Job 26 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Job 26 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV But Job answered and said,
ASV Then Job answered and said,
WEB Then Job answered,
YLT And Job answereth and saith: --
DRB Then Job answered, and said:
DBY And Job answered and said,
GNV Bvt Iob answered, and sayde,
LSB Then Job answered and said,
Verse 2
KJV How hast thou helped him that is without power? how savest thou the arm that hath no strength?
ASV How hast thou helped him that is without power! How hast thou saved the arm that hath no strength!
WEB “How have you helped him who is without power! How have you saved the arm that has no strength!
YLT What--thou hast helped the powerless, Saved an arm not strong!
DRB Whose helper art thou? is it of him that is weak? and dost thou hold up the arm of him that has no strength?
DBY How hast thou helped the powerless; how saved the arm that is without strength!
GNV Whom helpest thou? him that hath no power? sauest thou the arme that hath no strength?
LSB “What a help you are to the one without power! How you have saved the arm without strength!
Verse 3
KJV How hast thou counselled him that hath no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is?
ASV How hast thou counselled him that hath no wisdom, And plentifully declared sound knowledge!
WEB How have you counseled him who has no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!
YLT What--thou hast given counsel to the unwise, And wise plans in abundance made known.
DRB To whom hast thou given counsel? perhaps to him that hath no wisdom, and thou hast shewn thy very great prudence.
DBY How hast thou counselled him that hath no wisdom, and abundantly declared the thing as it is!
GNV Whome counsellest thou? him that hath no wisedome? thou shewest right well as the thing is.
LSB What counsel you have given to one without wisdom! What sound wisdom you have abundantly made known!
Verse 4
KJV To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
ASV To whom hast thou uttered words? And whose spirit came forth from thee?
WEB To whom have you uttered words? Whose spirit came out of you?
YLT With whom hast thou declared words? And whose breath came forth from thee?
DRB Whom hast thou desired to teach? was it not him that made life?
DBY For whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
GNV To whom doest thou declare these words? or whose spirit commeth out of thee?
LSB To whom have you declared words? And whose breath comes out from you?
Verse 5
KJV Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
ASV They that are deceased tremble Beneath the waters and the inhabitants thereof.
WEB “The departed spirits tremble, those beneath the waters and all that live in them.
YLT The Rephaim are formed, Beneath the waters, also their inhabitants.
DRB Behold the giants groan under the waters, and they that dwell with them.
DBY The shades tremble beneath the waters and the inhabitants thereof;
GNV The dead things are formed vnder the waters, and neere vnto them.
LSB “The departed spirits tremble Under the waters and their inhabitants.
Verse 6
KJV Hell is naked before him, and destruction hath no covering.
ASV Sheol is naked before [God], And Abaddon hath no covering.
WEB Sheol is naked before God, and Abaddon has no covering.
YLT Naked <FI>is<Fi> Sheol over-against Him, And there is no covering to destruction.
DRB Hell is naked before him, and there is no covering for destruction.
DBY Sheol is naked before him, and destruction hath no covering.
GNV The graue is naked before him, and there is no couering for destruction.
LSB Naked is Sheol before Him, And Abaddon has no covering.
Verse 7
KJV He stretcheth out the north over the empty place, and hangeth the earth upon nothing.
ASV He stretcheth out the north over empty space, And hangeth the earth upon nothing.
WEB He stretches out the north over empty space, and hangs the earth on nothing.
YLT Stretching out the north over desolation, Hanging the earth upon nothing,
DRB He stretched out the north over the empty space, and hangeth the earth upon nothing.
DBY He stretcheth out the north over empty space, he hangeth the earth upon nothing;
GNV He stretcheth out the North ouer the emptie place, and hangeth the earth vpon nothing.
LSB He stretches out the north over what is formless And hangs the earth on nothing.
Verse 8
KJV He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
ASV He bindeth up the waters in his thick clouds; And the cloud is not rent under them.
WEB He binds up the waters in his thick clouds, and the cloud is not burst under them.
YLT Binding up the waters in His thick clouds, And the cloud is not rent under them.
DRB He bindeth up the waters in his clouds, so that they break not out and fall down together.
DBY He bindeth up the waters in his thick clouds, and the cloud is not rent under them.
GNV He bindeth the waters in his cloudes, and the cloude is not broken vnder them.
LSB He wraps up the waters in His clouds, And the cloud does not break out under them.
Verse 9
KJV He holdeth back the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it.
ASV He incloseth the face of his throne, And spreadeth his cloud upon it.
WEB He encloses the face of his throne, and spreads his cloud on it.
YLT Taking hold of the face of the throne, Spreading over it His cloud.
DRB He withholdeth the face of his throne, and spreadeth his cloud over it.
DBY He covereth the face of his throne, he spreadeth his cloud upon it.
GNV He holdeth backe the face of his throne: and spreadeth his cloude vpon it.
LSB He obscures the face of His throne And spreads His cloud over it.
Verse 10
KJV He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
ASV He hath described a boundary upon the face of the waters, Unto the confines of light and darkness.
WEB He has described a boundary on the surface of the waters, and to the confines of light and darkness.
YLT A limit He hath placed on the waters, Unto the boundary of light with darkness.
DRB He hath set bounds about the waters, till light and darkness come to an end.
DBY He hath traced a fixed circle over the waters, unto the confines of light and darkness.
GNV He hath set bounds about the waters, vntil the day and night come to an ende.
LSB He has marked a circle on the surface of the waters At the boundary of light and darkness.
Verse 11
KJV The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
ASV The pillars of heaven tremble And are astonished at his rebuke.
WEB The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.
YLT Pillars of the heavens do tremble, And they wonder because of His rebuke.
DRB The pillars of heaven tremble, and dread at his beck.
DBY The pillars of the heavens tremble and are astonished at his rebuke.
GNV The pillars of heauen tremble and quake at his reproofe.
LSB The pillars of heaven tremble And are astonished at His rebuke.
Verse 12
KJV He divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through the proud.
ASV He stirreth up the sea with his power, And by his understanding he smiteth through Rahab.
WEB He stirs up the sea with his power, and by his understanding he strikes through Rahab.
YLT By His power He hath quieted the sea, And by His understanding smitten the proud.
DRB By his power the seas are suddenly gathered together, and his wisdom has struck the proud one.
DBY He stirreth up the sea by his power, and by his understanding he smiteth through Rahab.
GNV The sea is calme by his power, and by his vnderstanding he smiteth the pride thereof.
LSB He quieted the sea with His power, And by His understanding He crushed Rahab.
Verse 13
KJV By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent.
ASV By his Spirit the heavens are garnished; His hand hath pierced the swift serpent.
WEB By his Spirit the heavens are garnished. His hand has pierced the swift serpent.
YLT By His Spirit the heavens He beautified, Formed hath His hand the fleeing serpent.
DRB His spirit hath adorned the heavens, and his obstetric hand brought forth the winding serpent.
DBY By his Spirit the heavens are adorned; his hand hath formed the fleeing serpent.
GNV His Spirite hath garnished the heauens, and his hand hath formed the crooked serpent.
LSB By His breath the heavens are made beautiful; His hand has pierced the fleeing serpent.
Verse 14
KJV Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?
ASV Lo, these are but the outskirts of his ways: And how small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?
WEB Behold, these are but the outskirts of his ways. How small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?”
YLT Lo, these <FI>are<Fi> the borders of His way, And how little a matter is heard of Him, And the thunder of His might Who doth understand?
DRB Lo, these things are said in part of his ways: and seeing we have heard scarce a little drop of his word, who shall be able to behold the thunder of his greatness?
DBY Lo, these are the borders of his ways; but what a whisper of a word do we hear of him! And the thunder of his power, who can understand?
GNV Loe, these are part of his wayes: but how litle a portion heare we of him? and who can vnderstand his fearefull power?
LSB Behold, these are the fringes of His ways; And how only with a whisper of a word do we hear of Him! But His mighty thunder, who can understand?”