Job 6 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Job 6 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV But Job answered and said,
ASV Then Job answered and said,
WEB Then Job answered,
YLT And Job answereth and saith: --
DRB But Job answered, and said:
DBY And Job answered and said,
GNV Bvt Iob answered, and said,
LSB Then Job answered and said,
Verse 2
KJV Oh that my grief were throughly weighed, and my calamity laid in the balances together!
ASV Oh that my vexation were but weighed, And all my calamity laid in the balances!
WEB “Oh that my anguish were weighed, and all my calamity laid in the balances!
YLT O that my provocation were thoroughly weighed, And my calamity in balances They would lift up together!
DRB O that my sins, whereby I have deserved wrath, and the calamity that I suffer, were weighed in a balance.
DBY Oh that my grief were thoroughly weighed, and all my calamity laid in the balances!
GNV Oh that my griefe were well weighed, and my miseries were layed together in the balance.
LSB “Oh that my vexation were actually weighed And laid in the balances together with my destruction!
Verse 3
KJV For now it would be heavier than the sand of the sea: therefore my words are swallowed up.
ASV For now it would be heavier than the sand of the seas: Therefore have my words been rash.
WEB For now it would be heavier than the sand of the seas, therefore have my words been rash.
YLT For now, than the sands of the sea it is heavier, Therefore my words have been rash.
DRB As the sand of the sea, this would appear heavier: therefore, my words are full of sorrow:
DBY For now it would be heavier than the sand of the seas; therefore my words are vehement.
GNV For it woulde be nowe heauier then the sande of the sea: therefore my wordes are swallowed vp.
LSB For then it would be heavier than the sand of the seas; Therefore my words have been rash.
Verse 4
KJV For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof drinketh up my spirit: the terrors of God do set themselves in array against me.
ASV For the arrows of the Almighty are within me, The poison whereof my spirit drinketh up: The terrors of God do set themselves in array against me.
WEB For the arrows of the Almighty are within me. My spirit drinks up their poison. The terrors of God set themselves in array against me.
YLT For arrows of the Mighty <FI>are<Fi> with me, Whose poison is drinking up my spirit. Terrors of God array themselves <FI>for<Fi> me!
DRB For the arrows of the Lord are in me, the rage whereof drinketh up my spirit, and the terrors of the Lord war against me.
DBY For the arrows of the Almighty are within me, their poison drinketh up my spirit: the terrors of God are arrayed against me.
GNV For the arrowes of the Almightie are in me, the venime whereof doeth drinke vp my spirit, and the terrours of God fight against me.
LSB For the arrows of the Almighty are within me, Their poison my spirit drinks; The horrors of God are arranged against me.
Verse 5
KJV Doth the wild ass bray when he hath grass? or loweth the ox over his fodder?
ASV Doth the wild ass bray when he hath grass? Or loweth the ox over his fodder?
WEB Does the wild donkey bray when he has grass? Or does the ox low over his fodder?
YLT Brayeth a wild ass over tender grass? Loweth an ox over his provender?
DRB Will the wild ass bray when he hath grass? or will the ox low when he standeth before a full manger?
DBY Doth the wild ass bray by the grass? loweth an ox over his fodder?
GNV Doeth the wilde asse bray when he hath grasse? or loweth the oxe when he hath fodder?
LSB Does the wild donkey bray over his grass, Or does the ox low over his fodder?
Verse 6
KJV Can that which is unsavoury be eaten without salt? or is there any taste in the white of an egg?
ASV Can that which hath no savor be eaten without salt? Or is there any taste in the white of an egg?
WEB Can that which has no flavor be eaten without salt? Or is there any taste in the white of an egg?
YLT Eaten is an insipid thing without salt? Is there sense in the drivel of dreams?
DRB Or can an unsavoury thing be eaten, that is not seasoned with salt? or can a man taste that which, when tasted, bringeth death?
DBY Shall that which is insipid be eaten without salt? Is there any taste in the white of an egg?
GNV That which is vnsauerie, shall it be eaten without salt? or is there any taste in the white of an egge?
LSB Can something tasteless be eaten without salt, Or is there any taste in the slime of a yolk?
Verse 7
KJV The things that my soul refused to touch are as my sorrowful meat.
ASV My soul refuseth to touch [them]; They are as loathsome food to me.
WEB My soul refuses to touch them. They are as loathsome food to me.
YLT My soul is refusing to touch! They <FI>are<Fi> as my sickening food.
DRB The things which before my soul would not touch, now, through anguish, are my meats.
DBY What my soul refuseth to touch, that is as my loathsome food.
GNV Such things as my soule refused to touch, as were sorowes, are my meate.
LSB My soul refuses to touch them; They are like loathsome food to me.
Verse 8
KJV Oh that I might have my request; and that God would grant me the thing that I long for!
ASV Oh that I might have my request; And that God would grant [me] the thing that I long for!
WEB “Oh that I might have my request, that God would grant the thing that I long for,
YLT O that my request may come, That God may grant my hope!
DRB Who will grant that my request may come: and that God may give me what I look for?
DBY Oh that I might have my request, and that God would grant my desire!
GNV Oh that I might haue my desire, and that God would grant me the thing that I long for!
LSB “Oh that my request might come to pass, And that God would grant my hope!
Verse 9
KJV Even that it would please God to destroy me; that he would let loose his hand, and cut me off!
ASV Even that it would please God to crush me; That he would let loose his hand, and cut me off!
WEB even that it would please God to crush me; that he would let loose his hand, and cut me off!
YLT That God would please--and bruise me, Loose His hand and cut me off!
DRB And that he that hath begun may destroy me, that he may let loose his hand, and cut me off?
DBY And that it would please God to crush me, that he would let loose his hand and cut me off!
GNV That is, that God would destroy me: that he would let his hand go, and cut me off.
LSB Would that God were willing to crush me, That He would release His hand and cut me off!
Verse 10
KJV Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.
ASV And be it still my consolation, Yea, let me exult in pain that spareth not, That I have not denied the words of the Holy One.
WEB Be it still my consolation, yes, let me exult in pain that doesn’t spare, that I have not denied the words of the Holy One.
YLT And yet it is my comfort, (And I exult in pain--He doth not spare,) That I have not hidden The sayings of the Holy One.
DRB And that this may be my comfort, that afflicting me with sorrow, he spare not, nor I contradict the words of the Holy one.
DBY Then should I yet have comfort; and in the pain which spareth not I would rejoice that I have not denied the words of the Holy One.
GNV Then should I yet haue comfort, (though I burne with sorowe, let him not spare) because I haue not denyed the wordes of the Holy one.
LSB But it is still my comfort, And I rejoice in unsparing pain, That I have not at all hidden away the words of the Holy One.
Verse 11
KJV What is my strength, that I should hope? and what is mine end, that I should prolong my life?
ASV What is my strength, that I should wait? And what is mine end, that I should be patient?
WEB What is my strength, that I should wait? What is my end, that I should be patient?
YLT What <FI>is<Fi> my power that I should hope? And what mine end That I should prolong my life?
DRB For what is my strength, that I can hold out? or what is my end, that I should keep patience?
DBY What is my strength, that I should hope? and what is mine end, that I should have patience?
GNV What power haue I that I should endure? or what is mine end, if I should prolong my life?
LSB What is my strength, that I should wait? And what is my end, that I should endure?
Verse 12
KJV Is my strength the strength of stones? or is my flesh of brass?
ASV Is my strength the strength of stones? Or is my flesh of brass?
WEB Is my strength the strength of stones? Or is my flesh of brass?
YLT Is my strength the strength of stones? Is my flesh brazen?
DRB My strength is not the strength of stones, nor is my flesh of brass.
DBY Is my strength the strength of stones? is my flesh of brass?
GNV Is my strength the strength of stones? or is my flesh of brasse?
LSB Is my strength the strength of stones, Or is my flesh bronze?
Verse 13
KJV Is not my help in me? and is wisdom driven quite from me?
ASV Is it not that I have no help in me, And that wisdom is driven quite from me?
WEB Isn’t it that I have no help in me, That wisdom is driven quite from me?
YLT Is not my help with me, And substance driven from me?
DRB Behold there is no help for me in myself, and my familiar friends also are departed from me.
DBY Is it not that there is no help in me, and soundness is driven away from me?
GNV Is it not so, that there is in me no helpe? and that strength is taken from me?
LSB Is it that there is no help within me, And that the success of sound wisdom is driven from me?
Verse 14
KJV To him that is afflicted pity should be shewed from his friend; but he forsaketh the fear of the Almighty.
ASV To him that is ready to faint kindness [should be showed] from his friend; Even to him that forsaketh the fear of the Almighty.
WEB “To him who is ready to faint, kindness should be shown from his friend; even to him who forsakes the fear of the Almighty.
YLT To a despiser of his friends <FI>is<Fi> shame, And the fear of the Mighty he forsaketh.
DRB He that taketh away mercy from his friend, forsaketh the fear of the Lord.
DBY For him that is fainting kindness [is meet] from his friend; or he forsaketh the fear of the Almighty.
GNV He that is in miserie, ought to be comforted of his neighbour: but men haue forsaken the feare of the Almightie.
LSB “For the despairing man lovingkindness should be from his friend; But he forsakes the fear of the Almighty.
Verse 15
KJV My brethren have dealt deceitfully as a brook, and as the stream of brooks they pass away;
ASV My brethren have dealt deceitfully as a brook, As the channel of brooks that pass away;
WEB My brothers have dealt deceitfully as a brook, as the channel of brooks that pass away;
YLT My brethren have deceived as a brook, As a stream of brooks they pass away.
DRB My brethren have passed by me, as the torrent that passeth swiftly in the valleys.
DBY My brethren have dealt deceitfully as a stream, as the channel of streams which pass away,
GNV My brethre haue deceiued me as a brook, and as the rising of the riuers they passe away.
LSB My brothers have betrayed me like a wadi, Like the torrents of wadis which pass away,
Verse 16
KJV Which are blackish by reason of the ice, and wherein the snow is hid:
ASV Which are black by reason of the ice, [And] wherein the snow hideth itself:
WEB Which are black by reason of the ice, in which the snow hides itself.
YLT That are black because of ice, By them doth snow hide itself.
DRB They that fear the hoary frost, the snow shall fall upon them.
DBY Which are turbid by reason of the ice, in which the snow hideth itself:
GNV Which are blackish with yee, and wherein the snowe is hid.
LSB Which grow dark because of ice And upon which the snow hides itself.
Verse 17
KJV What time they wax warm, they vanish: when it is hot, they are consumed out of their place.
ASV What time they wax warm, they vanish; When it is hot, they are consumed out of their place.
WEB In the dry season, they vanish. When it is hot, they are consumed out of their place.
YLT By the time they are warm they have been cut off, By its being hot they have been Extinguished from their place.
DRB At the time when they shall be scattered they shall perish: and after it groweth hot, they shall be melted out of their place.
DBY At the time they diminish, they are dried up; when heat affecteth them, they vanish from their place:
GNV But in time they are dryed vp with heate and are consumed: and when it is hote they faile out of their places,
LSB When they become waterless, they are silent; When it is hot, they vanish from their place.
Verse 18
KJV The paths of their way are turned aside; they go to nothing, and perish.
ASV The caravans [that travel] by the way of them turn aside; They go up into the waste, and perish.
WEB The caravans that travel beside them turn away. They go up into the waste, and perish.
YLT Turn aside do the paths of their way, They ascend into emptiness, and are lost.
DRB The paths of their steps are entangled: they shall walk in vain, and shall perish.
DBY They wind about in the paths of their course, they go off into the waste and perish.
GNV Or they depart from their way and course, yea, they vanish and perish.
LSB The paths of their course wind along; They go up into a formless place and perish.
Verse 19
KJV The troops of Tema looked, the companies of Sheba waited for them.
ASV The caravans of Tema looked, The companies of Sheba waited for them.
WEB The caravans of Tema looked. The companies of Sheba waited for them.
YLT Passengers of Tema looked expectingly, Travellers of Sheba hoped for them.
DRB Consider the paths of Thema, the ways of Saba, and wait a little while.
DBY The caravans of Tema looked, the companies of Sheba counted on them:
GNV They that go to Tema, considered them, and they that goe to Sheba, waited for them.
LSB The caravans of Tema looked; The travelers of Sheba hoped for them.
Verse 20
KJV They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed.
ASV They were put to shame because they had hoped; They came thither, and were confounded.
WEB They were distressed because they were confident. They came there, and were confounded.
YLT They were ashamed that one hath trusted, They have come unto it and are confounded.
DRB They are confounded, because I have hoped: they are come also even unto me, and are covered with shame.
DBY They are ashamed at their hope; they come thither, and are confounded.
GNV But they were confounded: when they hoped, they came thither and were ashamed.
LSB They were ashamed for they had trusted; They came there and were humiliated.
Verse 21
KJV For now ye are nothing; ye see my casting down, and are afraid.
ASV For now ye are nothing; Ye see a terror, and are afraid.
WEB For now you are nothing. You see a terror, and are afraid.
YLT Surely now ye have become the same! Ye see a downfall, and are afraid.
DRB Now you are come: and now, seeing my affliction, you are afraid.
DBY So now ye are nothing; ye see a terrible object and are afraid.
GNV Surely nowe are ye like vnto it: ye haue seene my fearefull plague, and are afraide.
LSB Indeed, you have now become such; You see a terror and are afraid.
Verse 22
KJV Did I say, Bring unto me? or, Give a reward for me of your substance?
ASV Did I say, Give unto me? Or, Offer a present for me of your substance?
WEB Did I say, ‘Give to me?’ or, ‘Offer a present for me from your substance?’
YLT Is it because I said, Give to me? And, By your power bribe for me?
DRB Did I say: Bring to me, and give me of your substance?
DBY Did I say, Bring unto me, and make me a present from your substance?
GNV Was it because I said, Bring vnto me? or giue a rewarde to me of your substance?
LSB Have I said, ‘Give me something,’ Or, ‘Offer a bribe for me from your wealth,’
Verse 23
KJV Or, Deliver me from the enemy’s hand? or, Redeem me from the hand of the mighty?
ASV Or, Deliver me from the adversary`s hand? Or, Redeem me from the hand of the oppressors?
WEB or, ‘Deliver me from the adversary’s hand?’ or, ‘Redeem me from the hand of the oppressors?’
YLT And, Deliver me from the hand of an adversary? And, From the hand of terrible ones ransom me?
DRB Or deliver me from the hand of the enemy, and rescue me out of the hand of the mighty?
DBY Or, rescue me from the hand of the oppressor, and redeem me from the hand of the violent?
GNV And deliuer me from the enemies hande, or ransome me out of the hand of tyrants?
LSB Or, ‘Give me escape from the hand of the adversary,’ Or, ‘Redeem me from the hand of the ruthless men’?
Verse 24
KJV Teach me, and I will hold my tongue: and cause me to understand wherein I have erred.
ASV Teach me, and I will hold my peace; And cause me to understand wherein I have erred.
WEB “Teach me, and I will hold my peace. Cause me to understand wherein I have erred.
YLT Shew me, and I--I keep silent, And what I have erred, let me understand.
DRB Teach me, and I will hold my peace: and if I have been ignorant of any thing, instruct me.
DBY Teach me, and I will hold my tongue; and cause me to understand wherein I have erred.
GNV Teach me, and I wil hold my tongue: and cause me to vnderstande, wherein I haue erred.
LSB “Instruct me, and I will be silent; And cause me to understand how I have erred.
Verse 25
KJV How forcible are right words! but what doth your arguing reprove?
ASV How forcible are words of uprightness! But your reproof, what doth it reprove?
WEB How forcible are words of uprightness! But your reproof, what does it reprove?
YLT How powerful have been upright sayings, And what doth reproof from you reprove?
DRB Why have you detracted the words of truth, whereas there is none of you that can reprove me?
DBY How forcible are right words! but what doth your upbraiding reprove?
GNV Howe stedfast are the wordes of righteousnes? and what can any of you iustly reproue?
LSB How painful are upright words! But what does your reproof prove?
Verse 26
KJV Do ye imagine to reprove words, and the speeches of one that is desperate, which are as wind?
ASV Do ye think to reprove words, Seeing that the speeches of one that is desperate are as wind?
WEB Do you intend to reprove words, since the speeches of one who is desperate are as wind?
YLT For reproof--do you reckon words? And for wind--sayings of the desperate.
DRB You dress up speeches only to rebuke, and you utter words to the wind.
DBY Do ye imagine to reprove words? The speeches of one that is desperate are indeed for the wind.
GNV Doe ye imagine to reproue wordes, that the talke of the afflicted should be as the winde?
LSB Do you think to reprove my words, Or think of the words of one in despair as wind?
Verse 27
KJV Yea, ye overwhelm the fatherless, and ye dig a pit for your friend.
ASV Yea, ye would cast [lots] upon the fatherless, And make merchandise of your friend.
WEB Yes, you would even cast lots for the fatherless, and make merchandise of your friend.
YLT Anger on the fatherless ye cause to fall, And are strange to your friend.
DRB You rush in upon the fatherless, and you endeavour to overthrow your friend.
DBY Yea, ye overwhelm the fatherless, and dig [a pit] for your friend.
GNV Ye make your wrath to fall vpon the fatherlesse, and dig a pit for your friende.
LSB You would even cast lots for the orphans And bargain over your friend.
Verse 28
KJV Now therefore be content, look upon me; for it is evident unto you if I lie.
ASV Now therefore be pleased to look upon me; For surely I shall not lie to your face.
WEB Now therefore be pleased to look at me, for surely I shall not lie to your face.
YLT And, now, please, look upon me, Even to your face do I lie?
DRB However, finish what you have begun: give ear and see whether I lie.
DBY Now therefore if ye will, look upon me; and it shall be to your face if I lie.
GNV Nowe therefore be content to looke vpon me: for I will not lie before your face.
LSB So now be willing to face me, And see if I lie to your face.
Verse 29
KJV Return, I pray you, let it not be iniquity; yea, return again, my righteousness is in it.
ASV Return, I pray you, let there be no injustice; Yea, return again, my cause is righteous.
WEB Please return. Let there be no injustice. Yes, return again. My cause is righteous.
YLT Turn back, I pray you, let it not be perverseness, Yea, turn back again--my righteousness <FI>is<Fi> in it.
DRB Answer, I beseech you, without contention: and speaking that which is just, judge ye.
DBY Return, I pray you, let there be no wrong; yea, return again, my righteousness shall be in it.
GNV Turne, I pray you, let there be none iniquitie: returne, I say, and ye shall see yet my righteousnesse in that behalfe. Is there iniquitie in my tongue? doeth not my mouth feele sorowes?
LSB Now turn from this, let there be no unrighteousness; Even turn from this, my righteousness is yet in it.
Verse 30
KJV Is there iniquity in my tongue? cannot my taste discern perverse things?
ASV Is there injustice on my tongue? Cannot my taste discern mischievous things?
WEB Is there injustice on my tongue? Can’t my taste discern mischievous things?
YLT Is there in my tongue perverseness? Discerneth not my palate desirable things?
DRB And you shall not find iniquity in my tongue, neither shall folly sound in my mouth.
DBY Is there wrong in my tongue? cannot my taste discern mischievous things?
GNV
LSB Is there unrighteousness on my tongue? Cannot my palate discern destruction?