Job 39 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Job 39 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV Knowest thou the time when the wild goats of the rock bring forth? or canst thou mark when the hinds do calve?
ASV Knowest thou the time when the wild goats of the rock bring forth? [Or] canst thou mark when the hinds do calve?
WEB “Do you know the time when the mountain goats give birth? Do you watch when the doe bears fawns?
YLT Hast thou known the time of The bearing of the wild goats of the rock? The bringing forth of hinds thou dost mark!
DRB Knowest thou the time when the wild goats bring forth among the rocks, or hast thou observed the hinds when they fawn?
DBY Knowest thou the time when the wild goats of the rock bring forth? dost thou mark the calving of the hinds?
GNV Wilt thou hunt the pray for the lyon? or fill the appetite of the lyons whelpes,
LSB “Do you know the time the mountain goats give birth? Do you keep watch over the calving of the deer?
Verse 2
KJV Canst thou number the months that they fulfil? or knowest thou the time when they bring forth?
ASV Canst thou number the months that they fulfil? Or knowest thou the time when they bring forth?
WEB Can you count the months that they fulfill? Or do you know the time when they give birth?
YLT Thou dost number the months they fulfil? And thou hast known the time of their bringing forth!
DRB Hast thou numbered the months of their conceiving, or knowest thou the time when they bring forth?
DBY Dost thou number the months that they fulfil? and knowest thou the time when they bring forth?
GNV When they couch in their places, and remaine in the couert to lye in waite?
LSB Can you count the months they fulfill, Or do you know the time they give birth?
Verse 3
KJV They bow themselves, they bring forth their young ones, they cast out their sorrows.
ASV They bow themselves, they bring forth their young, They cast out their pains.
WEB They bow themselves, they bear their young. They end their labor pains.
YLT They bow down, Their young ones they bring forth safely, Their pangs they cast forth.
DRB They bow themselves to bring forth young, and they cast them, and send forth roarings.
DBY They bow themselves, they give birth to their young ones, they cast out their pains;
GNV Who prepareth for the rauen his meate, when his birdes crie vnto God, wandering for lacke of meate?
LSB They kneel down; they bring forth their young; They send out their labor pains.
Verse 4
KJV Their young ones are in good liking, they grow up with corn; they go forth, and return not unto them.
ASV Their young ones become strong, they grow up in the open field; They go forth, and return not again.
WEB Their young ones become strong. They grow up in the open field. They go out, and don’t return again.
YLT Safe are their young ones, They grow up in the field, they have gone out, And have not returned to them.
DRB Their young are weaned and go to feed: they go forth, and return not to them.
DBY Their young ones become strong, they grow up in the open field, they go forth, and return not unto them.
GNV Knowest thou the time when the wilde goates bring foorth yong? or doest thou marke when the hindes doe calue?
LSB Their children become strong; they grow up in the open field; They leave and do not return to them.
Verse 5
KJV Who hath sent out the wild ass free? or who hath loosed the bands of the wild ass?
ASV Who hath sent out the wild ass free? Or who hath loosed the bonds of the swift ass,
WEB “Who has set the wild donkey free? Or who has loosened the bonds of the swift donkey,
YLT Who hath sent forth the wild ass free? Yea, the bands of the wild ass who opened?
DRB Who hath sent out the wild ass free, and who hath loosed his bonds?
DBY Who hath sent out the wild ass free? and who hath loosed the bands of the onager,
GNV Canst thou nomber the moneths that they fulfill? or knowest thou the time when they bring foorth?
LSB “Who sent out the wild donkey free? And who loosed the bonds of the swift donkey,
Verse 6
KJV Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings.
ASV Whose home I have made the wilderness, And the salt land his dwelling-place?
WEB Whose home I have made the wilderness, and the salt land his dwelling place?
YLT Whose house I have made the wilderness, And his dwellings the barren land,
DRB To whom I have given a house in the wilderness, and his dwellings in the barren land.
DBY Whose house I made the wilderness, and the salt plain his dwellings?
GNV They bow them selues: they bruise their yong and cast out their sorowes.
LSB For whom I have set the desert plain as a home And the salt land as his dwelling place?
Verse 7
KJV He scorneth the multitude of the city, neither regardeth he the crying of the driver.
ASV He scorneth the tumult of the city, Neither heareth he the shoutings of the driver.
WEB He scorns the tumult of the city, neither does he hear the shouting of the driver.
YLT He doth laugh at the multitude of a city, The cries of an exactor he heareth not.
DRB He scorneth the multitude of the city, he heareth not the cry of the driver.
DBY He laugheth at the tumult of the city, and heareth not the shouts of the driver;
GNV Yet their yong waxe fatte, and growe vp with corne: they goe foorth and returne not vnto them.
LSB He laughs at the tumult of the city; The shoutings of the driver he does not hear.
Verse 8
KJV The range of the mountains is his pasture, and he searcheth after every green thing.
ASV The range of the mountains is his pasture, And he searcheth after every green thing.
WEB The range of the mountains is his pasture, He searches after every green thing.
YLT The range of mountains <FI>is<Fi> his pasture, And after every green thing he seeketh.
DRB He looketh round about the mountains of his pasture, and seeketh for every green thing.
DBY The range of the mountains is his pasture, and he searcheth after every green thing.
GNV Who hath set the wilde asse at libertie? or who hath loosed the bondes of the wilde asse?
LSB He explores the mountains for his pasture And searches after every green thing.
Verse 9
KJV Will the unicorn be willing to serve thee, or abide by thy crib?
ASV Will the wild-ox be content to serve thee? Or will he abide by thy crib?
WEB “Will the wild ox be content to serve you? Or will he stay by your feeding trough?
YLT Is a Reem willing to serve thee? Doth he lodge by thy crib?
DRB Shall the rhinoceros be willing to serve thee, or will he stay at thy crib?
DBY Will the buffalo be willing to serve thee, or will he lodge by thy crib?
GNV It is I which haue made the wildernesse his house, and the salt places his dwellings.
LSB Will the wild ox consent to serve you, Or will he spend the night at your manger?
Verse 10
KJV Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after thee?
ASV Canst thou bind the wild-ox with his band in the furrow? Or will he harrow the valleys after thee?
WEB Can you hold the wild ox in the furrow with his harness? Or will he till the valleys after you?
YLT Dost thou bind a Reem in a furrow <FI>with<Fi> his thick band? Doth he harrow valleys after thee?
DRB Canst thou bind the rhinoceros with thy thong to plough, or will he break the clods of the valleys after thee?
DBY Canst thou bind the buffalo with his cord in the furrow? or will he harrow the valleys after thee?
GNV He derideth the multitude of the citie: he heareth not the crie of the driuer.
LSB Can you bind the wild ox in a furrow with ropes, Or will he harrow the valleys after you?
Verse 11
KJV Wilt thou trust him, because his strength is great? or wilt thou leave thy labour to him?
ASV Wilt thou trust him, because his strength is great? Or wilt thou leave to him thy labor?
WEB Will you trust him, because his strength is great? Or will you leave to him your labor?
YLT Dost thou trust in him because great <FI>is<Fi> his power? And dost thou leave unto him thy labour?
DRB Wilt thou have confidence in his great strength, and leave thy labours to him?
DBY Wilt thou put confidence in him, because his strength is great? and wilt thou leave thy labour to him?
GNV He seeketh out the mountaine for his pasture, and searcheth after euery greene thing.
LSB Will you trust him because his power is great And leave your labor to him?
Verse 12
KJV Wilt thou believe him, that he will bring home thy seed, and gather it into thy barn?
ASV Wilt thou confide in him, that he will bring home thy seed, And gather [the grain] of thy threshing-floor?
WEB Will you confide in him, that he will bring home your seed, and gather the grain of your threshing floor?
YLT Dost thou trust in him That he doth bring back thy seed? And <FI>to<Fi> thy threshing-floor doth gather <FI>it<Fi> ?
DRB Wilt thou trust him that he will render thee the seed, and gather it into thy barnfloor?
DBY Wilt thou trust him to bring home thy seed, and gather it into thy threshing-floor?
GNV Will the vnicorne serue thee? or will he tary by thy cribbe?
LSB Will you believe him that he will return your seed of grain And gather it from your threshing floor?
Verse 13
KJV Gavest thou the goodly wings unto the peacocks? or wings and feathers unto the ostrich?
ASV The wings of the ostrich wave proudly; [But] are they the pinions and plumage of love?
WEB “The wings of the ostrich wave proudly; but are they the feathers and plumage of love?
YLT The wing of the rattling ones exulteth, Whether the pinion of the ostrich or hawk.
DRB The wing of the ostrich is like the wings of the heron, and of the hawk.
DBY The wing of the ostrich beats joyously But is it the stork's pinion and plumage?
GNV Canst thou binde the vnicorne with his band to labour in the furrowe? or will he plowe the valleyes after thee?
LSB “The ostriches’ wings flap joyously But are they the pinion and plumage of a stork?
Verse 14
KJV Which leaveth her eggs in the earth, and warmeth them in dust,
ASV For she leaveth her eggs on the earth, And warmeth them in the dust,
WEB For she leaves her eggs on the earth, warms them in the dust,
YLT For she leaveth on the earth her eggs, And on the dust she doth warm them,
DRB When she leaveth her eggs on the earth, thou perhaps wilt warm them in the dust.
DBY For she leaveth her eggs to the earth, and warmeth them in the dust,
GNV Wilt thou trust in him, because his strength is great, and cast off thy labour vnto him?
LSB For she leaves her eggs to the earth And warms them in the dust,
Verse 15
KJV And forgetteth that the foot may crush them, or that the wild beast may break them.
ASV And forgetteth that the foot may crush them, Or that the wild beast may trample them.
WEB and forgets that the foot may crush them, or that the wild animal may trample them.
YLT And she forgetteth that a foot may press it, And a beast of the field tread it down.
DRB She forgetteth that the foot may tread upon them, or that the beasts of the field may break them.
DBY And forgetteth that the foot may crush them, or that the beast of the field may trample them.
GNV Wilt thou beleeue him, that he will bring home thy seede, and gather it vnto thy barne?
LSB And she forgets that a foot may crush them, Or that a beast of the field may trample them.
Verse 16
KJV She is hardened against her young ones, as though they were not hers: her labour is in vain without fear;
ASV She dealeth hardly with her young ones, as if they were not hers: Though her labor be in vain, [she is] without fear;
WEB She deals harshly with her young ones, as if they were not hers. Though her labor is in vain, she is without fear,
YLT Her young ones it hath hardened without her, In vain <FI>is<Fi> her labour without fear.
DRB She is hardened against her young ones, as though they were not hers, she hath laboured in vain, no fear constraining her.
DBY She is hardened against her young ones, as though they were not hers; her labour is in vain, without her concern.
GNV Hast thou giuen the pleasant wings vnto the peacockes? or winges and feathers vnto the ostriche?
LSB She treats her children cruelly, as if they were not hers; Though her labor be empty, she is without dread,
Verse 17
KJV Because God hath deprived her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding.
ASV Because God hath deprived her of wisdom, Neither hath he imparted to her understanding.
WEB because God has deprived her of wisdom, neither has he imparted to her understanding.
YLT For God hath caused her to forget wisdom, And He hath not given a portion To her in understanding:
DRB For God hath deprived her of wisdom, neither hath he given her understanding.
DBY For God hath deprived her of wisdom, and hath not furnished her with understanding.
GNV Which leaueth his egges in the earth, and maketh them hote in the dust,
LSB Because God has made her forget wisdom, And has not given her a share of understanding.
Verse 18
KJV What time she lifteth up herself on high, she scorneth the horse and his rider.
ASV What time she lifteth up herself on high, She scorneth the horse and his rider.
WEB When she lifts up herself on high, she scorns the horse and his rider.
YLT At the time on high she lifteth herself up, She laugheth at the horse and at his rider.
DRB When time shall be, she setteth up her wings on high: she scorneth the horse and his rider.
DBY What time she lasheth herself on high, she scorneth the horse and his rider.
GNV And forgetteth that the foote might scatter the, or that the wild beast might breake the.
LSB When she raises herself up high, She laughs at the horse and his rider.
Verse 19
KJV Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder?
ASV Hast thou given the horse [his] might? Hast thou clothed his neck with the quivering mane?
WEB “Have you given the horse might? Have you clothed his neck with a quivering mane?
YLT Dost thou give to the horse might? Dost thou clothe his neck <FI>with<Fi> a mane?
DRB Wilt thou give strength to the horse or clothe his neck with neighing?
DBY Hast thou given strength to the horse? hast thou clothed his neck with the quivering mane?
GNV He sheweth himselfe cruell vnto his yong ones, as they were not his, and is without feare, as if he trauailed in vaine.
LSB “Do you give the horse his might? Do you clothe his neck with a mane?
Verse 20
KJV Canst thou make him afraid as a grasshopper? the glory of his nostrils is terrible.
ASV Hast thou made him to leap as a locust? The glory of his snorting is terrible.
WEB Have you made him to leap as a locust? The glory of his snorting is awesome.
YLT Dost thou cause him to rush as a locust? The majesty of his snorting <FI>is<Fi> terrible.
DRB Wilt thou lift him up like the locusts? the glory of his nostrils is terror.
DBY Dost thou make him to leap as a locust? His majestic snorting is terrible.
GNV For God had depriued him of wisedom, and hath giuen him no part of vnderstanding.
LSB Do you make him leap like the locust? His splendid snorting is terrible.
Verse 21
KJV He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength: he goeth on to meet the armed men.
ASV He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength: He goeth out to meet the armed men.
WEB He paws in the valley, and rejoices in his strength. He goes out to meet the armed men.
YLT They dig in a valley, and he rejoiceth in power, He goeth forth to meet the armour.
DRB He breaketh up the earth with his hoof, he pranceth boldly, he goeth forward to meet armed men.
DBY He paweth in the valley, and rejoiceth in [his] strength; he goeth forth to meet the armed host.
GNV When time is, he mounteth on hie: he mocketh the horse and his rider.
LSB He paws in the valley and rejoices in his power; He goes out to meet the weapons.
Verse 22
KJV He mocketh at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from the sword.
ASV He mocketh at fear, and is not dismayed; Neither turneth he back from the sword.
WEB He mocks at fear, and is not dismayed, neither does he turn back from the sword.
YLT He laugheth at fear, and is not affrighted, And he turneth not back from the face of the sword.
DRB He despiseth fear, he turneth not his back to the sword.
DBY He laugheth at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from before the sword.
GNV Hast thou giuen the horse strength? or couered his necke with neying?
LSB He laughs at dread and is not dismayed; And he does not turn back from the sword.
Verse 23
KJV The quiver rattleth against him, the glittering spear and the shield.
ASV The quiver rattleth against him, The flashing spear and the javelin.
WEB The quiver rattles against him, the flashing spear and the javelin.
YLT Against him rattle doth quiver, The flame of a spear, and a halbert.
DRB Above him shall the quiver rattle, the spear and shield shall glitter.
DBY The quiver rattleth upon him, the glittering spear and the javelin.
GNV Hast thou made him afraid as the grashopper? his strong neying is fearefull.
LSB The quiver rattles against him, The flashing spear and javelin.
Verse 24
KJV He swalloweth the ground with fierceness and rage: neither believeth he that it is the sound of the trumpet.
ASV He swalloweth the ground with fierceness and rage; Neither believeth he that it is the voice of the trumpet.
WEB He eats up the ground with fierceness and rage, neither does he stand still at the sound of the trumpet.
YLT With trembling and rage he swalloweth the ground, And remaineth not stedfast Because of the sound of a trumpet.
DRB Chasing and raging he swalloweth the ground, neither doth he make account when the noise of the trumpet soundeth.
DBY He swalloweth the ground with fierceness and rage, and cannot contain himself at the sound of the trumpet:
GNV He diggeth in the valley, and reioyceth in his strength: he goeth foorth to meete the harnest man.
LSB With shaking and rage he races over the ground, And he does not stand still at the sound of the trumpet.
Verse 25
KJV He saith among the trumpets, Ha, ha; and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.
ASV As oft as the trumpet [soundeth] he saith, Aha! And he smelleth the battle afar off, The thunder of the captains, and the shouting.
WEB As often as the trumpet sounds he snorts, ‘Aha!’ He smells the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.
YLT Among the trumpets he saith, Aha, And from afar he doth smell battle, Roaring of princes and shouting.
DRB When he heareth the trumpet he saith: Ha, ha: he smelleth the battle afar off, the encouraging of the captains, and the shouting of the army.
DBY At the noise of the trumpets he saith, Aha! and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.
GNV He mocketh at feare, and is not afraid, and turneth not backe from the sworde,
LSB As often as the trumpet sounds he says, ‘Aha!’ And he scents the battle from afar, And the thunder of the commanders and the shout of war.
Verse 26
KJV Doth the hawk fly by thy wisdom, and stretch her wings toward the south?
ASV Is it by thy wisdom that the hawk soareth, (And) stretcheth her wings toward the south?
WEB “Is it by your wisdom that the hawk soars, and stretches her wings toward the south?
YLT By thine understanding flieth a hawk? Spreadeth he his wings to the south?
DRB Doth the hawk wax feathered by thy wisdom, spreading her wings to the south?
DBY Doth the hawk fly by thine intelligence, [and] stretch his wings toward the south?
GNV Though the quiuer rattle against him, the glittering speare and the shield.
LSB “Is it by your understanding that the hawk soars, Stretching his wings toward the south?
Verse 27
KJV Doth the eagle mount up at thy command, and make her nest on high?
ASV Is it at thy command that the eagle mounteth up, And maketh her nest on high?
WEB Is it at your command that the eagle mounts up, and makes his nest on high?
YLT At thy command goeth an eagle up high? Or lifteth he up his nest?
DRB Will the eagle mount up at thy command, and make her nest in high places?
DBY Doth the eagle mount up at thy command, and make his nest on high?
GNV He swalloweth the ground for fearcenes and rage, and he beleeueth not that it is the noise of the trumpet.
LSB Is it at your command that the eagle goes on high And raises his nest high?
Verse 28
KJV She dwelleth and abideth on the rock, upon the crag of the rock, and the strong place.
ASV On the cliff she dwelleth, and maketh her home, Upon the point of the cliff, and the stronghold.
WEB On the cliff he dwells, and makes his home, on the point of the cliff, and the stronghold.
YLT A rock he doth inhabit, Yea, he lodgeth on the tooth of a rock, and fortress.
DRB She abideth among the rocks, and dwelleth among cragged flints, and stony hills, where there is no access.
DBY He inhabiteth the rock and maketh his dwelling on the point of the cliff, and the fastness:
GNV He sayth among the trumpets, Ha, ha: hee smellleth the battell afarre off, and the noyse of the captaines, and the shouting.
LSB On the cliff he dwells and lodges, Upon the rocky crag, a fortress.
Verse 29
KJV From thence she seeketh the prey, and her eyes behold afar off.
ASV From thence she spieth out the prey; Her eyes behold it afar off.
WEB From there he spies out the prey. His eyes see it afar off.
YLT From thence he hath sought food, To a far off place his eyes look attentively,
DRB From thence she looketh for the prey, and her eyes behold afar off.
DBY From thence he spieth out the prey, his eyes look into the distance;
GNV Shall the hauke flie by thy wisedome, stretching out his wings toward the South?
LSB From there he spies out food; His eyes see it from afar.
Verse 30
KJV Her young ones also suck up blood: and where the slain are, there is she.
ASV Her young ones also suck up blood: And where the slain are, there is she.
WEB His young ones also suck up blood. Where the slain are, there he is.”
YLT And his brood gulp up blood, And where the pierced <FI>are<Fi> --there <FI>is<Fi> he!
DRB Her young ones shall suck up blood: and wheresoever the carcass shall be, she is immediately there.
DBY And his young ones suck up blood; and where the slain are, there is he.
GNV Doeth the eagle mount vp at thy commandement, or make his nest on hie? Shee abideth and remaineth in the rocke, euen vpon the toppe of the rocke, and the tower. From thence she spieth for meate, and her eyes beholde afarre off. His young ones also sucke vp blood: and where the slaine are, there is she. Moreouer ye Lord spake vnto Iob, and said, Is this to learne to striue with the Almightie? he that reprooueth God, let him answere to it. Then Iob answered the Lord, saying, Beholde, I am vile: what shall I answere thee? I will lay mine hand vpon my mouth. Once haue I spoken, but I will answere no more, yea twise, but I will proceede no further.
LSB His young ones also suck up blood; And where the slain are, there is he.”
Verse 31
KJV
ASV
WEB
YLT
DRB And the Lord went on, and said to Job:
DBY
GNV
LSB
Verse 32
KJV
ASV
WEB
YLT
DRB Shall he that contendeth with God be so easily silenced? surely he that reproveth God, ought to answer him.
DBY
GNV
LSB
Verse 33
KJV
ASV
WEB
YLT
DRB Then Job answered the Lord, and said:
DBY
GNV
LSB
Verse 34
KJV
ASV
WEB
YLT
DRB What can I answer, who hath spoken inconsiderately? I will lay my hand upon my mouth.
DBY
GNV
LSB
Verse 35
KJV
ASV
WEB
YLT
DRB One thing I have spoken, which I wish I had not said: and another, to which I will add no more.
DBY
GNV
LSB