John 2 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of John 2 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:
ASV And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:
WEB The third day, there was a marriage in Cana of Galilee. Jesus’ mother was there.
YLT And the third day a marriage happened in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there,
DRB And the third day, there was a marriage in Cana of Galilee: and the mother of Jesus was there.
DBY And on the third day a marriage took place in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there.
GNV And the thirde day, was there a mariage in Cana a towne of Galile, and the mother of Iesus was there.
LSB And on the third day there was a wedding in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there;
Verse 2
KJV And both Jesus was called, and his disciples, to the marriage.
ASV and Jesus also was bidden, and his disciples, to the marriage.
WEB Jesus also was invited, with his disciples, to the marriage.
YLT and also Jesus was called, and his disciples, to the marriage;
DRB And Jesus also was invited, and his disciples, to the marriage.
DBY And Jesus also, and his disciples, were invited to the marriage.
GNV And Iesus was called also, and his disciples vnto the mariage.
LSB and both Jesus and His disciples were invited to the wedding.
Verse 3
KJV And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine.
ASV And when the wine failed, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine.
WEB When the wine ran out, Jesus’ mother said to him, “They have no wine.”
YLT and wine having failed, the mother of Jesus saith unto him, `Wine they have not;'
DRB And the wine failing, the mother of Jesus saith to him: They have no wine.
DBY And wine being deficient, the mother of Jesus says to him, They have no wine.
GNV Nowe when the wine failed, the mother of Iesus saide vnto him, They haue no wine.
LSB And when the wine ran out, the mother of Jesus said to Him, “They have no wine.”
Verse 4
KJV Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.
ASV And Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.
WEB Jesus said to her, “Woman, what does that have to do with you and me? My hour has not yet come.”
YLT Jesus saith to her, `What--to me and to thee, woman? not yet is mine hour come.'
DRB And Jesus saith to her: Woman, what is that to me and to thee? My hour is not yet come.
DBY Jesus says to her, What have I to do with thee, woman? mine hour has not yet come.
GNV Iesus saide vnto her, Woman, what haue I to doe with thee? mine houre is not yet come.
LSB And Jesus said to her, “Woman, what do I have to do with you? My hour has not yet come.”
Verse 5
KJV His mother saith unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do it.
ASV His mother saith unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do it.
WEB His mother said to the servants, “Whatever he says to you, do it.”
YLT His mother saith to the ministrants, `Whatever he may say to you--do.'
DRB His mother saith to the waiters: Whatsoever he shall say to you, do ye.
DBY His mother says to the servants, Whatever he may say to you, do.
GNV His mother saide vnto the seruants, Whatsoeuer he sayeth vnto you, doe it.
LSB His mother said to the servants, “Whatever He says to you, do it.”
Verse 6
KJV And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece.
ASV Now there were six waterpots of stone set there after the Jews` manner of purifying, containing two or three firkins apiece.
WEB Now there were six water pots of stone set there after the Jews’ way of purifying, containing two or three metretes apiece.
YLT And there were there six water-jugs of stone, placed according to the purifying of the Jews, holding each two or three measures.
DRB Now there were set there six waterpots of stone, according to the manner of the purifying of the Jews, containing two or three measures apiece.
DBY Now there were standing there six stone water-vessels, according to the purification of the Jews, holding two or three measures each.
GNV And there were set there, sixe waterpots of stone, after the maner of the purifying of the Iewes, conteining two or three firkins a piece.
LSB Now there were six stone water jars set there for the Jewish custom of purification, containing two or three measures each.
Verse 7
KJV Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
ASV Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
WEB Jesus said to them, “Fill the water pots with water.” They filled them up to the brim.
YLT Jesus saith to them, `Fill the water-jugs with water;' and they filled them--unto the brim;
DRB Jesus saith to them: Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
DBY Jesus says to them, Fill the water-vessels with water. And they filled them up to the brim.
GNV And Iesus sayde vnto them, Fill the waterpots with water. Then they filled them vp to the brim.
LSB Jesus said to them, “Fill the water jars with water.” So they filled them up to the brim.
Verse 8
KJV And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bare it.
ASV And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the ruler of the feast. And they bare it.
WEB He said to them, “Now draw some out, and take it to the ruler of the feast.” So they took it.
YLT and he saith to them, `Draw out, now, and bear to the director of the apartment;' and they bare.
DRB And Jesus saith to them: Draw out now and carry to the chief steward of the feast. And they carried it.
DBY And he says to them, Draw out now, and carry [it] to the feast-master. And they carried [it].
GNV Then he sayde vnto them, Draw out nowe and beare vnto the gouernour of the feast. So they bare it.
LSB And He said to them, “Draw some out now and take it to the headwaiter.” So they took it to him.
Verse 9
KJV When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom,
ASV And when the ruler of the feast tasted the water now become wine, and knew not whence it was (but the servants that had drawn the water knew), the ruler of the feast calleth the bridegroom,
WEB When the ruler of the feast tasted the water now become wine, and didn’t know where it came from (but the servants who had drawn the water knew), the ruler of the feast called the bridegroom,
YLT And as the director of the apartment tasted the water become wine, and knew not whence it is, (but the ministrants knew, who have drawn the water,) the director of the feast doth call the bridegroom,
DRB And when the chief steward had tasted the water made wine and knew not whence it was, but the waiters knew who had drawn the water: the chief steward calleth the bridegroom,
DBY But when the feast-master had tasted the water which had been made wine (and knew not whence it was, but the servants knew who drew the water), the feast-master calls the bridegroom,
GNV Nowe when the gouernour of the feast had tasted the water that was made wine, (for he knewe not whence it was: but the seruants, which drewe the water, knewe) the gouernour of ye feast called the bridegrome,
LSB Now when the headwaiter tasted the water which had become wine, and did not know where it came from (but the servants who had drawn the water knew), the headwaiter called the bridegroom,
Verse 10
KJV And saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: but thou hast kept the good wine until now.
ASV and saith unto him, Every man setteth on first the good wine; and when [men] have drunk freely, [then] that which is worse: thou hast kept the good wine until now.
WEB and said to him, “Everyone serves the good wine first, and when the guests have drunk freely, then that which is worse. You have kept the good wine until now!”
YLT and saith to him, `Every man, at first, the good wine doth set forth; and when they may have drunk freely, then the inferior; thou didst keep the good wine till now.'
DRB And saith to him: Every man at first setteth forth good wine, and when men have well drunk, then that which is worse. But thou hast kept the good wine until now.
DBY and says to him, Every man sets on first the good wine, and when [men] have well drunk, then the inferior; thou hast kept the good wine till now.
GNV And saide vnto him, All men at the beginning set foorth good wine, and when men haue well drunke, then that which is worse: but thou hast kept backe the good wine vntill nowe.
LSB and said to him, “Every man serves the good wine first, and when the people have drunk freely, then the inferior wine; but you have kept the good wine until now.”
Verse 11
KJV This beginning of miracles did Jesus in Cana of Galilee, and manifested forth his glory; and his disciples believed on him.
ASV This beginning of his signs did Jesus in Cana of Galilee, and manifested his glory; and his disciples believed on him.
WEB This beginning of his signs Jesus did in Cana of Galilee, and revealed his glory; and his disciples believed in him.
YLT This beginning of the signs did Jesus in Cana of Galilee, and manifested his glory, and his disciples believed in him;
DRB This beginning of miracles did Jesus in Cana of Galilee and manifested his glory. And his disciples believed in him.
DBY This beginning of signs did Jesus in Cana of Galilee, and manifested his glory; and his disciples believed on him.
GNV This beginning of miracles did Iesus in Cana a towne of Galile, and shewed forth his glorie: and his disciples beleeued on him.
LSB Jesus did this in Cana of Galilee as the beginning of His signs, and manifested His glory, and His disciples believed in Him.
Verse 12
KJV After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days.
ASV After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and [his] brethren, and his disciples; and there they abode not many days.
WEB After this, he went down to Capernaum, he, and his mother, his brothers, and his disciples; and they stayed there a few days.
YLT after this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples; and there they remained not many days.
DRB After this, he went down to Capharnaum, he and his mother and his brethren and his disciples: and they remained there not many days.
DBY After this he descended to Capernaum, he and his mother and his brethren and his disciples; and there they abode not many days.
GNV After that, he went downe into Capernaum, he and his mother, and his brethren, and his disciples: but they continued not many daies there.
LSB After this He went down to Capernaum, He and His mother and His brothers and His disciples; and they stayed there a few days.
Verse 13
KJV And the Jews’ passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem,
ASV And the passover of the Jews was at hand, and Jesus went up to Jerusalem.
WEB The Passover of the Jews was at hand, and Jesus went up to Jerusalem.
YLT And the passover of the Jews was nigh, and Jesus went up to Jerusalem,
DRB And the pasch of the Jews was at hand: and Jesus went up to Jerusalem.
DBY And the passover of the Jews was near, and Jesus went up to Jerusalem.
GNV For the Iewes Passeouer was at hande. Therefore Iesus went vp to Hierusalem.
LSB And the Passover of the Jews was near, and Jesus went up to Jerusalem.
Verse 14
KJV And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:
ASV And he found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:
WEB He found in the temple those who sold oxen, sheep, and doves, and the changers of money sitting.
YLT and he found in the temple those selling oxen, and sheep, and doves, and the money-changers sitting,
DRB And he found in the temple them that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting.
DBY And he found in the temple the sellers of oxen and sheep and doves, and the money-changers sitting;
GNV And he found in the Temple those that sold oxen, and sheepe, and doues, and changers of money, sitting there.
LSB And He found in the temple those who were selling oxen and sheep and doves, and the money changers seated at their tables.
Verse 15
KJV And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers’ money, and overthrew the tables;
ASV and he made a scourge of cords, and cast all out of the temple, both the sheep and the oxen; and he poured out the changers` money, and overthrew their tables;
WEB He made a whip of cords, and threw all out of the temple, both the sheep and the oxen; and he poured out the changers’ money, and overthrew their tables.
YLT and having made a whip of small cords, he put all forth out of the temple, also the sheep, and the oxen; and of the money-changers he poured out the coins, and the tables he overthrew,
DRB And when he had made, as it were, a scourge of little cords, he drove them all out of the temple, the sheep also and the oxen: and the money of the changers he poured out, and the tables he overthrew.
DBY and, having made a scourge of cords, he cast [them] all out of the temple, both the sheep and the oxen; and he poured out the change of the money-changers, and overturned the tables,
GNV Then hee made a scourge of small cordes, and draue them all out of the Temple with the sheepe and oxen, and powred out the changers money, and ouerthrewe the tables,
LSB And He made a scourge of cords, and drove them all out of the temple, with the sheep and the oxen; and He poured out the coins of the money changers and overturned their tables;
Verse 16
KJV And said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my Father’s house an house of merchandise.
ASV and to them that sold the doves he said, Take these things hence; make not my Father`s house a house of merchandise.
WEB To those who sold the doves, he said, “Take these things out of here! Don’t make my Father’s house a marketplace!”
YLT and to those selling the doves he said, `Take these things hence; make not the house of my Father a house of merchandise.'
DRB And to them that sold doves he said: Take these things hence, and make not the house of my Father a house of traffic.
DBY and said to the sellers of doves, Take these things hence; make not my Father's house a house of merchandise.
GNV And said vnto them that solde doues, Take these things hence: make not my fathers house, an house of marchandise.
LSB and to those who were selling the doves He said, “Take these things away; stop making My Father’s house a place of business.”
Verse 17
KJV And his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house hath eaten me up.
ASV His disciples remembered that it was written, Zeal for thy house shall eat me up.
WEB His disciples remembered that it was written, “Zeal for your house will eat me up.”Psalm 69:9
YLT And his disciples remembered that it is written, `The zeal of Thy house did eat me up;'
DRB And his disciples remembered, that it was written: The zeal of thy house hath eaten me up.
DBY [And] his disciples remembered that it is written, The zeal of thy house devours me.
GNV And his disciples remembred, that it was written, The zeale of thine house hath eaten me vp.
LSB His disciples remembered that it was written, “Zeal for Your house will consume me.”
Verse 18
KJV Then answered the Jews and said unto him, What sign shewest thou unto us, seeing that thou doest these things?
ASV The Jews therefore answered and said unto him, What sign showest thou unto us, seeing that thou doest these things?
WEB The Jews therefore answered him, “What sign do you show us, seeing that you do these things?”
YLT the Jews then answered and said to him, `What sign dost thou shew to us--that thou dost these things?'
DRB The Jews, therefore, answered, and said to him: What sign dost thou shew unto us, seeing thou dost these things?
DBY The Jews therefore answered and said to him, What sign shewest thou to us, that thou doest these things?
GNV Then answered the Iewes, and saide vnto him, What signe shewest thou vnto vs, that thou doest these things?
LSB The Jews then said to Him, “What sign do You show us as your authority for doing these things?”
Verse 19
KJV Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
ASV Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
WEB Jesus answered them, “Destroy this temple, and in three days I will raise it up.”
YLT Jesus answered and said to them, `Destroy this sanctuary, and in three days I will raise it up.'
DRB Jesus answered and said to them: Destroy this temple; and in three days I will raise it up.
DBY Jesus answered and said to them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
GNV Iesus answered, and said vnto them, Destroy this Temple, and in three daies I will raise it vp againe.
LSB Jesus answered them, “Destroy this sanctuary, and in three days I will raise it up.”
Verse 20
KJV Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?
ASV The Jews therefore said, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou raise it up in three days?
WEB The Jews therefore said, “It took forty-six years to build this temple! Will you raise it up in three days?”
YLT The Jews, therefore, said, `Forty and six years was this sanctuary building, and wilt thou in three days raise it up?'
DRB The Jews then said: Six and forty years was this temple in building; and wilt thou raise it up in three days?
DBY The Jews therefore said, Forty and six years was this temple building, and thou wilt raise it up in three days?
GNV Then said the Iewes, Fourtie and sixe yeeres was this Temple a building, and wilt thou reare it vp in three daies?
LSB The Jews then said, “It took forty-six years to build this sanctuary, and will You raise it up in three days?”
Verse 21
KJV But he spake of the temple of his body.
ASV But he spake of the temple of his body.
WEB But he spoke of the temple of his body.
YLT but he spake concerning the sanctuary of his body;
DRB But he spoke of the temple of his body.
DBY But *he* spoke of the temple of his body.
GNV But he spake of the temple of his bodie.
LSB But He was speaking about the sanctuary of His body.
Verse 22
KJV When therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he had said this unto them; and they believed the scripture, and the word which Jesus had said.
ASV When therefore he was raised from the dead, his disciples remembered that he spake this; and they believed the scripture, and the word which Jesus had said.
WEB When therefore he was raised from the dead, his disciples remembered that he said this, and they believed the Scripture, and the word which Jesus had said.
YLT when, then, he was raised out of the dead, his disciples remembered that he said this to them, and they believed the Writing, and the word that Jesus said.
DRB When therefore he was risen again from the dead, his disciples remembered that he had said this: and they believed the scripture and the word that Jesus had said.
DBY When therefore he was raised from among [the] dead, his disciples remembered that he had said this, and believed the scripture and the word which Jesus had spoken.
GNV Assoone therefore as he was risen from the dead, his disciples remembred that hee thus sayde vnto them: and they beleeued the Scripture, and the worde which Iesus had saide.
LSB So when He was raised from the dead, His disciples remembered that He said this; and they believed the Scripture and the word which Jesus had spoken.
Verse 23
KJV Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did.
ASV Now when he was in Jerusalem at the passover, during the feast, many believed on his name, beholding his signs which he did.
WEB Now when he was in Jerusalem at the Passover, during the feast, many believed in his name, observing his signs which he did.
YLT And as he was in Jerusalem, in the passover, in the feast, many believed in his name, beholding his signs that he was doing;
DRB Now when he was at Jerusalem, at the pasch, upon the festival day, many believed in his name, seeing his signs which he did.
DBY And when he was in Jerusalem, at the passover, at the feast, many believed on his name, beholding his signs which he wrought.
GNV Nowe when hee was at Hierusalem at the Passeouer in the feast, many beleeued in his Name, when they sawe his miracles which he did.
LSB Now when He was in Jerusalem at the Passover, during the feast, many believed in His name, when they saw His signs which He was doing.
Verse 24
KJV But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men,
ASV But Jesus did not trust himself unto them, for that he knew all men,
WEB But Jesus didn’t entrust himself to them, because he knew everyone,
YLT and Jesus himself was not trusting himself to them, because of his knowing all <FI>men<Fi> ,
DRB But Jesus did not trust himself unto them: for that he knew all men,
DBY But Jesus himself did not trust himself to them, because he knew all [men],
GNV But Iesus did not commit him selfe vnto them, because he knewe them all,
LSB But Jesus, on His part, was not entrusting Himself to them, for He knew all men,
Verse 25
KJV And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man.
ASV and because he needed not that any one should bear witness concerning man; for he himself knew what was in man.
WEB and because he didn’t need for anyone to testify concerning man; for he himself knew what was in man.
YLT and because he had no need that any should testify concerning man, for he himself was knowing what was in man.
DRB And because he needed not that any should give testimony of man: for he knew what was in man.
DBY and that he had not need that any should testify of man, for himself knew what was in man.
GNV And had no neede that any should testifie of man: for he knewe what was in man.
LSB and because He had no need that anyone bear witness concerning man, for He Himself knew what was in man.