John 20 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of John 20 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV The first day of the week cometh Mary Magdalene early, when it was yet dark, unto the sepulchre, and seeth the stone taken away from the sepulchre.
ASV Now on the first [day] of the week cometh Mary Magdalene early, while it was yet dark, unto the tomb, and seeth the stone taken away from the tomb.
WEB Now on the first day of the week, Mary Magdalene went early, while it was still dark, to the tomb, and saw the stone taken away from the tomb.
YLT And on the first of the sabbaths, Mary the Magdalene doth come early (there being yet darkness) to the tomb, and she seeth the stone having been taken away out of the tomb,
DRB And on the first day of the week, Mary Magdalen cometh early, when it was yet dark, unto the sepulchre: and she saw the stone taken away from the sepulchre.
DBY And on the first [day] of the week Mary of Magdala comes in early morn to the tomb, while it was still dark, and sees the stone taken away from the tomb.
GNV Nowe the first day of the weeke came Marie Magdalene, early when it was yet darke, vnto the sepulchre, and sawe the stone taken away from the tombe.
LSB Now on the first day of the week, Mary Magdalene came early to the tomb, while it was still dark, and saw the stone already taken away from the tomb.
Verse 2
KJV Then she runneth, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the LORD out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.
ASV She runneth therefore, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the Lord out of the tomb, and we know not where they have laid him.
WEB Therefore she ran and came to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them, “They have taken away the Lord out of the tomb, and we don’t know where they have laid him!”
YLT she runneth, therefore, and cometh unto Simon Peter, and unto the other disciple whom Jesus was loving, and saith to them, `They took away the Lord out of the tomb, and we have not known where they laid him.'
DRB She ran therefore and cometh to Simon Peter and to the other disciple whom Jesus loved and saith to them: They have taken away the Lord out of the sepulchre: and we know not where they have laid him.
DBY She runs therefore and comes to Simon Peter, and to the other disciple, to whom Jesus was attached, and says to them, They have taken away the Lord out of the tomb, and we know not where they have laid him.
GNV Then she ranne, and came to Simon Peter, and to the other disciple whom Iesus loued, and saide vnto them, They haue taken away the Lord out of the sepulchre, and we knowe not where they haue laid him.
LSB So she ran and came to Simon Peter and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them, “They have taken away the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid Him.”
Verse 3
KJV Peter therefore went forth, and that other disciple, and came to the sepulchre.
ASV Peter therefore went forth, and the other disciple, and they went toward the tomb.
WEB Therefore Peter and the other disciple went out, and they went toward the tomb.
YLT Peter, therefore, went forth, and the other disciple, and they were coming to the tomb,
DRB Peter therefore went out, and the other disciple: and they came to the sepulchre.
DBY Peter therefore went forth, and the other disciple, and came to the tomb.
GNV Peter therefore went forth, and the other disciple, and they came vnto the sepulchre.
LSB So Peter and the other disciple went forth, and they were going to the tomb.
Verse 4
KJV So they ran both together: and the other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre.
ASV And they ran both together: and the other disciple outran Peter, and came first to the tomb;
WEB They both ran together. The other disciple outran Peter, and came to the tomb first.
YLT and the two were running together, and the other disciple did run forward more quickly than Peter, and came first to the tomb,
DRB And they both ran together: and that other disciple did outrun Peter and came first to the sepulchre.
DBY And the two ran together, and the other disciple ran forward faster than Peter, and came first to the tomb,
GNV So they ranne both together, but the other disciple did outrunne Peter, and came first to the sepulchre.
LSB And the two were running together; and the other disciple ran ahead faster than Peter and came to the tomb first;
Verse 5
KJV And he stooping down, and looking in, saw the linen clothes lying; yet went he not in.
ASV and stooping and looking in, he seeth the linen cloths lying; yet entered he not in.
WEB Stooping and looking in, he saw the linen cloths lying, yet he didn’t enter in.
YLT and having stooped down, seeth the linen clothes lying, yet, indeed, he entered not.
DRB And when he stooped down, he saw the linen cloths lying: but yet he went not in.
DBY and stooping down he sees the linen cloths lying; he did not however go in.
GNV And he stouped downe, and sawe the linnen clothes lying: yet went he not in.
LSB and stooping and looking in, he saw the linen wrappings lying there; but he did not go in.
Verse 6
KJV Then cometh Simon Peter following him, and went into the sepulchre, and seeth the linen clothes lie,
ASV Simon Peter therefore also cometh, following him, and entered into the tomb; and he beholdeth the linen cloths lying,
WEB Then Simon Peter came, following him, and entered into the tomb. He saw the linen cloths lying,
YLT Simon Peter, therefore, cometh, following him, and he entered into the tomb, and beholdeth the linen clothes lying,
DRB Then cometh Simon Peter, following him, and went into the sepulchre: and saw the linen cloths lying,
DBY Simon Peter therefore comes, following him, and entered into the tomb, and sees the linen cloths lying,
GNV Then came Simon Peter following him, and went into the sepulchre, and sawe the linnen clothes lye,
LSB And so Simon Peter also came, following him, and entered the tomb; and he saw the linen wrappings lying there,
Verse 7
KJV And the napkin, that was about his head, not lying with the linen clothes, but wrapped together in a place by itself.
ASV and the napkin, that was upon his head, not lying with the linen cloths, but rolled up in a place by itself.
WEB and the cloth that had been on his head, not lying with the linen cloths, but rolled up in a place by itself.
YLT and the napkin that was upon his head, not lying with the linen clothes, but apart, having been folded up, in one place;
DRB And the napkin that had been about his head, not lying with the linen cloths, but apart, wrapped up into one place.
DBY and the handkerchief which was upon his head, not lying with the linen cloths, but folded up in a distinct place by itself.
GNV And the kerchiefe that was vpon his head, not lying with the linnen clothes, but wrapped together in a place by it selfe.
LSB and the face-cloth which had been on His head, not lying with the linen wrappings, but folded up in a place by itself.
Verse 8
KJV Then went in also that other disciple, which came first to the sepulchre, and he saw, and believed.
ASV Then entered in therefore the other disciple also, who came first to the tomb, and he saw, and believed.
WEB So then the other disciple who came first to the tomb also entered in, and he saw and believed.
YLT then, therefore, entered also the other disciple who came first unto the tomb, and he saw, and did believe;
DRB Then that other disciple also went in, who came first to the sepulchre: and he saw and believed.
DBY Then entered in therefore the other disciple also who came first to the tomb, and he saw and believed;
GNV Then went in also the other disciple, which came first to the sepulchre, and he sawe it, and beleeued.
LSB So the other disciple who had first come to the tomb then also entered, and he saw and believed.
Verse 9
KJV For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.
ASV For as yet they knew not the scripture, that he must rise from the dead.
WEB For as yet they didn’t know the Scripture, that he must rise from the dead.
YLT for not yet did they know the Writing, that it behoveth him out of the dead to rise again.
DRB For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.
DBY for they had not yet known the scripture, that he must rise from among [the] dead.
GNV For as yet they knewe not the Scripture, That he must rise againe from the dead.
LSB For as yet they did not understand the Scripture, that He must rise again from the dead.
Verse 10
KJV Then the disciples went away again unto their own home.
ASV So the disciples went away again unto their own home.
WEB So the disciples went away again to their own homes.
YLT The disciples therefore went away again unto their own friends,
DRB The disciples therefore departed again to their home.
DBY The disciples therefore went away again to their own home.
GNV And the disciples went away againe vnto their owne home.
LSB So the disciples went away again to where they were staying.
Verse 11
KJV But Mary stood without at the sepulchre weeping: and as she wept, she stooped down, and looked into the sepulchre,
ASV But Mary was standing without at the tomb weeping: so, as she wept, she stooped and looked into the tomb;
WEB But Mary was standing outside at the tomb weeping. So, as she wept, she stooped and looked into the tomb,
YLT and Mary was standing near the tomb, weeping without; as she was weeping, then, she stooped down to the tomb, and beholdeth two messengers in white, sitting,
DRB But Mary stood at the sepulchre without, weeping. Now as she was weeping, she stooped down and looked into the sepulchre,
DBY But Mary stood at the tomb weeping without. As therefore she wept, she stooped down into the tomb,
GNV But Marie stoode without at the sepulchre weeping: and as she wept, she bowed her selfe into the sepulchre,
LSB But Mary was standing outside the tomb crying; and so, as she was crying, she stooped to look into the tomb;
Verse 12
KJV And seeth two angels in white sitting, the one at the head, and the other at the feet, where the body of Jesus had lain.
ASV and she beholdeth two angels in white sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had lain.
WEB and she saw two angels in white sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had lain.
YLT one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had been laid.
DRB And she saw two angels in white, sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had been laid.
DBY and beholds two angels sitting in white [garments], one at the head and one at the feet, where the body of Jesus had lain.
GNV And sawe two Angels in white, sitting, the one at the head, and the other at the feete, where the body of Iesus had laien.
LSB and she saw two angels in white sitting, one at the head and one at the feet, where the body of Jesus had been lying.
Verse 13
KJV And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my LORD, and I know not where they have laid him.
ASV And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.
WEB They told her, “Woman, why are you weeping?” She said to them, “Because they have taken away my Lord, and I don’t know where they have laid him.”
YLT And they say to her, `Woman, why dost thou weep?' she saith to them, `Because they took away my Lord, and I have not known where they laid him;'
DRB They say to her: Woman, why weepest thou? She saith to them: Because they have taken away my Lord: and I know not where they have laid him.
DBY And they say to her, Woman, why dost thou weep? She says to them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.
GNV And they said vnto her, Woman, why weepest thou? She said vnto them, They haue taken away my Lord, and I know not where they haue laide him.
LSB And they said to her, “Woman, why are you crying?” She said to them, “Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid Him.”
Verse 14
KJV And when she had thus said, she turned herself back, and saw Jesus standing, and knew not that it was Jesus.
ASV When she had thus said, she turned herself back, and beholdeth Jesus standing, and knew not that it was Jesus.
WEB When she had said this, she turned around and saw Jesus standing, and didn’t know that it was Jesus.
YLT and these things having said, she turned backward, and seeth Jesus standing, and she had not known that it is Jesus.
DRB When she had thus said, she turned herself back and saw Jesus standing: and she knew not that it was Jesus.
DBY Having said these things she turned backward and beholds Jesus standing [there], and knew not that it was Jesus.
GNV When she had thus said, she turned her selfe backe, and sawe Iesus standing, and knewe not that it was Iesus.
LSB When she had said this, she turned around and saw Jesus standing there, and did not know that it was Jesus.
Verse 15
KJV Jesus saith unto her, Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, supposing him to be the gardener, saith unto him, Sir, if thou have borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away.
ASV Jesus saith unto her, Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, supposing him to be the gardener, saith unto him, Sir, if thou hast borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away.
WEB Jesus said to her, “Woman, why are you weeping? Who are you looking for?” She, supposing him to be the gardener, said to him, “Sir, if you have carried him away, tell me where you have laid him, and I will take him away.”
YLT Jesus saith to her, `Woman, why dost thou weep? whom dost thou seek;' she, supposing that he is the gardener, saith to him, `Sir, if thou didst carry him away, tell me where thou didst lay him, and I will take him away;'
DRB Jesus saith to her: Woman, why weepest thou? Whom seekest thou? She, thinking that it was the gardener, saith to him: Sir, if thou hast taken him hence, tell me where thou hast laid him: and I will take him away.
DBY Jesus says to her, Woman, why dost thou weep? Whom seekest thou? She, supposing that it was the gardener, says to him, Sir, if thou hast borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away.
GNV Iesus saith vnto her, Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She supposing that he had bene the gardener, said vnto him, Sir, if thou hast borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away.
LSB Jesus said to her, “Woman, why are you crying? Whom are you seeking?” Thinking Him to be the gardener, she said to Him, “Sir, if you have carried Him away, tell me where you have laid Him, and I will take Him away.”
Verse 16
KJV Jesus saith unto her, Mary. She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master.
ASV Jesus saith unto her, Mary. She turneth herself, and saith unto him in Hebrew, Rabboni; which is to say, Teacher.
WEB Jesus said to her, “Mary.” She turned and said to him, “Rabboni!” which is to say, “Teacher!”
YLT Jesus saith to her, `Mary!' having turned, she saith to him, `Rabbouni;' that is to say, `Teacher.'
DRB Jesus saith to her: Mary. She turning, saith to him: Rabboni (which is to say, Master).
DBY Jesus says to her, Mary. She, turning round, says to him in Hebrew, Rabboni, which means Teacher.
GNV Iesus saith vnto her, Marie. She turned her selfe, and said vnto him, Rabboni, which is to say, Master.
LSB Jesus said to her, “Mary!” She turned and said to Him in Hebrew, “Rabboni!” (which means, Teacher).
Verse 17
KJV Jesus saith unto her, Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say unto them, I ascend unto my Father, and your Father; and to my God, and your God.
ASV Jesus saith to her, Touch me not; for I am not yet ascended unto the Father: but go unto my brethren, and say to them, I ascend unto my Father and your Father, and my God and your God.
WEB Jesus said to her, “Don’t hold me, for I haven’t yet ascended to my Father; but go to my brothers, and tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’”
YLT Jesus saith to her, `Be not touching me, for I have not yet ascended unto my Father; and be going on to my brethren, and say to them, I ascend unto my Father, and your Father, and to my God, and to your God.'
DRB Jesus saith to her: Do not touch me: for I am not yet ascended to my Father. But go to my brethren and say to them: I ascend to my Father and to your Father, to my God and to your God.
DBY Jesus says to her, Touch me not, for I have not yet ascended to my Father; but go to my brethren and say to them, I ascend to my Father and your Father, and [to] my God and your God.
GNV Iesus saith vnto her, Touch me not: for I am not yet ascended to my Father: but goe to my brethren, and say vnto them, I ascend vnto my Father, and to your Father, and to my God, and your God.
LSB Jesus said to her, “Stop clinging to Me, for I have not yet ascended to the Father; but go to My brothers and say to them, ‘I ascend to My Father and your Father, and My God and your God.’”
Verse 18
KJV Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the LORD, and that he had spoken these things unto her.
ASV Mary Magdalene cometh and telleth the disciples, I have seen the Lord; and [that] he had said these things unto her.
WEB Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had said these things to her.
YLT Mary the Magdalene cometh, telling to the disciples that she hath seen the Lord, and <FI>that<Fi> these things he said to her.
DRB Mary Magdalen cometh and telleth the disciples: I have seen the Lord; and these things he said to me.
DBY Mary of Magdala comes bringing word to the disciples that she had seen the Lord, and [that] he had said these things to her.
GNV Marie Magdalene came and told the disciples that she had seene the Lord, and that he had spoken these things vnto her.
LSB Mary Magdalene came, announcing to the disciples, “I have seen the Lord,” and that He had said these things to her.
Verse 19
KJV Then the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled for fear of the Jews, came Jesus and stood in the midst, and saith unto them, Peace be unto you.
ASV When therefore it was evening, on that day, the first [day] of the week, and when the doors were shut where the disciples were, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and saith unto them, Peace [be] unto you.
WEB When therefore it was evening, on that day, the first day of the week, and when the doors were locked where the disciples were assembled, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the middle, and said to them, “Peace be to you.”
YLT It being, therefore, evening, on that day, the first of the sabbaths, and the doors having been shut where the disciples were assembled, through fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and saith to them, `Peace to you;'
DRB Now when it was late the same day, the first of the week, and the doors were shut, where the disciples were gathered together, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst and said to them: Peace be to you.
DBY When therefore it was evening on that day, which was the first [day] of the week, and the doors shut where the disciples were, through fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and says to them, Peace [be] to you.
GNV The same day then at night, which was the first day of the weeke, and when the doores were shut where the disciples were assembled for feare of the Iewes, came Iesus and stoode in the middes, and saide to them, Peace be vnto you.
LSB So while it was evening on that day, the first day of the week, and while the doors were shut where the disciples were, for fear of the Jews, Jesus came and stood in their midst and said to them, “Peace be with you.”
Verse 20
KJV And when he had so said, he shewed unto them his hands and his side. Then were the disciples glad, when they saw the LORD.
ASV And when he had said this, he showed unto them his hands and his side. The disciples therefore were glad, when they saw the Lord.
WEB When he had said this, he showed them his hands and his side. The disciples therefore were glad when they saw the Lord.
YLT and this having said, he shewed them his hands and side; the disciples, therefore, rejoiced, having seen the Lord.
DRB And when he had said this, he shewed them his hands and his side. The disciples therefore were glad, when they saw the Lord.
DBY And having said this, he shewed to them his hands and his side. The disciples rejoiced therefore, having seen the Lord.
GNV And when he had so saide, he shewed vnto them his handes, and his side. Then were the disciples glad when they had seene the Lord.
LSB And when He had said this, He showed them both His hands and His side. The disciples then rejoiced when they saw the Lord.
Verse 21
KJV Then said Jesus to them again, Peace be unto you: as my Father hath sent me, even so send I you.
ASV Jesus therefore said to them again, Peace [be] unto you: as the Father hath sent me, even so send I you.
WEB Jesus therefore said to them again, “Peace be to you. As the Father has sent me, even so I send you.”
YLT Jesus, therefore, said to them again, `Peace to you; according as the Father hath sent me, I also send you;'
DRB He said therefore to them again: Peace be to you. As the Father hath sent me, I also send you.
DBY [Jesus] said therefore again to them, Peace [be] to you: as the Father sent me forth, I also send you.
GNV Then saide Iesus to them againe, Peace be vnto you: as my Father sent me, so sende I you.
LSB So Jesus said to them again, “Peace be with you; as the Father has sent Me, I also send you.”
Verse 22
KJV And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost:
ASV And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Spirit:
WEB When he had said this, he breathed on them, and said to them, “Receive the Holy Spirit!
YLT and this having said, he breathed on <FI>them<Fi> , and saith to them, `Receive the Holy Spirit;
DRB When he had said this, he breathed on them; and he said to them: Receive ye the Holy Ghost.
DBY And having said this, he breathed into [them], and says to them, Receive [the] Holy Spirit:
GNV And when he had saide that, he breathed on them, and saide vnto them, Receiue the holy Ghost.
LSB And when He had said this, He breathed on them and said to them, “Receive the Holy Spirit.
Verse 23
KJV Whose soever sins ye remit, they are remitted unto them; and whose soever sins ye retain, they are retained.
ASV whose soever sins ye forgive, they are forgiven unto them; whose soever [sins] ye retain, they are retained.
WEB If you forgive anyone’s sins, they have been forgiven them. If you retain anyone’s sins, they have been retained.”
YLT if of any ye may loose the sins, they are loosed to them; if of any ye may retain, they have been retained.'
DRB Whose sins you shall forgive, they are forgiven them: and whose sins you shall retain, they are retained.
DBY whose soever sins ye remit, they are remitted to them; whose soever [sins] ye retain, they are retained.
GNV Whosoeuers sinnes ye remit, they are remitted vnto them: and whosoeuers sinnes ye reteine, they are reteined.
LSB If you forgive the sins of any, their sins have been forgiven them; if you retain the sins of any, they have been retained.”
Verse 24
KJV But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.
ASV But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.
WEB But Thomas, one of the twelve, called Didymus, wasn’t with them when Jesus came.
YLT And Thomas, one of the twelve, who is called Didymus, was not with them when Jesus came;
DRB Now Thomas, one of the twelve, who is called Didymus, was not with them when Jesus came.
DBY But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.
GNV But Thomas one of the twelue, called Didymus, was not with them when Iesus came.
LSB But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.
Verse 25
KJV The other disciples therefore said unto him, We have seen the LORD. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe.
ASV The other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my hand into his side, I will not believe.
WEB The other disciples therefore said to him, “We have seen the Lord!” But he said to them, “Unless I see in his hands the print of the nails, put my finger into the print of the nails, and put my hand into his side, I will not believe.”
YLT the other disciples, therefore, said to him, `We have seen the Lord;' and he said to them, `If I may not see in his hands the mark of the nails, and may put my finger to the mark of the nails, and may put my hand to his side, I will not believe.'
DRB The other disciples therefore said to him: We have seen the Lord. But he said to them: Except I shall see in his hands the print of the nails and put my finger into the place of the nails and put my hand into his side, I will not believe.
DBY The other disciples therefore said to him, We have seen the Lord. But he said to them, Unless I see in his hands the mark of the nails, and put my finger into the mark of the nails, and put my hand into his side, I will not believe.
GNV The other disciples therefore saide vnto him, We haue seene the Lord: but he said vnto them, Except I see in his handes the print of the nailes, and put my finger into the print of the nailes, and put mine hand into his side, I will not beleeue it.
LSB So the other disciples were saying to him, “We have seen the Lord!” But he said to them, “Unless I see in His hands the imprint of the nails, and put my finger into the place of the nails, and put my hand into His side, I will not believe.”
Verse 26
KJV And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them: then came Jesus, the doors being shut, and stood in the midst, and said, Peace be unto you.
ASV And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them. Jesus cometh, the doors being shut, and stood in the midst, and said, Peace [be] unto you.
WEB After eight days again his disciples were inside, and Thomas was with them. Jesus came, the doors being locked, and stood in the middle, and said, “Peace be to you.”
YLT And after eight days, again were his disciples within, and Thomas with them; Jesus cometh, the doors having been shut, and he stood in the midst, and said, `Peace to you!'
DRB And after eight days, again his disciples were within, and Thomas with them. Jesus cometh, the doors being shut, and stood in the midst and said: Peace be to you.
DBY And eight days after, his disciples were again within, and Thomas with them. Jesus comes, the doors being shut, and stood in the midst and said, Peace [be] to you.
GNV And eight dayes after, againe his disciples were within, and Thomas with them. Then came Iesus, when the doores were shut, and stood in the middes, and said, Peace be vnto you.
LSB And after eight days His disciples were again inside, and Thomas with them. Jesus came, the doors having been shut, and stood in their midst and said, “Peace be with you.”
Verse 27
KJV Then saith he to Thomas, Reach hither thy finger, and behold my hands; and reach hither thy hand, and thrust it into my side: and be not faithless, but believing.
ASV Then saith he to Thomas, Reach hither thy finger, and see my hands; and reach [hither] thy hand, and put it into my side: and be not faithless, but believing.
WEB Then he said to Thomas, “Reach here your finger, and see my hands. Reach here your hand, and put it into my side. Don’t be unbelieving, but believing.”
YLT then he saith to Thomas, `Bring thy finger hither, and see my hands, and bring thy hand, and put <FI>it<Fi> to my side, and become not unbelieving, but believing.'
DRB Then he said to Thomas: Put in thy finger hither and see my hands. And bring hither the hand and put it into my side. And be not faithless, but believing.
DBY Then he says to Thomas, Bring thy finger here and see my hands; and bring thy hand and put it into my side; and be not unbelieving, but believing.
GNV After saide he to Thomas, Put thy finger here, and see mine hands, and put forth thine hand, and put it into my side, and be not faithlesse, but faithfull.
LSB Then He said to Thomas, “Bring your finger here, and see My hands; and bring your hand here and put it into My side; and do not be unbelieving, but believing.”
Verse 28
KJV And Thomas answered and said unto him, My LORD and my God.
ASV Thomas answered and said unto him, My Lord and my God.
WEB Thomas answered him, “My Lord and my God!”
YLT And Thomas answered and said to him, `My Lord and my God;'
DRB Thomas answered and said to him: My Lord and my God.
DBY Thomas answered and said to him, My Lord and my God.
GNV Then Thomas answered, and said vnto him, Thou art my Lord, and my God.
LSB Thomas answered and said to Him, “My Lord and my God!”
Verse 29
KJV Jesus saith unto him, Thomas, because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and yet have believed.
ASV Jesus saith unto him, Because thou hast seen me, thou hast believed: blessed [are] they that have not seen, and [yet] have believed.
WEB Jesus said to him, “Because you have seen me, you have believed. Blessed are those who have not seen, and have believed.”
YLT Jesus saith to him, `Because thou hast seen me, Thomas, thou hast believed; happy those not having seen, and having believed.'
DRB Jesus saith to him: Because thou hast seen me, Thomas, thou hast believed: blessed are they that have not seen and have believed.
DBY Jesus says to him, Because thou hast seen me thou hast believed: blessed they who have not seen and have believed.
GNV Iesus said vnto him, Thomas, because thou hast seene me, thou beleeuest: blessed are they that haue not seene, and haue beleeued.
LSB Jesus said to him, “Because you have seen Me, have you believed? Blessed are those who did not see, and yet believed.”
Verse 30
KJV And many other signs truly did Jesus in the presence of his disciples, which are not written in this book:
ASV Many other signs therefore did Jesus in the presence of the disciples, which are not written in this book:
WEB Therefore Jesus did many other signs in the presence of his disciples, which are not written in this book;
YLT Many indeed, therefore, other signs also did Jesus before his disciples, that are not written in this book;
DRB Many other signs also did Jesus in the sight of his disciples, which are not written in this book.
DBY Many other signs therefore also Jesus did before his disciples, which are not written in this book;
GNV And many other signes also did Iesus in the presence of his disciples, which are not written in this booke.
LSB Therefore many other signs Jesus also did in the presence of the disciples, which are not written in this book;
Verse 31
KJV But these are written, that ye might believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing ye might have life through his name.
ASV but these are written, that ye may believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing ye may have life in his name.
WEB but these are written, that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in his name.
YLT and these have been written that ye may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing ye may have life in his name.'
DRB But these are written, that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God: and that believing, you may have life in his name.
DBY but these are written that ye may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing ye might have life in his name.
GNV But these things are written, that ye might beleeue, that Iesus is that Christ that Sonne of God, and that in beleeuing ye might haue life through his Name.
LSB but these have been written so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing you may have life in His name.