Job 7 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Job 7 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV Is there not an appointed time to man upon earth? are not his days also like the days of an hireling?

ASV Is there not a warfare to man upon earth? And are not his days like the days of a hireling?

WEB “Isn’t a man forced to labor on earth? Aren’t his days like the days of a hired hand?

YLT Is there not a warfare to man on earth? And as the days of an hireling his days?

DRB The life of man upon earth is a warfare, and his days are like the days of a hireling.

DBY Hath not man a life of labour upon earth? and are not his days like the days of a hireling?

GNV Is there not an appointed time to man vpon earth? and are not his dayes as the dayes of an hyreling?

LSB “Is not man conscripted to labor on earth, And are not his days like the days of a hired man?

Verse 2

KJV As a servant earnestly desireth the shadow, and as an hireling looketh for the reward of his work:

ASV As a servant that earnestly desireth the shadow, And as a hireling that looketh for his wages:

WEB As a servant who earnestly desires the shadow, as a hireling who looks for his wages,

YLT As a servant desireth the shadow, And as a hireling expecteth his wage,

DRB As a servant longeth for the shade, as the hireling looketh for the end of his work;

DBY As a bondman earnestly desireth the shadow, and a hireling expecteth his wages,

GNV As a seruant longeth for the shadowe, and as an hyreling looketh for the ende of his worke,

LSB As a slave who pants for the shade, And as a hired man who eagerly hopes for his wages,

Verse 3

KJV So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me.

ASV So am I made to possess months of misery, And wearisome nights are appointed to me.

WEB so am I made to possess months of misery, wearisome nights are appointed to me.

YLT So I have been caused to inherit months of vanity, And nights of misery they numbered to me.

DRB So I also have had empty months, and have numbered to myself wearisome nights.

DBY So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me.

GNV So haue I had as an inheritance the moneths of vanitie, and painefull nights haue bene appointed vnto me.

LSB So am I apportioned months of worthlessness, And nights of trouble are appointed me.

Verse 4

KJV When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? and I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day.

ASV When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? And I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day.

WEB When I lie down, I say, ‘When shall I arise, and the night be gone?’ I toss and turn until the dawning of the day.

YLT If I lay down then I said, `When do I rise!' And evening hath been measured, And I have been full of tossings till dawn.

DRB If I lie down to sleep, I shall say: When shall I rise? and again, I shall look for the evening, and shall be filled with sorrows even till darkness.

DBY If I lie down, I say, When shall I rise up, and the darkness be gone? and I am full of tossings until the dawn.

GNV If I layed me downe, I sayde, When shall I arise? and measuring the euening I am euen full with tossing to and from vnto the dawning of the day.

LSB If I lie down I say, ‘When shall I arise?’ But the twilight continues, And I am saturated with tossing until dawn.

Verse 5

KJV My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken, and become loathsome.

ASV My flesh is clothed with worms and clods of dust; My skin closeth up, and breaketh out afresh.

WEB My flesh is clothed with worms and clods of dust. My skin closes up, and breaks out afresh.

YLT Clothed hath been my flesh <FI>with<Fi> worms, And a clod of dust, My skin hath been shrivelled and is loathsome,

DRB My flesh is clothed with rottenness and the filth of dust; my skin is withered and drawn together.

DBY My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken, and suppurates.

GNV My flesh is clothed with wormes and filthinesse of the dust: my skinne is rent, and become horrible.

LSB My flesh is clothed with worms and a crust of dirt; My skin scabs over and flows out again.

Verse 6

KJV My days are swifter than a weaver’s shuttle, and are spent without hope.

ASV My days are swifter than a weaver`s shuttle, And are spent without hope.

WEB My days are swifter than a weaver’s shuttle, and are spent without hope.

YLT My days swifter than a weaving machine, And they are consumed without hope.

DRB My days have passed more swiftly than the web is cut by the weaver, and are consumed without any hope.

DBY My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.

GNV My dayes are swifter then a weauers shittle, and they are spent without hope.

LSB My days are swifter than a weaver’s shuttle, And come to an end without hope.

Verse 7

KJV O remember that my life is wind: mine eye shall no more see good.

ASV Oh remember that my life is a breath: Mine eye shall no more see good.

WEB Oh remember that my life is a breath. My eye shall no more see good.

YLT Remember Thou that my life <FI>is<Fi> a breath, Mine eye turneth not back to see good.

DRB Remember that my life is but wind, and my eye shall not return to see good things.

DBY Remember thou that my life is wind; mine eye shall no more see good.

GNV Remember that my life is but a wind, and that mine eye shall not returne to see pleasure.

LSB “Remember that my life is but wind; My eye will not again see good.

Verse 8

KJV The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not.

ASV The eye of him that seeth me shall behold me no more; Thine eyes shall be upon me, but I shall not be.

WEB The eye of him who sees me shall see me no more. Your eyes shall be on me, but I shall not be.

YLT The eye of my beholder beholdeth me not. Thine eyes <FI>are<Fi> upon me--and I am not.

DRB Nor shall the sight of man behold me: thy eyes are upon me, and I shall be no more.

DBY The eye of him that hath seen me shall behold me no [more]: thine eyes are upon me, and I am not.

GNV The eye that hath seene me, shall see me no more: thine eyes are vpon me, and I shall be no longer.

LSB The eye of him who sees me will behold me no longer; Your eyes will be on me, but I will not be.

Verse 9

KJV As the cloud is consumed and vanisheth away: so he that goeth down to the grave shall come up no more.

ASV As the cloud is consumed and vanisheth away, So he that goeth down to Sheol shall come up no more.

WEB As the cloud is consumed and vanishes away, so he who goes down to Sheol shall come up no more.

YLT Consumed hath been a cloud, and it goeth, So he who is going down to Sheol cometh not up.

DRB As a cloud is consumed, and passeth away: so he that shall go down to hell shall not come up.

DBY The cloud consumeth and vanisheth away; so he that goeth down to Sheol shall not come up.

GNV As the cloude vanisheth and goeth away, so he that goeth downe to the graue, shall come vp no more.

LSB A cloud vanishes, and it is gone, So he who goes down to Sheol does not come up.

Verse 10

KJV He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.

ASV He shall return no more to his house, Neither shall his place know him any more.

WEB He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.

YLT He turneth not again to his house, Nor doth his place discern him again.

DRB Nor shall he return any more into his house, neither shall his place know him any more

DBY He shall return no more to his house, neither shall his place know him again.

GNV He shall returne no more to his house, neither shall his place knowe him any more.

LSB He will not return again to his house, Nor will his place recognize him anymore.

Verse 11

KJV Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.

ASV Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.

WEB “Therefore I will not keep silent. I will speak in the anguish of my spirit. I will complain in the bitterness of my soul.

YLT Also I--I withhold not my mouth--I speak in the distress of my spirit, I talk in the bitterness of my soul.

DRB Wherefore, I will not spare my mouth, I will speak in the affliction of my spirit: I will talk with the bitterness of my soul.

DBY Therefore I will not restrain my mouth: I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.

GNV Therefore I will not spare my mouth, but will speake in the trouble of my spirite, and muse in the bitternesse of my minde.

LSB “Indeed I will not hold back my mouth; I will speak in the distress of my spirit; I will muse on the bitterness of my soul.

Verse 12

KJV Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?

ASV Am I a sea, or a sea-monster, That thou settest a watch over me?

WEB Am I a sea, or a sea monster, that you put a guard over me?

YLT A sea-<FI> monster<Fi> am I, or a dragon, That thou settest over me a guard?

DRB Am I a sea, or a whale, that thou hast enclosed me in a prison?

DBY Am I a sea, or a sea-monster, that thou settest a watch over me?

GNV Am I a sea or a whalefish, that thou keepest me in warde?

LSB Am I the sea or the sea monster, That You set a guard over me?

Verse 13

KJV When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint;

ASV When I say, My bed shall comfort me, My couch shall ease my complaint;

WEB When I say, ‘My bed shall comfort me. My couch shall ease my complaint;’

YLT When I said, `My bed doth comfort me,' He taketh away in my talking my couch.

DRB If I say: My bed shall comfort me, and I shall be relieved, speaking with myself on my couch:

DBY When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint;

GNV When I say, My couch shall relieue me, and my bed shall bring comfort in my meditation,

LSB If I say, ‘My bed will comfort me; My couch will ease my bitter musing,’

Verse 14

KJV Then thou scarest me with dreams, and terrifiest me through visions:

ASV Then thou scarest me with dreams, And terrifiest me through visions:

WEB then you scare me with dreams, and terrify me through visions:

YLT And thou hast affrighted me with dreams, And from visions thou terrifiest me,

DRB Thou wilt frighten me with dreams, and terrify me with visions.

DBY Then thou scarest me with dreams, and terrifiest me through visions;

GNV Then fearest thou me with dreames, and astonishest me with visions.

LSB Then You frighten me with dreams And terrify me by visions,

Verse 15

KJV So that my soul chooseth strangling, and death rather than my life.

ASV So that my soul chooseth strangling, And death rather than [these] my bones.

WEB so that my soul chooses strangling, death rather than my bones.

YLT And my soul chooseth strangling, Death rather than my bones.

DRB So that my soul rather chooseth hanging, and my bones death.

DBY So that my soul chooseth strangling, death, rather than my bones.

GNV Therefore my soule chuseth rather to be strangled and to die, then to be in my bones.

LSB So that my soul would choose suffocation, Death rather than my pains.

Verse 16

KJV I loathe it; I would not live alway: let me alone; for my days are vanity.

ASV I loathe [my life]; I would not live alway: Let me alone; for my days are vanity.

WEB I loathe my life. I don’t want to live forever. Leave me alone, for my days are but a breath.

YLT I have wasted away--not to the age do I live. Cease from me, for my days <FI>are<Fi> vanity.

DRB I have done with hope, I shall now live no longer: spare me, for my days are nothing.

DBY I loathe it; I shall not live always: let me alone, for my days are a breath.

GNV I abhorre it, I shall not liue alway: spare me then, for my dayes are but vanitie.

LSB I have rejected everything; I will not live forever. Leave me alone, for my days are but a breath.

Verse 17

KJV What is man, that thou shouldest magnify him? and that thou shouldest set thine heart upon him?

ASV What is man, that thou shouldest magnify him, And that thou shouldest set thy mind upon him,

WEB What is man, that you should magnify him, that you should set your mind on him,

YLT What <FI>is<Fi> man that Thou dost magnify him? And that Thou settest unto him Thy heart?

DRB What is a man, that thou shouldst magnify him or why dost thou set thy heart upon him?

DBY What is man, that thou makest much of him? and that thou settest thy heart upon him?

GNV What is man, that thou doest magnifie him, and that thou settest thine heart vpon him?

LSB What is man that You magnify him, And that You set Your heart on him,

Verse 18

KJV And that thou shouldest visit him every morning, and try him every moment?

ASV And that thou shouldest visit him every morning, And try him every moment?

WEB that you should visit him every morning, and test him every moment?

YLT And inspectest him in the mornings, In the evenings dost try him?

DRB Thou visitest him early in the morning, and thou provest him suddenly.

DBY And that thou visitest him every morning, triest him every moment?

GNV And doest visite him euery morning, and tryest him euery moment?

LSB That You examine him every morning And test him every moment?

Verse 19

KJV How long wilt thou not depart from me, nor let me alone till I swallow down my spittle?

ASV How long wilt thou not look away from me, Nor let me alone till I swallow down my spittle?

WEB How long will you not look away from me, nor leave me alone until I swallow down my spittle?

YLT How long dost Thou not look from me? Thou dost not desist till I swallow my spittle.

DRB How long wilt thou not spare me, nor suffer me to swallow down my spittle?

DBY How long wilt thou not look away from me, nor let me alone till I swallow down my spittle?

GNV Howe long will it be yer thou depart from me? thou wilt not let me alone whiles I may swallowe my spettle.

LSB Will You never turn Your gaze away from me, Nor let me alone until I swallow my spit?

Verse 20

KJV I have sinned; what shall I do unto thee, O thou preserver of men? why hast thou set me as a mark against thee, so that I am a burden to myself?

ASV If I have sinned, what do I unto thee, O thou watcher of men? Why hast thou set me as a mark for thee, So that I am a burden to myself?

WEB If I have sinned, what do I do to you, you watcher of men? Why have you set me as a mark for you, so that I am a burden to myself?

YLT I have sinned, what do I to Thee, O watcher of man? Why hast Thou set me for a mark to Thee, And I am for a burden to myself--and what?

DRB I have sinned: what shall I do to thee, O keeper of men? why hast thou set me opposite to thee. and am I become burdensome to myself?

DBY Have I sinned, what do I unto thee, thou Observer of men? Why hast thou set me as an object of assault for thee, so that I am become a burden to myself?

GNV I haue sinned, what shall I do vnto thee? O thou preseruer of me, why hast thou set me as a marke against thee, so that I am a burden vnto my selfe?

LSB Have I sinned? What have I done to You, O watcher of men? Why have You set me as Your target, So that I am a burden to myself?

Verse 21

KJV And why dost thou not pardon my transgression, and take away mine iniquity? for now shall I sleep in the dust; and thou shalt seek me in the morning, but I shall not be.

ASV And why dost thou not pardon my transgression, and take away mine iniquity? For now shall I lie down in the dust; And thou wilt seek me diligently, but I shall not be.

WEB Why do you not pardon my disobedience, and take away my iniquity? For now shall I lie down in the dust. You will seek me diligently, but I shall not be.”

YLT Thou dost not take away my transgression, And cause to pass away mine iniquity, Because now, for dust I lie down: And Thou hast sought me--and I am not!

DRB Why dost thou not remove my sin, and why dost thou not take away my iniquity? Behold now I shall sleep in the dust: and if thou seek me in the morning, I shall not be.

DBY And why dost not thou forgive my transgression and take away mine iniquity? for now shall I lie down in the dust, and thou shalt seek me early, and I shall not be.

GNV And why doest thou not pardon my trespasse? and take away mine iniquitie? for nowe shall I sleepe in the dust, and if thou seekest me in the morning, I shall not be found.

LSB Why then do You not forgive my transgression And take away my iniquity? For now I will lie down in the dust; And You will seek me earnestly, but I will not be.”