John 1 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of John 1 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

ASV In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

WEB In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

YLT In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God;

DRB In the beginning was the Word: and the Word was with God: and the Word was God.

DBY In [the] beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

GNV In the beginning was that Word, and that Word was with God, and that Word was God.

LSB In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

Verse 2

KJV The same was in the beginning with God.

ASV The same was in the beginning with God.

WEB The same was in the beginning with God.

YLT this one was in the beginning with God;

DRB The same was in the beginning with God.

DBY *He* was in the beginning with God.

GNV This same was in the beginning with God.

LSB He was in the beginning with God.

Verse 3

KJV All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.

ASV All things were made through him; and without him was not anything made that hath been made.

WEB All things were made through him. Without him was not anything made that has been made.

YLT all things through him did happen, and without him happened not even one thing that hath happened.

DRB All things were made by him: and without him was made nothing that was made.

DBY All things received being through him, and without him not one [thing] received being which has received being.

GNV All things were made by it, and without it was made nothing that was made.

LSB All things came into being through Him, and apart from Him nothing came into being that has come into being.

Verse 4

KJV In him was life; and the life was the light of men.

ASV In him was life; and the life was the light of men.

WEB In him was life, and the life was the light of men.

YLT In him was life, and the life was the light of men,

DRB In him was life: and the life was the light of men.

DBY In him was life, and the life was the light of men.

GNV In it was life, and that life was the light of men.

LSB In Him was life, and the life was the Light of men.

Verse 5

KJV And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not.

ASV And the light shineth in the darkness; and the darkness apprehended it not.

WEB The light shines in the darkness, and the darkness hasn’t overcome it.

YLT and the light in the darkness did shine, and the darkness did not perceive it.

DRB And the light shineth in darkness: and the darkness did not comprehend it.

DBY And the light appears in darkness, and the darkness apprehended it not.

GNV And that light shineth in the darkenesse, and the darkenesse comprehended it not.

LSB And the Light shines in the darkness, and the darkness did not overtake it.

Verse 6

KJV There was a man sent from God, whose name was John.

ASV There came a man, sent from God, whose name was John.

WEB There came a man, sent from God, whose name was John.

YLT There came a man--having been sent from God--whose name <FI>is<Fi> John,

DRB There was a man sent from God, whose name was John.

DBY There was a man sent from God, his name John.

GNV There was a man sent from God, whose name was Iohn.

LSB There was a man having been sent from God, whose name was John.

Verse 7

KJV The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.

ASV The same came for witness, that he might bear witness of the light, that all might believe through him.

WEB The same came as a witness, that he might testify about the light, that all might believe through him.

YLT this one came for testimony, that he might testify about the Light, that all might believe through him;

DRB This man came for a witness, to give testimony of the light, that all men might believe through him.

DBY He came for witness, that he might witness concerning the light, that all might believe through him.

GNV This same came for a witnesse, to beare witnesse of that light, that all men through him might beleeue.

LSB He came as a witness, to bear witness about the Light, so that all might believe through him.

Verse 8

KJV He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light.

ASV He was not the light, but [came] that he might bear witness of the light.

WEB He was not the light, but was sent that he might testify about the light.

YLT that one was not the Light, but--that he might testify about the Light.

DRB He was not the light, but was to give testimony of the light.

DBY *He* was not the light, but that he might witness concerning the light.

GNV He was not that light, but was sent to beare witnesse of that light.

LSB He was not the Light, but he came to bear witness about the Light.

Verse 9

KJV That was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world.

ASV There was the true light, [even the light] which lighteth every man, coming into the world.

WEB The true light that enlightens everyone was coming into the world.

YLT He was the true Light, which doth enlighten every man, coming to the world;

DRB That was the true light, which enlighteneth every man that cometh into this world.

DBY The true light was that which, coming into the world, lightens every man.

GNV This was that true light, which lighteth euery man that commeth into the world.

LSB There was the true Light which, coming into the world, enlightens everyone.

Verse 10

KJV He was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not.

ASV He was in the world, and the world was made through him, and the world knew him not.

WEB He was in the world, and the world was made through him, and the world didn’t recognize him.

YLT in the world he was, and the world through him was made, and the world did not know him:

DRB He was in the world: and the world was made by him: and the world knew him not.

DBY He was in the world, and the world had [its] being through him, and the world knew him not.

GNV He was in the world, and the worlde was made by him: and the worlde knewe him not.

LSB He was in the world, and the world was made through Him, and the world did not know Him.

Verse 11

KJV He came unto his own, and his own received him not.

ASV He came unto his own, and they that were his own received him not.

WEB He came to his own, and those who were his own didn’t receive him.

YLT to his own things he came, and his own people did not receive him;

DRB He came unto his own: and his own received him not.

DBY He came to his own, and his own received him not;

GNV He came vnto his owne, and his owne receiued him not.

LSB He came to what was His own, and those who were His own did not receive Him.

Verse 12

KJV But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name:

ASV But as many as received him, to them gave he the right to become children of God, [even] to them that believe on his name:

WEB But as many as received him, to them he gave the right to become God’s children, to those who believe in his name:

YLT but as many as did receive him to them he gave authority to become sons of God--to those believing in his name,

DRB But as many as received him, he gave them power to be made the sons of God, to them that believe in his name.

DBY but as many as received him, to them gave he [the] right to be children of God, to those that believe on his name;

GNV But as many as receiued him, to them he gaue prerogatiue to be the sonnes of God, euen to them that beleeue in his Name.

LSB But as many as received Him, to them He gave the right to become children of God, even to those who believe in His name,

Verse 13

KJV Which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.

ASV who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.

WEB who were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.

YLT who--not of blood nor of a will of flesh, nor of a will of man but--of God were begotten.

DRB Who are born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.

DBY who have been born, not of blood, nor of flesh's will, nor of man's will, but of God.

GNV Which are borne not of blood, nor of the will of the flesh, nor of ye wil of man, but of God.

LSB who were born, not of blood nor of the will of the flesh nor of the will of man, but of God.

Verse 14

KJV And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.

ASV And the Word became flesh, and dwelt among us (and we beheld his glory, glory as of the only begotten from the Father), full of grace and truth.

WEB The Word became flesh, and lived among us. We saw his glory, such glory as of the one and only Son of the Father, full of grace and truth.

YLT And the Word became flesh, and did tabernacle among us, and we beheld his glory, glory as of an only begotten of a father, full of grace and truth.

DRB And the Word was made flesh and dwelt among us (and we saw his glory, the glory as it were of the only begotten of the Father), full of grace and truth.

DBY And the Word became flesh, and dwelt among us (and we have contemplated his glory, a glory as of an only-begotten with a father), full of grace and truth;

GNV And that Word was made flesh, and dwelt among vs, (and we sawe the glorie thereof, as the glorie of the onely begotten Sonne of the Father) full of grace and trueth.

LSB And the Word became flesh, and dwelt among us, and we beheld His glory, glory as of the only begotten from the Father, full of grace and truth.

Verse 15

KJV John bare witness of him, and cried, saying, This was he of whom I spake, He that cometh after me is preferred before me: for he was before me.

ASV John beareth witness of him, and crieth, saying, This was he of whom I said, He that cometh after me is become before me: for he was before me.

WEB John testified about him. He cried out, saying, “This was he of whom I said, ‘He who comes after me has surpassed me, for he was before me.’”

YLT John doth testify concerning him, and hath cried, saying, `This was he of whom I said, He who after me is coming, hath come before me, for he was before me;'

DRB John beareth witness of him and crieth out, saying: This was he of whom I spoke: He that shall come after me is preferred before me: because he was before me.

DBY (John bears witness of him, and he has cried, saying, This was he of whom I said, He that comes after me is preferred before me, for he was before me;)

GNV Iohn bare witnesse of him, and cryed, saying, This was he of whom I said, He that commeth after me, was before me: for he was better then I.

LSB John bore witness about Him and cried out, saying, “This was He of whom I said, ‘He who comes after me has been ahead of me, for He existed before me.’”

Verse 16

KJV And of his fulness have all we received, and grace for grace.

ASV For of his fulness we all received, and grace for grace.

WEB From his fullness we all received grace upon grace.

YLT and out of his fulness did we all receive, and grace over-against grace;

DRB And of his fulness we all have received: and grace for grace.

DBY for of his fulness we all have received, and grace upon grace.

GNV And of his fulnesse haue all we receiued, and grace for grace.

LSB For of His fullness we have all received, and grace upon grace.

Verse 17

KJV For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.

ASV For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.

WEB For the law was given through Moses. Grace and truth were realized through Jesus Christ.

YLT for the law through Moses was given, the grace and the truth through Jesus Christ did come;

DRB For the law was given by Moses: grace and truth came by Jesus Christ.

DBY For the law was given by Moses: grace and truth subsists through Jesus Christ.

GNV For the Lawe was giuen by Moses, but grace, and trueth came by Iesus Christ.

LSB For the Law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.

Verse 18

KJV No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.

ASV No man hath seen God at any time; the only begotten Son, who is in the bosom of the Father, he hath declared [him].

WEB No one has seen God at any time. The one and only Son, who is in the bosom of the Father, he has declared him.

YLT God no one hath ever seen; the only begotten Son, who is on the bosom of the Father--he did declare.

DRB No man hath seen God at any time: the only begotten Son who is in the Bosom of the Father, he hath declared him.

DBY No one has seen God at any time; the only-begotten Son, who is in the bosom of the Father, *he* hath declared [him].

GNV No man hath seene God at any time: that onely begotten Sonne, which is in the bosome of the Father, he hath declared him.

LSB No one has seen God at any time; the only begotten God who is in the bosom of the Father, He has explained Him.

Verse 19

KJV And this is the record of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, Who art thou?

ASV And this is the witness of John, when the Jews sent unto him from Jerusalem priests and Levites to ask him, Who art thou?

WEB This is John’s testimony, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, “Who are you?”

YLT And this is the testimony of John, when the Jews sent out of Jerusalem priests and Levites, that they might question him, `Who art thou?'

DRB And this is the testimony of John, when the Jews sent from Jerusalem priests and Levites to him, to ask him: Who art thou?

DBY And this is the witness of John, when the Jews sent from Jerusalem priests and Levites that they might ask him, Thou, who art thou?

GNV Then this is the record of Iohn, when the Iewes sent Priestes and Leuites from Hierusalem, to aske him, Who art thou?

LSB And this is the witness of John, when the Jews sent to him priests and Levites from Jerusalem to ask him, “Who are you?”

Verse 20

KJV And he confessed, and denied not; but confessed, I am not the Christ.

ASV And he confessed, and denied not; and he confessed, I am not the Christ.

WEB He declared, and didn’t deny, but he declared, “I am not the Christ.”

YLT and he confessed and did not deny, and confessed--`I am not the Christ.'

DRB And he confessed and did not deny: and he confessed: I am not the Christ.

DBY And he acknowledged and denied not, and acknowledged, I am not the Christ.

GNV And he confessed and denied not, and said plainely, I am not that Christ.

LSB And he confessed and did not deny, but confessed, “I am not the Christ.”

Verse 21

KJV And they asked him, What then? Art thou Elias? And he saith, I am not. Art thou that prophet? And he answered, No.

ASV And they asked him, What then? Art thou Elijah? And he saith, I am not. Art thou the prophet? And he answered, No.

WEB They asked him, “What then? Are you Elijah?” He said, “I am not.” “Are you the prophet?” He answered, “No.”

YLT And they questioned him, `What then? Elijah art thou?' and he saith, `I am not.' --`The prophet art thou?' and he answered, `No.'

DRB And they asked him: What then? Art thou Elias? And he said: I am not. Art thou the prophet? And he answered: No.

DBY And they asked him, What then? Art thou Elias? And he says, I am not. Art thou the prophet? And he answered, No.

GNV And they asked him, What then? Art thou Elias? And he said, I am not. Art thou that Prophet? And he answered, No.

LSB And they asked him, “What then? Are you Elijah?” And he said, “I am not.” “Are you the Prophet?” And he answered, “No.”

Verse 22

KJV Then said they unto him, Who art thou? that we may give an answer to them that sent us. What sayest thou of thyself?

ASV They said therefore unto him, Who art thou? that we may give an answer to them that sent us. What sayest thou of thyself?

WEB They said therefore to him, “Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us. What do you say about yourself?”

YLT They said then to him, `Who art thou, that we may give an answer to those sending us? what dost thou say concerning thyself?'

DRB They said therefore unto him: Who art thou, that we may give an answer to them that sent us? What sayest thou of thyself?

DBY They said therefore to him, Who art thou? that we may give an answer to those who sent us. What sayest thou of thyself?

GNV Then said they vnto him, Who art thou, that we may giue an answere to them that sent vs? What sayest thou of thy selfe?

LSB Therefore, they said to him, “Who are you, so that we may give an answer to those who sent us? What do you say about yourself?”

Verse 23

KJV He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Esaias.

ASV He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said Isaiah the prophet.

WEB He said, “I am the voice of one crying in the wilderness, ‘Make straight the way of the Lord,’Isaiah 40:3 as Isaiah the prophet said.”

YLT He said, `I <FI>am<Fi> a voice of one crying in the wilderness: Make straight the way of the Lord, as said Isaiah the prophet.'

DRB He said: I am the voice of one crying in the wilderness, make straight the way of the Lord, as said the prophet Isaias.

DBY He said, I [am] [the] voice of one crying in the wilderness, Make straight the path of [the] Lord, as said Esaias the prophet.

GNV He said, I am the voyce of him that cryeth in the wildernesse, Make straight the way of the Lord, as said the Prophet Esaias.

LSB He said, “I am a voice of one crying in the wilderness, ‘Make straight the way of the Lord,’ as Isaiah the prophet said.”

Verse 24

KJV And they which were sent were of the Pharisees.

ASV And they had been sent from the Pharisees.

WEB The ones who had been sent were from the Pharisees.

YLT And those sent were of the Pharisees,

DRB And they that were sent were of the Pharisees.

DBY And they were sent from among the Pharisees.

GNV Nowe they which were sent, were of the Pharises.

LSB Now they had been sent from the Pharisees.

Verse 25

KJV And they asked him, and said unto him, Why baptizest thou then, if thou be not that Christ, nor Elias, neither that prophet?

ASV And they asked him, and said unto him, Why then baptizest thou, if thou art not the Christ, neither Elijah, neither the prophet?

WEB They asked him, “Why then do you baptize, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the prophet?”

YLT and they questioned him and said to him, `Why, then, dost thou baptize, if thou art not the Christ, nor Elijah, nor the prophet?'

DRB And they asked him and said to him: Why then dost thou baptize, if thou be not Christ, nor Elias, nor the prophet?

DBY And they asked him and said to him, Why baptisest thou then, if thou art not the Christ, nor Elias, nor the prophet?

GNV And they asked him, and saide vnto him, Why baptizest thou then, if thou be not that Christ, neither Elias, nor that Prophet?

LSB And they asked him, and said to him, “Why then are you baptizing, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?”

Verse 26

KJV John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not;

ASV John answered them, saying, I baptize in water: in the midst of you standeth one whom ye know not,

WEB John answered them, “I baptize in water, but among you stands one whom you don’t know.

YLT John answered them, saying, `I baptize with water, but in midst of you he hath stood whom ye have not known, this one it is who is coming after me, who hath been before me,

DRB John answered them, saying: I baptize with water: but there hath stood one in the midst of you, whom you know not.

DBY John answered them saying, I baptise with water. In the midst of you stands, whom ye do not know,

GNV Iohn answered them, saying, I baptize with water: but there is one among you, whom ye knowe not.

LSB John answered them, saying, “I baptize with water, but among you stands One whom you do not know.

Verse 27

KJV He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe’s latchet I am not worthy to unloose.

ASV [even] he that cometh after me, the latchet of whose shoe I am not worthy to unloose.

WEB He is the one who comes after me, who is preferred before me, whose sandal strap I’m not worthy to loosen.”

YLT of whom I am not worthy that I may loose the cord of his sandal.'

DRB The same is he that shall come after me, who is preferred before me: the latchet of whose shoe I am not worthy to loose.

DBY he who comes after me, the thong of whose sandal I am not worthy to unloose.

GNV He it is that commeth after me, which was before me, whose shoe latchet I am not worthie to vnloose.

LSB This One is He who comes after me, of whom I am not worthy to untie the strap of His sandal.”

Verse 28

KJV These things were done in Bethabara beyond Jordan, where John was baptizing.

ASV These things were done in Bethany beyond the Jordan, where John was baptizing.

WEB These things were done in Bethany beyond the Jordan, where John was baptizing.

YLT These things came to pass in Bethabara, beyond the Jordan, where John was baptizing,

DRB These things were done in Bethania, beyond the Jordan, where John was baptizing.

DBY These things took place in Bethany, across the Jordan, where John was baptising.

GNV These things were done in Bethabara beyond Iordan, where Iohn did baptize.

LSB These things took place in Bethany beyond the Jordan, where John was baptizing.

Verse 29

KJV The next day John seeth Jesus coming unto him, and saith, Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world.

ASV On the morrow he seeth Jesus coming unto him, and saith, Behold, the Lamb of God, that taketh away the sin of the world!

WEB The next day, he saw Jesus coming to him, and said, “Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!

YLT on the morrow John seeth Jesus coming unto him, and saith, `Lo, the Lamb of God, who is taking away the sin of the world;

DRB The next day, John saw Jesus coming to him; and he saith: Behold the Lamb of God. Behold him who taketh away the sin of the world.

DBY On the morrow he sees Jesus coming to him, and says, Behold the Lamb of God, who takes away the sin of the world.

GNV The next day Iohn, seeth Iesus comming vnto him, and saith, Beholde that Lambe of God, which taketh away the sinne of the world.

LSB On the next day, he saw Jesus coming to him and said, “Behold, the Lamb of God who takes away the sin of the world!

Verse 30

KJV This is he of whom I said, After me cometh a man which is preferred before me: for he was before me.

ASV This is he of whom I said, After me cometh a man who is become before me: for he was before me.

WEB This is he of whom I said, ‘After me comes a man who is preferred before me, for he was before me.’

YLT this is he concerning whom I said, After me doth come a man, who hath come before me, because he was before me:

DRB This is he of whom I said: After me there cometh a man, who is preferred before me: because he was before me.

DBY He it is of whom I said, A man comes after me who takes a place before me, because he *was* before me;

GNV This is he of whom I saide, After me commeth a man, which was before me: for he was better then I.

LSB This is He of whom I said, ‘After me comes a man who has been ahead of me, for He existed before me.’

Verse 31

KJV And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water.

ASV And I knew him not; but that he should be made manifest to Israel, for this cause came I baptizing in water.

WEB I didn’t know him, but for this reason I came baptizing in water: that he would be revealed to Israel.”

YLT and I knew him not, but, that he might be manifested to Israel, because of this I came with the water baptizing.

DRB And I knew him not: but that he may be made manifest in Israel, therefore am I come baptizing with water.

DBY and I knew him not; but that he might be manifested to Israel, therefore have I come baptising with water.

GNV And I knewe him not: but because he should be declared to Israel, therefore am I come, baptizing with water.

LSB I did not know Him, but so that He might be manifested to Israel, I came baptizing with water.”

Verse 32

KJV And John bare record, saying, I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it abode upon him.

ASV And John bare witness, saying, I have beheld the Spirit descending as a dove out of heaven; and it abode upon him.

WEB John testified, saying, “I have seen the Spirit descending like a dove out of heaven, and it remained on him.

YLT And John testified, saying--`I have seen the Spirit coming down, as a dove, out of heaven, and it remained on him;

DRB And John gave testimony, saying: I saw the Spirit coming down, as a dove from heaven; and he remained upon him.

DBY And John bore witness, saying, I beheld the Spirit descending as a dove from heaven, and it abode upon him.

GNV So Iohn bare recorde, saying, I behelde that Spirit come downe from heauen, like a doue, and it abode vpon him,

LSB And John bore witness saying, “I have beheld the Spirit descending as a dove out of heaven, and He abided on Him.

Verse 33

KJV And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizeth with the Holy Ghost.

ASV And I knew him not: but he that sent me to baptize in water, he said unto me, Upon whomsoever thou shalt see the Spirit descending, and abiding upon him, the same is he that baptizeth in the Holy Spirit.

WEB I didn’t recognize him, but he who sent me to baptize in water, he said to me, ‘On whomever you will see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he who baptizes in the Holy Spirit.’

YLT and I did not know him, but he who sent me to baptize with water, He said to me, On whomsoever thou mayest see the Spirit coming down, and remaining on him, this is he who is baptizing with the Holy Spirit;

DRB And I knew him not: but he who sent me to baptize with water said to me: He upon whom thou shalt see the Spirit descending and remaining upon him, he it is that baptizeth with the Holy Ghost.

DBY And I knew him not; but he who sent me to baptise with water, *he* said to me, Upon whom thou shalt see the Spirit descending and abiding on him, he it is who baptises with [the] Holy Spirit.

GNV And I knewe him not: but he that sent me to baptize with water, he saide vnto me, Vpon whom thou shalt see that Spirit come downe, and tary still on him, that is he which baptizeth with the holy Ghost.

LSB And I did not know Him, but He who sent me to baptize with water said to me, ‘The One upon whom you see the Spirit descending and abiding on Him, this is the One who baptizes with the Holy Spirit.’

Verse 34

KJV And I saw, and bare record that this is the Son of God.

ASV And I have seen, and have borne witness that this is the Son of God.

WEB I have seen, and have testified that this is the Son of God.”

YLT and I have seen, and have testified, that this is the Son of God.'

DRB And I saw: and I gave testimony that this is the Son of God.

DBY And I have seen and borne witness that this is the Son of God.

GNV And I sawe, and bare record that this is that Sonne of God.

LSB And I myself have seen, and have borne witness that this is the Son of God.”

Verse 35

KJV Again the next day after John stood, and two of his disciples;

ASV Again on the morrow John was standing, and two of his disciples;

WEB Again, the next day, John was standing with two of his disciples,

YLT On the morrow, again, John was standing, and two of his disciples,

DRB The next day again John stood and two of his disciples.

DBY Again, on the morrow, there stood John and two of his disciples.

GNV The next day, Iohn stoode againe, and two of his disciples.

LSB On the next day, John again was standing with two of his disciples,

Verse 36

KJV And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God!

ASV and he looked upon Jesus as he walked, and saith, Behold, the Lamb of God!

WEB and he looked at Jesus as he walked, and said, “Behold, the Lamb of God!”

YLT and having looked on Jesus walking, he saith, `Lo, the Lamb of God;'

DRB And beholding Jesus walking, he saith: Behold the Lamb of God.

DBY And, looking at Jesus as he walked, he says, Behold the Lamb of God.

GNV And he behelde Iesus walking by, and said, Beholde that Lambe of God.

LSB and he looked at Jesus as He walked, and said, “Behold, the Lamb of God!”

Verse 37

KJV And the two disciples heard him speak, and they followed Jesus.

ASV And the two disciples heard him speak, and they followed Jesus.

WEB The two disciples heard him speak, and they followed Jesus.

YLT and the two disciples heard him speaking, and they followed Jesus.

DRB And the two disciples heard him speak: and they followed Jesus.

DBY And the two disciples heard him speaking, and followed Jesus.

GNV And the two disciples heard him speake, and followed Iesus.

LSB And the two disciples heard him speak and followed Jesus.

Verse 38

KJV Then Jesus turned, and saw them following, and saith unto them, What seek ye? They said unto him, Rabbi, (which is to say, being interpreted, Master,) where dwellest thou?

ASV And Jesus turned, and beheld them following, and saith unto them, What seek ye? And they said unto him, Rabbi (which is to say, being interpreted, Teacher), where abideth thou?

WEB Jesus turned, and saw them following, and said to them, “What are you looking for?” They said to him, “Rabbi” (which is to say, being interpreted, Teacher), “where are you staying?”

YLT And Jesus having turned, and having beheld them following, saith to them, `What seek ye?' and they said to them, `Rabbi, (which is, being interpreted, Teacher,) where remainest thou?'

DRB And Jesus turning and seeing them following him, saith to them: What seek you? Who said to him: Rabbi (which is to say, being interpreted, Master), where dwellest thou?

DBY But Jesus having turned, and seeing them following, says to them, What seek ye? And *they* said to him, Rabbi (which, being interpreted, signifies Teacher), where abidest thou?

GNV Then Iesus turned about, and saw them follow, and saide vnto them, What seeke ye? And they saide vnto him, Rabbi (which is to say by interpretation, Master) where dwellest thou?

LSB And when Jesus turned and noticed them following, He said to them, “What do you seek?” They said to Him, “Rabbi (which translated means Teacher), where are You staying?”

Verse 39

KJV He saith unto them, Come and see. They came and saw where he dwelt, and abode with him that day: for it was about the tenth hour.

ASV He saith unto them, Come, and ye shall see. They came therefore and saw where he abode; and they abode with him that day: it was about the tenth hour.

WEB He said to them, “Come, and see.” They came and saw where he was staying, and they stayed with him that day. It was about the tenth hour.

YLT He saith to them, `Come and see;' they came, and saw where he doth remain, and with him they remained that day and the hour was about the tenth.

DRB He saith to them: Come and see. They came and saw where he abode: and they stayed with him that day. Now it was about the tenth hour.

DBY He says to them, Come and see. They went therefore, and saw where he abode; and they abode with him that day. It was about the tenth hour.

GNV He saide vnto them, Come, and see. They came and sawe where hee dwelt, and abode with him that day: for it was about the tenth houre.

LSB He said to them, “Come, and you will see.” So they came and saw where He was staying; and they stayed with Him that day. It was about the tenth hour.

Verse 40

KJV One of the two which heard John speak, and followed him, was Andrew, Simon Peter’s brother.

ASV One of the two that heard John [speak], and followed him, was Andrew, Simon Peter`s brother.

WEB One of the two who heard John, and followed him, was Andrew, Simon Peter’s brother.

YLT Andrew, the brother of Simon Peter, was one of the two who heard from John, and followed him;

DRB And Andrew, the brother of Simon Peter, was one of the two who had heard of John and followed him.

DBY Andrew, the brother of Simon Peter, was one of the two who heard [this] from John and followed him.

GNV Andrew, Simon Peters brother, was one of the two which had heard it of Iohn, and that followed him.

LSB One of the two who heard John speak and followed Him, was Andrew, Simon Peter’s brother.

Verse 41

KJV He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.

ASV He findeth first his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messiah (which is, being interpreted, Christ).

WEB He first found his own brother, Simon, and said to him, “We have found the Messiah!” (which is, being interpreted, Christ).

YLT this one doth first find his own brother Simon, and saith to him, `We have found the Messiah,' (which is, being interpreted, The Anointed,)

DRB He findeth first his brother Simon and saith to him: We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.

DBY He first finds his own brother Simon, and says to him, We have found the Messias (which being interpreted is Christ).

GNV The same founde his brother Simon first, and said vnto him, We haue founde that Messias, which is by interpretation, that Christ.

LSB He first found his own brother Simon and said to him, “We have found the Messiah” (which translated means Christ).

Verse 42

KJV And he brought him to Jesus. And when Jesus beheld him, he said, Thou art Simon the son of Jona: thou shalt be called Cephas, which is by interpretation, A stone.

ASV He brought him unto Jesus. Jesus looked upon him, and said, Thou art Simon the son of John: thou shalt be called Cephas (which is by interpretation, Peter).

WEB He brought him to Jesus. Jesus looked at him, and said, “You are Simon the son of Jonah. You shall be called Cephas” (which is by interpretation, Peter).

YLT and he brought him unto Jesus: and having looked upon him, Jesus saith, `Thou art Simon, the son of Jonas, thou shalt be called Cephas,' (which is interpreted, A rock.)

DRB And he brought him to Jesus. And Jesus looking upon him, said: Thou art Simon the son of Jona. Thou shalt be called Cephas, which is interpreted Peter.

DBY And he led him to Jesus. Jesus looking at him said, Thou art Simon, the son of Jonas; thou shalt be called Cephas (which interpreted is stone).

GNV And he brought him to Iesus. And Iesus behelde him, and saide, Thou art Simon the sonne of Iona: thou shalt be called Cephas, which is by interpretation, a stone.

LSB He brought him to Jesus. When Jesus looked at him, He said, “You are Simon the son of John; you shall be called Cephas” (which is translated Peter).

Verse 43

KJV The day following Jesus would go forth into Galilee, and findeth Philip, and saith unto him, Follow me.

ASV On the morrow he was minded to go forth into Galilee, and he findeth Philip: and Jesus saith unto him, Follow me.

WEB On the next day, he was determined to go out into Galilee, and he found Philip. Jesus said to him, “Follow me.”

YLT On the morrow, he willed to go forth to Galilee, and he findeth Philip, and saith to him, `Be following me.'

DRB On the following day, he would go forth into Galilee: and he findeth Philip, And Jesus saith to him: follow me.

DBY On the morrow he would go forth into Galilee, and Jesus finds Philip, and says to him, Follow me.

GNV The day following, Iesus woulde goe into Galile, and founde Philip, and said vnto him, Followe me.

LSB On the next day, He desired to go into Galilee, and He found Philip. And Jesus said to him, “Follow Me.”

Verse 44

KJV Now Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and Peter.

ASV Now Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter.

WEB Now Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter.

YLT And Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter;

DRB Now Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and Peter.

DBY And Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter.

GNV Nowe Philip was of Bethsaida, the citie of Andrew and Peter.

LSB Now Philip was from Bethsaida, the city of Andrew and Peter.

Verse 45

KJV Philip findeth Nathanael, and saith unto him, We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets, did write, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.

ASV Philip findeth Nathanael, and saith unto him, We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets, wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.

WEB Philip found Nathanael, and said to him, “We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets, wrote: Jesus of Nazareth, the son of Joseph.”

YLT Philip findeth Nathanael, and saith to him, `Him of whom Moses wrote in the Law, and the prophets, we have found, Jesus the son of Joseph, who <FI>is<Fi> from Nazareth;'

DRB Philip findeth Nathanael and saith to him: We have found him of whom Moses, in the law and the prophets did write, Jesus the son of Joseph of Nazareth.

DBY Philip finds Nathanael, and says to him, We have found him of whom Moses wrote in the law, and the prophets, Jesus, the son of Joseph, who is from Nazareth.

GNV Philippe founde Nathanael, and saide vnto him, Wee haue founde him of whom Moses did write in the Lawe, and the Prophetes, Iesus that sonne of Ioseph, that was of Nazareth.

LSB Philip found Nathanael and said to him, “We have found Him of whom Moses in the Law and also the Prophets wrote—Jesus of Nazareth, the son of Joseph.”

Verse 46

KJV And Nathanael said unto him, Can there any good thing come out of Nazareth? Philip saith unto him, Come and see.

ASV And Nathanael said unto him, Can any good thing come out of Nazareth? Philip saith unto him, Come and see.

WEB Nathanael said to him, “Can any good thing come out of Nazareth?” Philip said to him, “Come and see.”

YLT and Nathanael said to him, `Out of Nazareth is any good thing able to be?' Philip said to him, `Come and see.'

DRB And Nathanael said to him: Can any thing of good come from Nazareth? Philip saith to him: Come and see.

DBY And Nathanael said to him, Can anything good come out of Nazareth? Philip says to him, Come and see.

GNV Then Nathanael sayde vnto him, Can there any good thing come out of Nazareth? Philip saide to him, Come, and see.

LSB And Nathanael said to him, “Can any good thing come out of Nazareth?” Philip said to him, “Come and see.”

Verse 47

KJV Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold an Israelite indeed, in whom is no guile!

ASV Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold, an Israelite indeed, in whom is no guile!

WEB Jesus saw Nathanael coming to him, and said about him, “Behold, an Israelite indeed, in whom is no deceit!”

YLT Jesus saw Nathanael coming unto him, and he saith concerning him, `Lo, truly an Israelite, in whom guile is not;'

DRB Jesus saw Nathanael coming to him and he saith of him: Behold an Israelite indeed, in whom there is no guile.

DBY Jesus saw Nathanael coming to him, and says of him, Behold [one] truly an Israelite, in whom there is no guile.

GNV Iesus sawe Nathanael comming to him, and saide of him, Beholde in deede an Israelite, in whom is no guile.

LSB Jesus saw Nathanael coming to Him, and said about him, “Behold, truly an Israelite in whom there is no deceit!”

Verse 48

KJV Nathanael saith unto him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said unto him, Before that Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee.

ASV Nathanael saith unto him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said unto him, Before Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee.

WEB Nathanael said to him, “How do you know me?” Jesus answered him, “Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you.”

YLT Nathanael saith to him, `Whence me dost thou know?' Jesus answered and said to him, `Before Philip's calling thee--thou being under the fig-tree--I saw thee.'

DRB Nathanael saith to him: Whence knowest thou me? Jesus answered and said to him: Before that Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee.

DBY Nathanael says to him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said to him, Before that Philip called thee, when thou wast under the fig-tree, I saw thee.

GNV Nathanael sayde vnto him, Whence knewest thou mee? Iesus answered, and sayd vnto him, Before that Philip called thee, when thou wast vnder the figge tree, I sawe thee.

LSB Nathanael said to Him, “From where do You know me?” Jesus answered and said to him, “Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you.”

Verse 49

KJV Nathanael answered and saith unto him, Rabbi, thou art the Son of God; thou art the King of Israel.

ASV Nathanael answered him, Rabbi, thou art the Son of God; thou art King of Israel.

WEB Nathanael answered him, “Rabbi, you are the Son of God! You are King of Israel!”

YLT Nathanael answered and saith to him, `Rabbi, thou art the Son of God, thou art the king of Israel.'

DRB Nathanael answered him and said: Rabbi: Thou art the Son of God. Thou art the King of Israel.

DBY Nathanael answered and said to him, Rabbi, thou art the Son of God, thou art the King of Israel.

GNV Nathanael answered, and saide vnto him, Rabbi, thou art that Sonne of God: thou art that King of Israel.

LSB Nathanael answered Him, “Rabbi, You are the Son of God; You are the King of Israel.”

Verse 50

KJV Jesus answered and said unto him, Because I said unto thee, I saw thee under the fig tree, believest thou? thou shalt see greater things than these.

ASV Jesus answered and said unto him, Because I said unto thee, I saw thee underneath the fig tree, believest thou? thou shalt see greater things than these.

WEB Jesus answered him, “Because I told you, ‘I saw you underneath the fig tree,’ do you believe? You will see greater things than these!”

YLT Jesus answered and said to him, `Because I said to thee, I saw thee under the fig-tree, thou dost believe; greater things than these thou shalt see;'

DRB Jesus answered and said to him: Because I said unto thee, I saw thee under the fig tree, thou believest: greater things than these shalt thou see.

DBY Jesus answered and said to him, Because I said to thee, I saw thee under the fig-tree, believest thou? Thou shalt see greater things than these.

GNV Iesus answered, and sayde vnto him, Because I sayde vnto thee, I sawe thee vnder the figtree, beleeuest thou? thou shalt see greater things then these.

LSB Jesus answered and said to him, “Because I said to you that I saw you under the fig tree, do you believe? You will see greater things than these.”

Verse 51

KJV And he saith unto him, Verily, verily, I say unto you, Hereafter ye shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man.

ASV And he saith unto him, Verily, verily, I say unto you, Ye shall see the heaven opened, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man.

WEB He said to him, “Most certainly, I tell you all, hereafter you will see heaven opened, and the angels of God ascending and descending on the Son of Man.”

YLT and he saith to him, `Verily, verily, I say to you, henceforth ye shall see the heaven opened, and the messengers of God going up and coming down upon the Son of Man.'

DRB And he saith to him: Amen, amen, I say to you, you shall see the heaven opened and the angels of God ascending and descending upon the Son of man.

DBY And he says to him, Verily, verily, I say to you, Henceforth ye shall see the heaven opened, and the angels of God ascending and descending on the Son of man.

GNV And he saide vnto him, Verely, verely I say vnto you, hereafter shall yee see heauen open, and the Angels of God ascending, and descending vpon that Sonne of man.

LSB And He said to him, “Truly, truly, I say to you, you will see the heavens opened and the angels of God ascending and descending on the Son of Man.”