Job 11 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Job 11 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV Then answered Zophar the Naamathite, and said,

ASV Then answered Zophar the Naamathite, and said,

WEB Then Zophar, the Naamathite, answered,

YLT And Zophar the Naamathite answereth and saith: --

DRB Then Sophar the Naamathite answered, and said:

DBY And Zophar the Naamathite answered and said,

GNV Then answered Zophar the Naamathite, and sayde,

LSB Then Zophar the Naamathite answered and said,

Verse 2

KJV Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?

ASV Should not the multitude of words be answered? And should a man full of talk be justified?

WEB “Shouldn’t the multitude of words be answered? Should a man full of talk be justified?

YLT Is a multitude of words not answered? And is a man of lips justified?

DRB Shall not he that speaketh much, hear also? or shall a man full of talk be justified?

DBY Should not the multitude of words be answered? and should a man of much talk be justified?

GNV Should not the multitude of wordes be answered? or should a great talker be iustified?

LSB “Shall a multitude of words go unanswered, And a man of lips be in the right?

Verse 3

KJV Should thy lies make men hold their peace? and when thou mockest, shall no man make thee ashamed?

ASV Should thy boastings make men hold their peace? And when thou mockest, shall no man make thee ashamed?

WEB Should your boastings make men hold their peace? When you mock, shall no man make you ashamed?

YLT Thy devices make men keep silent, Thou scornest, and none is causing blushing!

DRB Shall men hold their peace to thee only? and when thou hast mocked others, shall no man confute thee?

DBY Should thy fictions make men hold their peace? and shouldest thou mock, and no one make [thee] ashamed?

GNV Should men holde their peace at thy lyes? and when thou mockest others, shall none make thee ashamed?

LSB Shall your boasts silence men? And shall you mock and none rebuke?

Verse 4

KJV For thou hast said, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.

ASV For thou sayest, My doctrine is pure, And I am clean in thine eyes.

WEB For you say, ‘My doctrine is pure. I am clean in your eyes.’

YLT And thou sayest, `Pure <FI>is<Fi> my discourse, And clean I have been in Thine eyes.'

DRB For thou hast said: My word is pure, and I am clean in thy sight.

DBY For thou sayest, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.

GNV For thou hast sayde, My doctrine is pure, and I am cleane in thine eyes.

LSB You have said, ‘My learning is pure, And I am innocent in your eyes.’

Verse 5

KJV But oh that God would speak, and open his lips against thee;

ASV But oh that God would speak, And open his lips against thee,

WEB But oh that God would speak, and open his lips against you,

YLT And yet, O that God had spoken! And doth open His lips with thee.

DRB And I wish that God would speak with thee, and would open his lips to thee,

DBY But oh that God would speak, and open his lips against thee;

GNV But, oh that God would speake and open his lippes against thee!

LSB But would that God might speak, And open His lips against you,

Verse 6

KJV And that he would shew thee the secrets of wisdom, that they are double to that which is! Know therefore that God exacteth of thee less than thine iniquity deserveth.

ASV And that he would show thee the secrets of wisdom! For he is manifold in understanding. Know therefore that God exacteth of thee less than thine iniquity deserveth.

WEB that he would show you the secrets of wisdom! For true wisdom has two sides. Know therefore that God exacts of you less than your iniquity deserves.

YLT And declare to thee secrets of wisdom, For counsel hath foldings. And know thou that God forgetteth for thee, <FI>Some<Fi> of thine iniquity.

DRB That he might shew thee the secrets of wisdom, and that his law is manifold, and thou mightest understand that he exacteth much less of thee, than thy iniquity deserveth.

DBY And that he would shew thee the secrets of wisdom, how that they are the double of what is realised; and know that God passeth by [much] of thine iniquity!

GNV That he might shewe thee the secretes of wisedome, howe thou hast deserued double, according to right: know therefore that God hath forgotten thee for thine iniquitie.

LSB And tell you the secrets of wisdom! For sound wisdom has two sides. Know then that God forgets a part of your iniquity.

Verse 7

KJV Canst thou by searching find out God? canst thou find out the Almighty unto perfection?

ASV Canst thou by searching find out God? Canst thou find out the Almighty unto perfection?

WEB “Can you fathom the mystery of God? Or can you probe the limits of the Almighty?

YLT By searching dost thou find out God? Unto perfection find out the Mighty One?

DRB Peradventure thou wilt comprehend the steps of God, and wilt find out the Almighty perfectly?

DBY Canst thou by searching find out God? canst thou find out the Almighty to perfection?

GNV Canst thou by searching finde out God? canst thou finde out ye Almighty to his perfection?

LSB “Can you find the depths of God? Can you find the limits of the Almighty?

Verse 8

KJV It is as high as heaven; what canst thou do? deeper than hell; what canst thou know?

ASV It is high as heaven; what canst thou do? Deeper than Sheol; what canst thou know?

WEB They are high as heaven. What can you do? They are deeper than Sheol. What can you know?

YLT Heights of the heavens! --what dost thou? Deeper than Sheol! --what knowest thou?

DRB He is higher than heaven, and what wilt thou do? he is deeper than hell, and how wilt thou know?

DBY [It is as] the heights of heaven; what wilt thou do? deeper than Sheol; what canst thou know?

GNV The heauens are hie, what canst thou doe? it is deeper then the hell, how canst thou know it?

LSB They are high as the heavens, what can you do? Deeper than Sheol, what can you know?

Verse 9

KJV The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.

ASV The measure thereof is longer than the earth, And broader than the sea.

WEB Its measure is longer than the earth, and broader than the sea.

YLT Longer than earth <FI>is<Fi> its measure, And broader than the sea.

DRB The measure of him is longer than the earth, and broader than the sea.

DBY The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.

GNV The measure thereof is longer then the earth, and it is broader then the sea.

LSB Its measure is longer than the earth And broader than the sea.

Verse 10

KJV If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?

ASV If he pass through, and shut up, And all unto judgment, then who can hinder him?

WEB If he passes by, or confines, or convenes a court, then who can oppose him?

YLT If He pass on, and shut up, and assemble, Who then dost reverse it?

DRB If he shall overturn all things, or shall press them together, who shall contradict him?

DBY If he pass by, and shut up, and call to judgment, who can hinder him?

GNV If hee cut off and shut vp, or gather together, who can turne him backe?

LSB If He sweeps by or shuts up, Or calls an assembly, who can turn Him around?

Verse 11

KJV For he knoweth vain men: he seeth wickedness also; will he not then consider it?

ASV For he knoweth false men: He seeth iniquity also, even though he consider it not.

WEB For he knows false men. He sees iniquity also, even though he doesn’t consider it.

YLT For he hath known men of vanity, And He seeth iniquity, And one doth not consider <FI>it<Fi> !

DRB For he knoweth the vanity of men, and when he seeth iniquity, doth he not consider it?

DBY For he knoweth vain men, and seeth wickedness when [man] doth not consider it;

GNV For hee knoweth vaine men, and seeth iniquitie, and him that vnderstandeth nothing.

LSB For He knows worthless men, And He sees wickedness, so will He not carefully consider it?

Verse 12

KJV For vain man would be wise, though man be born like a wild ass’s colt.

ASV But vain man is void of understanding, Yea, man is born [as] a wild ass`s colt.

WEB An empty-headed man becomes wise when a man is born as a wild donkey’s colt.

YLT And empty man is bold, And the colt of a wild ass man is born.

DRB A vain man is lifted up into pride, and thinketh himself born free like a wild ass's colt.

DBY Yet a senseless man will make bold, though man be born [like] the foal of a wild ass.

GNV Yet vaine man would be wise, though man new borne is like a wilde asse colte.

LSB Yet an empty headed man will obtain a heart of wisdom, And the foal of a wild donkey is born a man.

Verse 13

KJV If thou prepare thine heart, and stretch out thine hands toward him;

ASV If thou set thy heart aright, And stretch out thy hands toward him;

WEB “If you set your heart aright, stretch out your hands toward him.

YLT If thou--thou hast prepared thy heart, And hast spread out unto Him thy hands,

DRB But thou hast hardened thy heart, and hast spread thy hands to him.

DBY If thou prepare thy heart and stretch out thy hands toward him,

GNV If thou prepare thine heart, and stretch out thine hands toward him:

LSB “If you would set your heart right And spread out your hand to Him,

Verse 14

KJV If iniquity be in thine hand, put it far away, and let not wickedness dwell in thy tabernacles.

ASV If iniquity be in thy hand, put it far away, And let not unrighteousness dwell in thy tents.

WEB If iniquity is in your hand, put it far away. Don’t let unrighteousness dwell in your tents.

YLT If iniquity <FI>is<Fi> in thy hand, put it far off, And let not perverseness dwell in thy tents.

DRB If thou wilt put away from thee the iniquity that is in thy hand, and let not injustice remain in thy tabernacle:

DBY If thou put far away the iniquity which is in thy hand, and let not wrong dwell in thy tents;

GNV If iniquitie be in thine hand, put it farre away, and let no wickednesse dwell in thy Tabernacle.

LSB If wickedness is in your hand, put it far away, And do not let unrighteousness dwell in your tents;

Verse 15

KJV For then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:

ASV Surely then shalt thou lift up thy face without spot; Yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:

WEB Surely then you shall lift up your face without spot; Yes, you shall be steadfast, and shall not fear:

YLT For then thou liftest up thy face from blemish, And thou hast been firm, and fearest not.

DRB Then mayst thou lift up thy face without spot, and thou shalt be steadfast, and shalt not fear.

DBY Surely then shalt thou lift up thy face without spot, and thou shalt be stedfast and shalt not fear:

GNV The truely shalt thou lift vp thy face without spot, and shalt be stable, and shalt not feare.

LSB Then, indeed, you could lift up your face without moral defect, And you would be steadfast and not fear.

Verse 16

KJV Because thou shalt forget thy misery, and remember it as waters that pass away:

ASV For thou shalt forget thy misery; Thou shalt remember it as waters that are passed away,

WEB for you shall forget your misery. You shall remember it like waters that have passed away.

YLT For thou dost forget misery, As waters passed away thou rememberest.

DRB Thou shalt also forget misery, and remember it only as waters that are passed away.

DBY For thou shalt forget misery; as waters that are passed away shalt thou remember it;

GNV But thou shalt forget thy miserie, and remember it as waters that are past.

LSB For you would forget your trouble, As waters that pass by, so you would remember it.

Verse 17

KJV And thine age shall be clearer than the noonday: thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.

ASV And [thy] life shall be clearer than the noonday; Though there be darkness, it shall be as the morning.

WEB Life shall be clearer than the noonday. Though there is darkness, it shall be as the morning.

YLT And above the noon doth age rise, Thou fliest--as the morning thou art.

DRB And brightness like that of the noonday, shall arise to thee at evening: and when thou shalt think thyself consumed, thou shalt rise as the day star.

DBY And life shall arise brighter than noonday; though thou be enshrouded in darkness, thou shalt be as the morning,

GNV Thine age also shall appeare more cleare then the noone day: thou shalt shine and bee as the morning.

LSB And your lifetime would arise brighter than noonday; Darkness would be like the morning.

Verse 18

KJV And thou shalt be secure, because there is hope; yea, thou shalt dig about thee, and thou shalt take thy rest in safety.

ASV And thou shalt be secure, because there is hope; Yea, thou shalt search [about thee], and shalt take thy rest in safety.

WEB You shall be secure, because there is hope. Yes, you shall search, and shall take your rest in safety.

YLT And thou hast trusted because their is hope, And searched--in confidence thou liest down,

DRB And thou shalt have confidence, hope being set before thee, and being buried thou shalt sleep secure.

DBY And thou shalt have confidence, because there shall be hope; and having searched about [thee], thou shalt take rest in safety.

GNV And thou shalt bee bolde, because there is hope: and thou shalt digge pittes, and shalt lye downe safely.

LSB Then you would trust, because there is hope; And you would search around and rest securely.

Verse 19

KJV Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; yea, many shall make suit unto thee.

ASV Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; Yea, many shall make suit unto thee.

WEB Also you shall lie down, and no one shall make you afraid. Yes, many shall court your favor.

YLT And thou hast rested, And none is causing trembling, And many have entreated thy face;

DRB Thou shalt rest, and there shall be none to make thee afraid: and many shall entreat thy face.

DBY Yea, thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; and many shall seek thy favour.

GNV For when thou takest thy rest, none shall make thee afraide: yea, many shall make sute vnto thee.

LSB You would lie down and none would make you tremble, And many would entreat your favor.

Verse 20

KJV But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the giving up of the ghost.

ASV But the eyes of the wicked shall fail, And they shall have no way to flee; And their hope shall be the giving up of the ghost.

WEB But the eyes of the wicked shall fail. They shall have no way to flee. Their hope shall be the giving up of the spirit.”

YLT And the eyes of the wicked are consumed, And refuge hath perished from them, And their hope <FI>is<Fi> a breathing out of soul!

DRB But the eyes of the wicked shall decay, and the way to escape shall fail them, and their hope the abomination of the soul.

DBY But the eyes of the wicked shall fail, and [all] refuge shall vanish from them, and their hope [shall be] the breathing out of life.

GNV But the eyes of the wicked shall faile, and their refuge shall perish, and their hope shalbe sorow of minde.

LSB But the eyes of the wicked will come to an end, And escape will perish from them; And their hope is the expiring of their soul.”