of the shadow of death;
WEB before I go where I shall not return from, to the land of darkness and of the shadow of death;
YLT Before I go, and return not, Unto a land of darkness and death-shade,
DRB Before I go and return no more, to a land that is dark and covered with the mist of death:
DBY Before I go, and never to return, to the land of darkness and the shadow of death;
GNV Before I goe and shall not returne, euen to the land of darkenesse and shadow of death:
LSB Before I go—and I shall not return— To the land of darkness and shadow of death,
Verse 22
KJV A land of darkness, as darkness itself; and of the shadow of death, without any order, and where the light is as darkness.
ASV The land dark as midnight, [The land] of the shadow of death, without any order, And where the light is as midnight.
WEB the land dark as midnight, of the shadow of death, without any order, where the light is as midnight.’”
YLT A land of obscurity as thick darkness, Death-shade--and no order, And the shining <FI>is<Fi> as thick darkness.'
DRB A land of misery and darkness, where the shadow of death, and no order, but everlasting horror dwelleth.
DBY A land of gloom, as darkness itself; of the shadow of death, without any order, where the light is as thick darkness.
GNV Into a land, I say, darke as darknes it selfe, and into the shadow of death, where is none order, but the light is there as darkenesse.
LSB The land of utter gloom as the thick darkness itself, Of the shadow of death, without order, And which shines as the thick darkness.”