Job 40 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Job 40 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV Moreover the LORD answered Job, and said,

ASV Moreover Jehovah answered Job, and said,

WEB Moreover Yahweh answered Job,

YLT And Jehovah doth answer Job, and saith: --

DRB And the Lord answering Job out of the whirlwind, said:

DBY And Jehovah answered Job and said,

GNV Againe the Lord answered Iob out of the whirle winde, and said,

LSB Then Yahweh answered Job and said,

Verse 2

KJV Shall he that contendeth with the Almighty instruct him? he that reproveth God, let him answer it.

ASV Shall he that cavilleth contend with the Almighty? He that argueth with God, let him answer it.

WEB “Shall he who argues contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.”

YLT Is the striver with the Mighty instructed? The reprover of God, let him answer it.

DRB Gird up thy loins like a man: I will ask thee, and do thou tell me.

DBY Shall he that will contend with the Almighty instruct [him]? he that reproveth God, let him answer it.

GNV Girde vp now thy loynes like a man: I will demaunde of thee, and declare thou vnto me.

LSB “Will the faultfinder contend with the Almighty? Let him who reproves God answer it.”

Verse 3

KJV Then Job answered the LORD, and said,

ASV Then Job answered Jehovah, and said,

WEB Then Job answered Yahweh,

YLT And Job answereth Jehovah, and saith: --

DRB Wilt thou make void my judgment: and condemn me, that thou mayst be justified?

DBY And Job answered Jehovah and said,

GNV Wilt thou disanul my iudgement? or wilt thou condemne me, that thou mayst be iustified?

LSB Then Job answered Yahweh and said,

Verse 4

KJV Behold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay mine hand upon my mouth.

ASV Behold, I am of small account; What shall I answer thee? I lay my hand upon my mouth.

WEB “Behold, I am of small account. What shall I answer you? I lay my hand on my mouth.

YLT Lo, I have been vile, What do I return to Thee? My hand I have placed on my mouth.

DRB And hast thou an arm like God, and canst thou thunder with a voice like him?

DBY Behold, I am nought: what shall I answer thee? I will lay my hand upon my mouth.

GNV Or hast thou an arme like God? or doest thou thunder with a voyce like him?

LSB “Behold, I am insignificant; what can I respond to You? I place my hand over my mouth.

Verse 5

KJV Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further.

ASV Once have I spoken, and I will not answer; Yea, twice, but I will proceed no further.

WEB I have spoken once, and I will not answer; Yes, twice, but I will proceed no further.”

YLT Once I have spoken, and I answer not, And twice, and I add not.

DRB Clothe thyself with beauty, and set thyself up on high, and be glorious, and put on goodly garments.

DBY Once have I spoken, and I will not answer; yea twice, but I will proceed no further.

GNV Decke thy selfe now with maiestie and excellencie, and aray thy selfe with beautie and glory.

LSB Once I have spoken, and I will not answer; Even twice, and I will add nothing more.”

Verse 6

KJV Then answered the LORD unto Job out of the whirlwind, and said,

ASV Then Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said,

WEB Then Yahweh answered Job out of the whirlwind,

YLT And Jehovah answereth Job out of the whirlwind, and saith: --

DRB Scatter the proud in thy indignation, and behold every arrogant man, and humble him.

DBY And Jehovah answered Job out of the whirlwind and said,

GNV Cast abroad the indignation of thy wrath, and beholde euery one that is proude, and abase him.

LSB Then Yahweh answered Job out of the whirlwind and said,

Verse 7

KJV Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.

ASV Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.

WEB “Now brace yourself like a man. I will question you, and you will answer me.

YLT Gird, I pray thee, as a man, thy loins, I ask thee, and cause thou Me to know.

DRB Look on all that are proud, and confound them, and crush the wicked in their place,

DBY Gird up now thy loins like a man: I will demand of thee, and inform thou me.

GNV Looke on euery one that is arrogant, and bring him lowe: and destroy the wicked in their place.

LSB “Now gird up your loins like a man; I will ask you, and you make Me know.

Verse 8

KJV Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?

ASV Wilt thou even annul my judgment? Wilt thou condemn me, that thou mayest be justified?

WEB Will you even annul my judgment? Will you condemn me, that you may be justified?

YLT Dost thou also make void My judgment? Dost thou condemn Me, That thou mayest be righteous?

DRB Hide them in the dust together, and plunge their faces into the pit.

DBY Wilt thou also annul my judgment? wilt thou condemn me that thou mayest be righteous?

GNV Hide them in the dust together, and binde their faces in a secret place.

LSB Will you really annul My judgment? Will you condemn Me that you may be justified?

Verse 9

KJV Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?

ASV Or hast thou an arm like God? And canst thou thunder with a voice like him?

WEB Or do you have an arm like God? Can you thunder with a voice like him?

YLT And an arm like God hast thou? And with a voice like Him dost thou thunder?

DRB Then I will confess that thy right hand is able to save thee.

DBY Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?

GNV Then will I confesse vnto thee also, that thy right hand can saue thee.

LSB Or do you have an arm like God, And can you thunder with a voice like His?

Verse 10

KJV Deck thyself now with majesty and excellency; and array thyself with glory and beauty.

ASV Deck thyself now with excellency and dignity; And array thyself with honor and majesty.

WEB “Now deck yourself with excellency and dignity. Array yourself with honor and majesty.

YLT Put on, I pray thee, excellency and loftiness, Yea, honour and beauty put on.

DRB Behold behemoth whom I made with thee, he eateth grass like an ox.

DBY Deck thyself now with glory and excellency, and clothe thyself with majesty and splendour.

GNV Behold now Behemoth (whom I made with thee) which eateth grasse as an oxe.

LSB “Adorn yourself with exaltation and loftiness, And clothe yourself with splendor and majesty.

Verse 11

KJV Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one that is proud, and abase him.

ASV Pour forth the overflowings of thine anger; And look upon every one that is proud, and abase him.

WEB Pour out the fury of your anger. Look at everyone who is proud, and bring him low.

YLT Scatter abroad the wrath of thine anger, And see every proud one, and make him low.

DRB His strength is in his loins, and his force in the navel of his belly.

DBY Cast abroad the ragings of thine anger, and look on every one that is proud, and abase him:

GNV Behold now, his strength is in his loynes, and his force is in the nauil of his belly.

LSB Pour out the overflowings of your anger, And look on everyone who is proud, and make him low.

Verse 12

KJV Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.

ASV Look on every one that is proud, [and] bring him low; And tread down the wicked where they stand.

WEB Look at everyone who is proud, and humble him. Crush the wicked in their place.

YLT See every proud one--humble him, And tread down the wicked in their place.

DRB He setteth up his tail like a cedar, the sinews of his testicles are wrapped together.

DBY Look on every one that is proud, bring him low, and tread down the wicked in their place:

GNV When hee taketh pleasure, his taile is like a cedar: the sinews of his stones are wrapt together.

LSB Look on everyone who is proud, and humble him, And tread down the wicked in their place.

Verse 13

KJV Hide them in the dust together; and bind their faces in secret.

ASV Hide them in the dust together; Bind their faces in the hidden [place].

WEB Hide them in the dust together. Bind their faces in the hidden place.

YLT Hide them in the dust together, Their faces bind in secret.

DRB His bones are like pipes of brass, his gristle like plates of iron.

DBY Hide them in the dust together; bind their faces in secret.

GNV His bones are like staues of brasse, and his small bones like staues of yron.

LSB Hide them in the dust together; Bind their faces in the hidden place.

Verse 14

KJV Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.

ASV Then will I also confess of thee That thine own right hand can save thee.

WEB Then I will also admit to you that your own right hand can save you.

YLT And even I--I do praise thee, For thy right hand giveth salvation to thee.

DRB He is the beginning of the ways of God, who made him, he will apply his sword.

DBY Then will I also praise thee, because thy right hand saveth thee.

GNV He is the chiefe of the wayes of God: he that made him, will make his sworde to approch vnto him.

LSB Then I will also praise you, That your own right hand can save you.

Verse 15

KJV Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox.

ASV Behold now, behemoth, which I made as well as thee; He eateth grass as an ox.

WEB “See now, behemoth, which I made as well as you. He eats grass as an ox.

YLT Lo, I pray thee, Behemoth, that I made with thee: Grass as an ox he eateth.

DRB To him the mountains bring forth grass: there all the beasts of the field shall play.

DBY See now the behemoth, which I made with thee: he eateth grass as an ox.

GNV Surely the mountaines bring him foorth grasse, where all the beastes of the fielde play.

LSB “Behold now, Behemoth, which I made along with you; It eats grass like an ox.

Verse 16

KJV Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.

ASV Lo now, his strength is in his loins, And his force is in the muscles of his belly.

WEB Look now, his strength is in his thighs. His force is in the muscles of his belly.

YLT Lo, I pray thee, his power <FI>is<Fi> in his loins, And his strength in the muscles of his belly.

DRB He sleepeth under the shadow, in the covert of the reed, and in moist places.

DBY Behold now, his strength is in his loins, and his force is in the muscles of his belly.

GNV Lyeth hee vnder the trees in the couert of the reede and fennes?

LSB Behold now, its power in its loins And its vigor in the muscles of its belly.

Verse 17

KJV He moveth his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together.

ASV He moveth his tail like a cedar: The sinews of his thighs are knit together.

WEB He moves his tail like a cedar. The sinews of his thighs are knit together.

YLT He doth bend his tail as a cedar, The sinews of his thighs are wrapped together,

DRB The shades cover his shadow, the willows of the brook shall compass him about.

DBY He bendeth his tail like a cedar; the sinews of his thighs are woven together.

GNV Can the trees couer him with their shadow? or can the willowes of the riuer compasse him about?

LSB It hangs its tail like a cedar; The sinews of its thighs are knit together.

Verse 18

KJV His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.

ASV His bones are [as] tubes of brass; His limbs are like bars of iron.

WEB His bones are like tubes of brass. His limbs are like bars of iron.

YLT His bones <FI>are<Fi> tubes of brass, His bones <FI>are<Fi> as a bar of iron.

DRB Behold, he will drink up a river, and not wonder: and he trusteth that the Jordan may run into his mouth.

DBY His bones are tubes of bronze, his members are like bars of iron.

GNV Behold, he spoyleth the riuer, and hasteth not: he trusteth that he can draw vp Iorden into his mouth.

LSB Its bones are tubes of bronze; Its limbs are like bars of iron.

Verse 19

KJV He is the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach unto him.

ASV He is the chief of the ways of God: He [only] that made him giveth him his sword.

WEB He is the chief of the ways of God. He who made him gives him his sword.

YLT He <FI>is<Fi> a beginning of the ways of God, His Maker bringeth nigh his sword;

DRB In his eyes as with a hook he shall take him, and bore through his nostrils with stakes.

DBY He is the chief of God's ways: he that made him gave him his sword.

GNV Hee taketh it with his eyes, and thrusteth his nose through whatsoeuer meeteth him.

LSB “It is the first of the ways of God; Let its Maker bring near its sword.

Verse 20

KJV Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.

ASV Surely the mountains bring him forth food, Where all the beasts of the field do play.

WEB Surely the mountains produce food for him, where all the animals of the field play.

YLT For food do mountains bear for him, And all the beasts of the field play there.

DRB Canst thou draw out the leviathan with a hook, or canst thou tie his tongue with a cord?

DBY For the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.

GNV Canst thou drawe out Liuiathan with an hooke, and with a line which thou shalt cast downe vnto his tongue?

LSB Surely the mountains bring it food, And all the beasts of the field play there.

Verse 21

KJV He lieth under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.

ASV He lieth under the lotus-trees, In the covert of the reed, and the fen.

WEB He lies under the lotus trees, in the covert of the reed, and the marsh.

YLT Under shades he lieth down, In a secret place of reed and mire.

DRB Canst thou put a ring in his nose, or bore through his jaw with a buckle?

DBY He lieth under lotus-bushes, in the covert of the reed and fen:

GNV Canst thou cast an hooke into his nose? canst thou perce his iawes with an angle?

LSB Under the lotus plants it lies down, In the hidden place of the reeds and the marsh.

Verse 22

KJV The shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.

ASV The lotus-trees cover him with their shade; The willows of the brook compass him about.

WEB The lotuses cover him with their shade. The willows of the brook surround him.

YLT Cover him do shades, <FI>with<Fi> their shadow, Cover him do willows of the brook.

DRB Will he make many supplications to thee, or speak soft words to thee?

DBY Lotus-bushes cover him with their shade; the willows of the brook surround him.

GNV Will he make many prayers vnto thee, or speake thee faire?

LSB The lotus plants cover it with shade; The willows of the brook surround it.

Verse 23

KJV Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.

ASV Behold, if a river overflow, he trembleth not; He is confident, though a Jordan swell even to his mouth.

WEB Behold, if a river overflows, he doesn’t tremble. He is confident, though the Jordan swells even to his mouth.

YLT Lo, a flood oppresseth--he doth not haste, He is confident though Jordan Doth come forth unto his mouth.

DRB Will he make a covenant with thee, and wilt thou take him to be a servant for ever?

DBY Lo, the river overfloweth he startleth not: he is confident though a Jordan break forth against his mouth.

GNV Will hee make a couenant with thee? and wilt thou take him as a seruant for euer?

LSB If a river oppresses, it is not alarmed; It is secure, though the Jordan bursts forth to its mouth.

Verse 24

KJV He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares.

ASV Shall any take him when he is on the watch, Or pierce through his nose with a snare?

WEB Shall any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare?

YLT Before his eyes doth <FI>one<Fi> take him, With snares doth <FI>one<Fi> pierce the nose?

DRB Shalt thou play with him as with a bird, or tie him up for thy handmaids?

DBY Shall he be taken in front? will they pierce through [his] nose in the trap?

GNV Wilt thou play with him as with a bird? or wilt thou bynd him for thy maydes? Shall the companions baket with him? shall they deuide him among the marchants? Canst thou fill the basket with his skinne? or the fishpanier with his head? Lay thine hand vpon him: remember the battel, and do no more so. Behold, his hope is in vaine: for shall not one perish euen at the sight of him?

LSB Can anyone capture it before its eyes, With snares can anyone pierce its nose?

Verse 25

KJV

ASV

WEB

YLT

DRB Shall friends cut him in pieces, shall merchants divide him?

DBY

GNV

LSB

Verse 26

KJV

ASV

WEB

YLT

DRB Wilt thou fill nets with his skin, and the cabins of fishes with his head?

DBY

GNV

LSB

Verse 27

KJV

ASV

WEB

YLT

DRB Lay thy hand upon him: remember the battle, and speak no more.

DBY

GNV

LSB

Verse 28

KJV

ASV

WEB

YLT

DRB Behold his hope shall fail him, and in the sight of all he shall be cast down.

DBY

GNV

LSB