Job 31 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Job 31 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid?

ASV I made a covenant with mine eyes; How then should I look upon a virgin?

WEB “I made a covenant with my eyes, how then should I look lustfully at a young woman?

YLT A covenant I made for mine eyes, And what--do I attend to a virgin?

DRB I made a covenant with my eyes, that I would not so much as think upon a virgin.

DBY I made a covenant with mine eyes; and how should I fix my regard upon a maid?

GNV I made a couenant with mine eyes: why then should I thinke on a mayde?

LSB “I have cut a covenant with my eyes; How then could I gaze at a virgin?

Verse 2

KJV For what portion of God is there from above? and what inheritance of the Almighty from on high?

ASV For what is the portion from God above, And the heritage from the Almighty on high?

WEB For what is the portion from God above, and the heritage from the Almighty on high?

YLT And what <FI>is<Fi> the portion of God from above? And the inheritance of the Mighty from the heights?

DRB For what part should God from above have in me, and what inheritance the Almighty from on high?

DBY For what would have been [my] portion of God from above, and what the heritage of the Almighty from on high?

GNV For what portion should I haue of God from aboue? and what inheritance of the Almightie from on hie?

LSB And what is the portion of God from above Or the inheritance of the Almighty from on high?

Verse 3

KJV Is not destruction to the wicked? and a strange punishment to the workers of iniquity?

ASV Is it not calamity to the unrighteous, And disaster to the workers of iniquity?

WEB Is it not calamity to the unrighteous, and disaster to the workers of iniquity?

YLT Is not calamity to the perverse? And strangeness to workers of iniquity?

DRB Is not destruction to the wicked, and aversion to them that work iniquity?

DBY Is not calamity for the unrighteous? and misfortune for the workers of iniquity?

GNV Is not destruction to the wicked and strange punishment to the workers of iniquitie?

LSB Is it not disaster to the unjust And misfortune to those who work iniquity?

Verse 4

KJV Doth not he see my ways, and count all my steps?

ASV Doth not he see my ways, And number all my steps?

WEB Doesn’t he see my ways, and count all my steps?

YLT Doth not He see my ways, And all my steps number?

DRB Doth not he consider my ways, and number all my steps?

DBY Doth not he see my ways, and number all my steps?

GNV Doeth not he beholde my wayes and tell all my steps?

LSB Does He not see my ways And number all my steps?

Verse 5

KJV If I have walked with vanity, or if my foot hath hasted to deceit;

ASV If I have walked with falsehood, And my foot hath hasted to deceit

WEB “If I have walked with falsehood, and my foot has hurried to deceit

YLT If I have walked with vanity, And my foot doth hasten to deceit,

DRB If I have walked in vanity, and my foot hath made haste to deceit:

DBY If I have walked with falsehood, and my foot hath hasted to deceit,

GNV If I haue walked in vanitie, or if my foote hath made haste to deceite,

LSB “If I have walked with worthlessness, And my foot has hastened after deceit,

Verse 6

KJV Let me be weighed in an even balance that God may know mine integrity.

ASV (Let me be weighed in an even balance, That God may know mine integrity);

WEB (let me be weighed in an even balance, that God may know my integrity);

YLT He doth weigh me in righteous balances, And God doth know my integrity.

DRB Let him weigh me in a just balance, and let God know my simplicity.

DBY (Let me be weighed in an even balance, and God will take knowledge of my blamelessness;)

GNV Let God weigh me in the iust balance, and he shall know mine vprightnes.

LSB Let Him weigh me with just scales, And let God know my integrity.

Verse 7

KJV If my step hath turned out of the way, and mine heart walked after mine eyes, and if any blot hath cleaved to mine hands;

ASV If my step hath turned out of the way, And my heart walked after mine eyes, And if any spot hath cleaved to my hands:

WEB if my step has turned out of the way, if my heart walked after my eyes, if any defilement has stuck to my hands,

YLT If my step doth turn aside from the way, And after mine eyes hath my heart gone, And to my hands cleaved hath blemish,

DRB If my step hath turned out of the way, and if my heart hath followed my eyes, and if a spot hath cleaved to my hands:

DBY If my step have turned out of the way, and my heart followed mine eyes, and if any blot cleaveth to my hands;

GNV If my steppe hath turned out of the way, or mine heart hath walked after mine eye, or if any blot hath cleaued to mine handes,

LSB If my step has turned from the way, Or my heart followed my eyes, Or if any spot has stuck to my hands,

Verse 8

KJV Then let me sow, and let another eat; yea, let my offspring be rooted out.

ASV Then let me sow, and let another eat; Yea, let the produce of my field be rooted out.

WEB then let me sow, and let another eat. Yes, let the produce of my field be rooted out.

YLT Let me sow--and another eat, And my products let be rooted out.

DRB Then let me sow and let another reap: and let my offspring be rooted out.

DBY Let me sow, and another eat; and let mine offspring be rooted out.

GNV Let me sowe, and let another eate: yea, let my plantes be rooted out.

LSB Let me sow and another eat, And let my crops be uprooted.

Verse 9

KJV If mine heart have been deceived by a woman, or if I have laid wait at my neighbour’s door;

ASV If my heart hath been enticed unto a woman, And I have laid wait at my neighbor`s door;

WEB “If my heart has been enticed to a woman, and I have laid wait at my neighbor’s door,

YLT If my heart hath been enticed by woman, And by the opening of my neighbour I laid wait,

DRB If my heart hath been deceived upon a woman, and if I have laid wait at my friend's door:

DBY If my heart have been enticed unto a woman, so that I laid wait at my neighbour's door,

GNV If mine heart hath bene deceiued by a woman, or if I haue layde wayte at the doore of my neighbour,

LSB “If my heart has been enticed by a woman, Or I have lied in wait at my neighbor’s doorway,

Verse 10

KJV Then let my wife grind unto another, and let others bow down upon her.

ASV Then let my wife grind unto another, And let others bow down upon her.

WEB then let my wife grind for another, and let others sleep with her.

YLT Grind to another let my wife, And over her let others bend.

DRB Let my wife be the harlot of another, and let other men lie with her.

DBY Let my wife grind for another, and let others bow down upon her.

GNV Let my wife grinde vnto another man, and let other men bow downe vpon her:

LSB May my wife grind for another, And let others kneel down over her.

Verse 11

KJV For this is an heinous crime; yea, it is an iniquity to be punished by the judges.

ASV For that were a heinous crime; Yea, it were an iniquity to be punished by the judges:

WEB For that would be a heinous crime. Yes, it would be an iniquity to be punished by the judges:

YLT For it <FI>is<Fi> a wicked thing, and a judicial iniquity;

DRB For this is a heinous crime, and a most grievous iniquity.

DBY For this is an infamy; yea, it is an iniquity [to be judged by] the judges:

GNV For this is a wickednes, and iniquitie to bee condemned:

LSB For that would be lewdness; Moreover, it would be an iniquity punishable by judges.

Verse 12

KJV For it is a fire that consumeth to destruction, and would root out all mine increase.

ASV For it is a fire that consumeth unto Destruction, And would root out all mine increase.

WEB For it is a fire that consumes to destruction, and would root out all my increase.

YLT For a fire it <FI>is<Fi> , to destruction it consumeth, And among all mine increase doth take root,

DRB It is a fire that devoureth even to destruction, and rooteth up all things that spring.

DBY For it is a fire that consumeth to destruction, and would root out all mine increase.

GNV Yea, this is a fire that shall deuoure to destruction, and which shall roote out al mine increase,

LSB For it would be fire that consumes to Abaddon, And would uproot all my produce.

Verse 13

KJV If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me;

ASV If I have despised the cause of my man-servant or of my maid-servant, When they contended with me;

WEB “If I have despised the cause of my male servant or of my female servant, when they contended with me;

YLT If I despise the cause of my man-servant, And of my handmaid, In their contending with me,

DRB If I have despised to abide judgment with my manservant, or my maidservant, when they had any controversy against me:

DBY If I have despised the cause of my bondman or of my bondmaid, when they contended with me,

GNV If I did contemne the iudgement of my seruant, and of my mayde, when they did contend with me,

LSB “If I have rejected the justice of my male or female slaves When they filed a complaint against me,

Verse 14

KJV What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?

ASV What then shall I do when God riseth up? And when he visiteth, what shall I answer him?

WEB What then shall I do when God rises up? When he visits, what shall I answer him?

YLT Then what do I do when God ariseth? And when He doth inspect, What do I answer Him?

DRB For what shall I do when God shall rise to judge? and when he shall examine, what shall I answer him?

DBY What then should I do when God riseth up? and if he visited, what should I answer him?

GNV What then shall I do when God standeth vp? and when he shall visit me, what shall I answere?

LSB What then could I do when God arises? And when He calls me to account, with what will I respond to Him?

Verse 15

KJV Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb?

ASV Did not he that made me in the womb make him? And did not one fashion us in the womb?

WEB Didn’t he who made me in the womb make him? Didn’t one fashion us in the womb?

YLT Did not He that made me in the womb make him? Yea, prepare us in the womb doth One.

DRB Did not he that made me in the womb make him also: and did not one and the same form me in the womb?

DBY Did not he that made me in the womb make him? and did not One fashion us in the womb?

GNV He that hath made me in the wombe, hath he not made him? hath not he alone facioned vs in the wombe?

LSB Did not He who made me in the womb make him, And the same one fashion us in the womb?

Verse 16

KJV If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail;

ASV If I have withheld the poor from [their] desire, Or have caused the eyes of the widow to fail,

WEB “If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail,

YLT If I withhold from pleasure the poor, And the eyes of the widow do consume,

DRB If I have denied to the poor what they desired, and have made the eyes of the widow wait:

DBY If I have withheld the poor from [their] desire, or caused the eyes of the widow to fail;

GNV If I restrained the poore of their desire, or haue caused the eyes of the widow to faile,

LSB “If I have held back the poor from their desire, Or have caused the eyes of the widow to fail,

Verse 17

KJV Or have eaten my morsel myself alone, and the fatherless hath not eaten thereof;

ASV Or have eaten my morsel alone, And the fatherless hath not eaten thereof

WEB or have eaten my morsel alone, and the fatherless has not eaten of it

YLT And I do eat my morsel by myself, And the orphan hath not eat of it,

DRB If I have eaten my morsel alone, and the fatherless hath not eaten thereof:

DBY Or have eaten my morsel alone, so that the fatherless ate not thereof,

GNV Or haue eaten my morsels alone, and the fatherles hath not eaten thereof,

LSB Or have eaten my morsel alone, And the orphan has not eaten from it

Verse 18

KJV (For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother’s womb;)

ASV (Nay, from my youth he grew up with me as with a father, And her have I guided from my mother`s womb);

WEB (no, from my youth he grew up with me as with a father, her I have guided from my mother’s womb);

YLT (But from my youth He grew up with me as <FI>with<Fi> a father, And from the belly of my mother I am led.)

DRB (For from my infancy mercy grew up with me: and it came out with me from my mother's womb:)

DBY (For from my youth he grew up with me as with a father, and I have guided the [widow] from my mother's womb;)

GNV (For from my youth hee hath growen vp with me as with a father, and from my mothers wombe I haue bene a guide vnto her)

LSB (But from my youth he grew up with me as with a father, And from the womb of my mother I guided her),

Verse 19

KJV If I have seen any perish for want of clothing, or any poor without covering;

ASV If I have seen any perish for want of clothing, Or that the needy had no covering;

WEB if I have seen any perish for want of clothing, or that the needy had no covering;

YLT If I see <FI>any<Fi> perishing without clothing, And there is no covering to the needy,

DRB If I have despised him that was perishing for want of clothing, and the poor man that had no covering:

DBY If I have seen any perishing for want of clothing, or any needy without covering;

GNV If I haue seene any perish for want of clothing, or any poore without couering,

LSB If I have seen anyone perish for lack of clothing, Or that the needy had no covering,

Verse 20

KJV If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep;

ASV If his loins have not blessed me, And if he hath not been warmed with the fleece of my sheep;

WEB if his heart hasn’t blessed me, if he hasn’t been warmed with my sheep’s fleece;

YLT If his loins have not blessed me, And from the fleece of my sheep He doth not warm himself,

DRB If his sides have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep:

DBY If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my lambs;

GNV If his loynes haue not blessed me, because he was warmed with the fleece of my sheepe,

LSB If his loins have not blessed me, And if he has not been warmed with the fleece of my sheep,

Verse 21

KJV If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate:

ASV If I have lifted up my hand against the fatherless, Because I saw my help in the gate:

WEB if I have lifted up my hand against the fatherless, because I saw my help in the gate,

YLT If I have waved at the fatherless my hand, When I see in <FI>him<Fi> the gate of my court,

DRB If I have lifted up my hand against the fatherless, even when I saw myself superior in the gate:

DBY If I have lifted up my hand against an orphan, because I saw my help in the gate:

GNV If I haue lift vp mine hande against the fatherlesse, when I saw that I might helpe him in the gate,

LSB If I have waved my hand against the orphan Because I saw my help in the gate,

Verse 22

KJV Then let mine arm fall from my shoulder blade, and mine arm be broken from the bone.

ASV Then let my shoulder fall from the shoulder-blade, And mine arm be broken from the bone.

WEB then let my shoulder fall from the shoulder blade, and my arm be broken from the bone.

YLT My shoulder from its blade let fall, And mine arm from the bone be broken.

DRB Let my shoulder fall from its joint, and let my arm with its bones be broken.

DBY [Then] let my shoulder fall from the shoulder-blade, and mine arm be broken from the bone!

GNV Let mine arme fal from my shoulder, and mine arme be broken from the bone.

LSB Let my shoulder fall from the socket, And my arm be broken off at the elbow.

Verse 23

KJV For destruction from God was a terror to me, and by reason of his highness I could not endure.

ASV For calamity from God is a terror to me, And by reason of his majesty I can do nothing.

WEB For calamity from God is a terror to me. Because his majesty, I can do nothing.

YLT For a dread unto me <FI>is<Fi> calamity <FI>from<Fi> God, And because of His excellency I am not able.

DRB For I have always feared God as waves swelling over me, and his weight I was unable to bear.

DBY For calamity from God was a terror to me, and by reason of his excellency I was powerless.

GNV For Gods punishment was fearefull vnto me, and I could not be deliuered from his highnes.

LSB For disaster from God is a dread to me, And because of His exaltedness I can do nothing.

Verse 24

KJV If I have made gold my hope, or have said to the fine gold, Thou art my confidence;

ASV If I have made gold my hope, And have said to the fine gold, [Thou art] my confidence;

WEB “If I have made gold my hope, and have said to the fine gold, ‘You are my confidence;’

YLT If I have made gold my confidence, And to the pure gold have said, `My trust,'

DRB If I have thought gold my strength, and have said to fine gold: My confidence:

DBY If I have made gold my hope, or said to the fine gold, My confidence!

GNV If I made gold mine hope, or haue sayd to the wedge of golde, Thou art my confidence,

LSB “If I have put my confidence in gold, And called fine gold my trust,

Verse 25

KJV If I rejoiced because my wealth was great, and because mine hand had gotten much;

ASV If I have rejoiced because my wealth was great, And because my hand had gotten much;

WEB If I have rejoiced because my wealth was great, and because my hand had gotten much;

YLT If I rejoice because great <FI>is<Fi> my wealth, And because abundance hath my hand found,

DRB If I have rejoiced over my great riches, and because my hand had gotten much.

DBY If I rejoiced because my wealth was great, and because my hand had gotten much;

GNV If I reioyced because my substance was great, or because mine hand had gotten much,

LSB If I have been glad because my wealth was great, And because my hand had found so much,

Verse 26

KJV If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness;

ASV If I have beheld the sun when it shined, Or the moon walking in brightness,

WEB if I have seen the sun when it shined, or the moon moving in splendor,

YLT If I see the light when it shineth, And the precious moon walking,

DRB If I beheld the sun when it shined and the moon going in brightness:

DBY If I beheld the sun when it shone, or the moon walking in brightness,

GNV If I did behold the sunne, when it shined, or the moone, walking in her brightnes,

LSB If I have looked at the sun when it shone Or the moon going in splendor,

Verse 27

KJV And my heart hath been secretly enticed, or my mouth hath kissed my hand:

ASV And my heart hath been secretly enticed, And my mouth hath kissed my hand:

WEB and my heart has been secretly enticed, and my hand threw a kiss from my mouth,

YLT And my heart is enticed in secret, And my hand doth kiss my mouth,

DRB And my heart in secret hath rejoiced, and I have kissed my hand with my mouth:

DBY And my heart have been secretly enticed, so that my mouth kissed my hand:

GNV If mine heart did flatter me in secrete, or if my mouth did kisse mine hand,

LSB And my heart became secretly enticed, And my hand threw a kiss from my mouth,

Verse 28

KJV This also were an iniquity to be punished by the judge: for I should have denied the God that is above.

ASV This also were an iniquity to be punished by the judges; For I should have denied the God that is above.

WEB this also would be an iniquity to be punished by the judges; for I should have denied the God who is above.

YLT It also <FI>is<Fi> a judicial iniquity, For I had lied to God above.

DRB Which is a very great iniquity, and a denial against the most high God.

DBY This also would be an iniquity for the judge, for I should have denied the God who is above.

GNV (This also had bene an iniquitie to be condemned: for I had denied the God aboue)

LSB That too would have been an iniquity calling for judgment, For I would have denied God above.

Verse 29

KJV If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him:

ASV If I have rejoiced at the destruction of him that hated me, Or lifted up myself when evil found him;

WEB “If I have rejoiced at the destruction of him who hated me, or lifted up myself when evil found him

YLT If I rejoice at the ruin of my hater, And stirred up myself when evil found him,

DRB If I have been glad at the downfall of him that hated me, and have rejoiced that evil had found him.

DBY If I rejoiced at the destruction of him that hated me, and exulted when evil befell him;

GNV If I reioyced at his destruction that hated me, or was mooued to ioye when euill came vpon him,

LSB “If I have been glad at the upheaval of the one who hated me, Or exulted when evil found him—

Verse 30

KJV Neither have I suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul.

ASV (Yea, I have not suffered by mouth to sin By asking his life with a curse);

WEB (yes, I have not allowed my mouth to sin by asking his life with a curse);

YLT Yea, I have not suffered my mouth to sin, To ask with an oath his life.

DRB For I have not been given my mouth to sin, by wishing a curse to his soul.

DBY (Neither have I suffered my mouth to sin by asking his life with a curse;)

GNV Neither haue I suffred my mouth to sinne, by wishing a curse vnto his soule.

LSB But I have not given over my mouth to sin By asking for his life in a curse—

Verse 31

KJV If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied.

ASV If the men of my tent have not said, Who can find one that hath not been filled with his meat?

WEB if the men of my tent have not said, ‘Who can find one who has not been filled with his meat?’

YLT If not--say ye, O men of my tent, `O that we had of his flesh, we are not satisfied.'

DRB If the men of my tabernacle have not said: Who will give us of his flesh that we may be filled?

DBY If the men of my tent said not, Who shall find one that hath not been satisfied with his meat?

GNV Did not the men of my Tabernacle say, Who shall giue vs of his flesh? we can not bee satisfied.

LSB If the men of my tent have not said, ‘Who can find one who has not been satisfied with his meat’—

Verse 32

KJV The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveller.

ASV (The sojourner hath not lodged in the street; But I have opened my doors to the traveller);

WEB (the foreigner has not camped in the street, but I have opened my doors to the traveler);

YLT In the street doth not lodge a stranger, My doors to the traveller I open.

DRB The stranger did not stay without, my door was open to the traveller.

DBY The stranger did not lodge without; I opened my doors to the pathway.

GNV The stranger did not lodge in the streete, but I opened my doores vnto him, that went by the way.

LSB The sojourner has not lodged outside, For I have opened my doors to the traveler—

Verse 33

KJV If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom:

ASV If like Adam I have covered my transgressions, By hiding mine iniquity in my bosom,

WEB if like Adam I have covered my transgressions, by hiding my iniquity in my heart,

YLT If I have covered as Adam my transgressions, To hide in my bosom mine iniquity,

DRB If as a man I have hid my sin, and have concealed my iniquity in my bosom.

DBY If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom,

GNV If I haue hid my sinne, as Adam, concealing mine iniquitie in my bosome,

LSB If I have covered my transgressions like Adam, By hiding my iniquity in my bosom,

Verse 34

KJV Did I fear a great multitude, or did the contempt of families terrify me, that I kept silence, and went not out of the door?

ASV Because I feared the great multitude, And the contempt of families terrified me, So that I kept silence, and went not out of the door-

WEB because I feared the great multitude, and the contempt of families terrified me, so that I kept silence, and didn’t go out of the door—

YLT Because I fear a great multitude, And the contempt of families doth affright me, Then I am silent, I go not out of the opening.

DRB If I have been afraid at a very great multitude, and the contempt of kinsmen hath terrified me: and have not rather held my peace, and not gone out of the door.

DBY Because I feared the great multitude, and the contempt of families terrified me, so that I kept silence, and went not out of the door,

GNV Though I could haue made afraid a great multitude, yet the most contemptible of the families did feare me: so I kept silence, and went not out of the doore.

LSB Because I feared the great multitude, And the contempt of families terrified me, And I kept silent and did not go out of doors—

Verse 35

KJV Oh that one would hear me! behold, my desire is, that the Almighty would answer me, and that mine adversary had written a book.

ASV Oh that I had one to hear me! (Lo, here is my signature, let the Almighty answer me); And [that I had] the indictment which mine adversary hath written!

WEB oh that I had one to hear me! Behold, here is my signature! Let the Almighty answer me! Let the accuser write my indictment!

YLT Who giveth to me a hearing? lo, my mark. The Mighty One doth answer me, And a bill hath mine adversary written.

DRB Who would grant me a hearing, that the Almighty may hear my desire: and that he himself that judgeth would write a book,

DBY Oh that I had one to hear me! Behold my signature: let the Almighty answer me! And let mine opponent write an accusation!

GNV Oh that I had some to heare me! beholde my signe that the Almightie will witnesse for me: though mine aduersary should write a booke against me,

LSB Oh that I had one to hear me! Behold, here is my signature; Let the Almighty answer me! And the indictment which my accuser has written,

Verse 36

KJV Surely I would take it upon my shoulder, and bind it as a crown to me.

ASV Surely I would carry it upon my shoulder; I would bind it unto me as a crown:

WEB Surely I would carry it on my shoulder; and I would bind it to me as a crown.

YLT If not--on my shoulder I take it up, I bind it a crown on myself.

DRB That I may carry it on my shoulder, and put it about me as a crown?

DBY Would I not take it upon my shoulder? I would bind it on to me [as] a crown;

GNV Woulde not I take it vpon my shoulder, and binde it as a crowne vnto me?

LSB Surely I would carry it on my shoulder; I would bind it to myself like a crown.

Verse 37

KJV I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I go near unto him.

ASV I would declare unto him the number of my steps; As a prince would I go near unto him.

WEB I would declare to him the number of my steps. as a prince would I go near to him.

YLT The number of my steps I tell Him, As a leader I approach Him.

DRB At every step of mine I would pronounce it, and offer it as to a prince.

DBY I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I come near to him.

GNV I will tell him the nomber of my goings, and goe vnto him as to a prince.

LSB I would declare to Him the number of my steps; Like a prince I would approach Him—

Verse 38

KJV If my land cry against me, or that the furrows likewise thereof complain;

ASV If my land crieth out against me, And the furrows thereof weep together;

WEB If my land cries out against me, and its furrows weep together;

YLT If against me my land doth cry out, And together its furrows weep,

DRB If my land cry against me, and with it the furrows thereof mourn:

DBY If my land cry out against me, and its furrows weep together;

GNV If my lande cry against me, or the furrowes thereof complayne together,

LSB “If my land cries out against me, And its furrows weep together,

Verse 39

KJV If I have eaten the fruits thereof without money, or have caused the owners thereof to lose their life:

ASV If I have eaten the fruits thereof without money, Or have caused the owners thereof to lose their life:

WEB if I have eaten its fruits without money, or have caused its owners to lose their life,

YLT If its strength I consumed without money, And the life of its possessors, I have caused to breathe out,

DRB If I have eaten the fruits thereof without money, and have afflicted the son of the tillers thereof:

DBY If I have eaten the fruits thereof without money, and have tormented to death the souls of its owners:

GNV If I haue eaten the fruites thereof without siluer: or if I haue grieued the soules of the masters thereof,

LSB If I have eaten its fruit without money, Or have caused its owners to lose their lives,

Verse 40

KJV Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of Job are ended.

ASV Let thistles grow instead of wheat, And cockle instead of barley. The words of Job are ended.

WEB let briers grow instead of wheat, and stinkweed instead of barley.” The words of Job are ended.

YLT Instead of wheat let a thorn go forth, And instead of barley a useless weed! The words of Job are finished.

DRB Let thistles grow up to me instead of wheat, and thorns instead of barley.

DBY Let thistles grow instead of wheat, and tares instead of barley. The words of Job are ended.

GNV Let thistles growe in steade of wheate, and cockle in the stead of Barley. The wordes of Iob are ended.

LSB Let briars come out instead of wheat, And stinkweed instead of barley.” The words of Job are ended.