John 4 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of John 4 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV When therefore the LORD knew how the Pharisees had heard that Jesus made and baptized more disciples than John,

ASV When therefore the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John

WEB Therefore when the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John

YLT When therefore the Lord knew that the Pharisees heard that Jesus more disciples doth make and baptize than John,

DRB When Jesus therefore understood the Pharisees had heard that Jesus maketh more disciples and baptizeth more than John

DBY When therefore the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus makes and baptises more disciples than John

GNV Nowe when the Lord knew, how the Pharises had heard, that Iesus made and baptized moe disciples then Iohn,

LSB Therefore when Jesus knew that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John

Verse 2

KJV (Though Jesus himself baptized not, but his disciples,)

ASV (although Jesus himself baptized not, but his disciples),

WEB (although Jesus himself didn’t baptize, but his disciples),

YLT (though indeed Jesus himself was not baptizing, but his disciples,)

DRB (Though Jesus himself did not baptize, but his disciples),

DBY (however, Jesus himself did not baptise, but his disciples),

GNV (Though Iesus himselfe baptized not: but his disciples)

LSB (although Jesus Himself was not baptizing, but His disciples were),

Verse 3

KJV He left Judaea, and departed again into Galilee.

ASV he left Judea, and departed again into Galilee.

WEB he left Judea, and departed into Galilee.

YLT he left Judea and went away again to Galilee,

DRB He left Judea and went again into Galilee.

DBY he left Judaea and went away again unto Galilee.

GNV Hee left Iudea, and departed againe into Galile.

LSB He left Judea and went away again into Galilee.

Verse 4

KJV And he must needs go through Samaria.

ASV And he must needs pass through Samaria.

WEB He needed to pass through Samaria.

YLT and it was behoving him to go through Samaria.

DRB And he was of necessity to pass through Samaria.

DBY And he must needs pass through Samaria.

GNV And he must needes goe through Samaria.

LSB And He had to pass through Samaria.

Verse 5

KJV Then cometh he to a city of Samaria, which is called Sychar, near to the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph.

ASV So he cometh to a city of Samaria, called Sychar, near to the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph:

WEB So he came to a city of Samaria, called Sychar, near the parcel of ground that Jacob gave to his son, Joseph.

YLT He cometh, therefore, to a city of Samaria, called Sychar, near to the place that Jacob gave to Joseph his son;

DRB He cometh therefore to a city of Samaria, which is called Sichar, near the land which Jacob gave to his son Joseph.

DBY He comes therefore to a city of Samaria called Sychar, near to the land which Jacob gave to his son Joseph.

GNV Then came hee to a citie of Samaria called Sychar, neere vnto the possession that Iacob gaue to his sonne Ioseph.

LSB So He came to a city of Samaria called Sychar, near the field that Jacob gave to his son Joseph;

Verse 6

KJV Now Jacob’s well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus on the well: and it was about the sixth hour.

ASV and Jacob`s well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus by the well. It was about the sixth hour.

WEB Jacob’s well was there. Jesus therefore, being tired from his journey, sat down by the well. It was about the sixth hour.

YLT and there was there a well of Jacob. Jesus therefore having been weary from the journeying, was sitting thus on the well; it was as it were the sixth hour;

DRB Now Jacob's well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus on the well. It was about the sixth hour.

DBY Now a fountain of Jacob's was there; Jesus therefore, being wearied with the way he had come, sat just as he was at the fountain. It was about the sixth hour.

GNV And there was Iacobs well. Iesus then wearied in the iourney, sate thus on the well: it was about the sixt houre.

LSB and Jacob’s well was there. So Jesus, being wearied from His journey, was sitting thus by the well. It was about the sixth hour.

Verse 7

KJV There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.

ASV There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.

WEB A woman of Samaria came to draw water. Jesus said to her, “Give me a drink.”

YLT there cometh a woman out of Samaria to draw water. Jesus saith to her, `Give me to drink;'

DRB There cometh a woman of Samaria, to draw water. Jesus saith to her: Give me to drink.

DBY A woman comes out of Samaria to draw water. Jesus says to her, Give me to drink

GNV There came a woman of Samaria to drawe water. Iesus sayd vnto her, Giue me drinke.

LSB A woman of Samaria came to draw water. Jesus said to her, “Give Me a drink.”

Verse 8

KJV (For his disciples were gone away unto the city to buy meat.)

ASV For his disciples were gone away into the city to buy food.

WEB For his disciples had gone away into the city to buy food.

YLT for his disciples were gone away to the city, that they may buy victuals;

DRB For his disciples were gone into the city to buy meats.

DBY (for his disciples had gone away into the city that they might buy provisions).

GNV For his disciples were gone away into the citie, to buy meate.

LSB For His disciples had gone away into the city to buy food.

Verse 9

KJV Then saith the woman of Samaria unto him, How is it that thou, being a Jew, askest drink of me, which am a woman of Samaria? for the Jews have no dealings with the Samaritans.

ASV The Samaritan woman therefore saith unto him, How is it that thou, being a Jew, askest drink of me, who am a Samaritan woman? (For Jews have no dealings with Samaritans.)

WEB The Samaritan woman therefore said to him, “How is it that you, being a Jew, ask for a drink from me, a Samaritan woman?” (For Jews have no dealings with Samaritans.)

YLT the Samaritan woman therefore saith to him, `How dost thou, being a Jew, ask drink from me, being a Samaritan woman?' for Jews have no dealing with Samaritans.

DRB Then that Samaritan woman saith to him: How dost thou, being a Jew; ask of me to drink, who am a Samaritan woman? For the Jews do not communicate with the Samaritans.

DBY The Samaritan woman therefore says to him, How dost thou, being a Jew, ask to drink of me who am a Samaritan woman? for Jews have no intercourse with Samaritans.

GNV Then sayde the woman of Samaria vnto him, Howe is it, that thou being a Iewe, askest drinke of me, which am a woman of Samaria? For the Iewes meddle not with the Samaritans.

LSB Therefore the Samaritan woman said to Him, “How do You, being a Jew, ask for a drink from me, being a Samaritan woman?” (For Jews have no dealings with Samaritans.)

Verse 10

KJV Jesus answered and said unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water.

ASV Jesus answered and said unto unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water.

WEB Jesus answered her, “If you knew the gift of God, and who it is who says to you, ‘Give me a drink,’ you would have asked him, and he would have given you living water.”

YLT Jesus answered and said to her, `If thou hadst known the gift of God, and who it is who is saying to thee, Give me to drink, thou wouldest have asked him, and he would have given thee living water.'

DRB Jesus answered and said to her: If thou didst know the gift of God and who he is that saith to thee: Give me to drink; thou perhaps wouldst have asked of him, and he would have given thee living water.

DBY Jesus answered and said to her, If thou knewest the gift of God, and who it is that says to thee, Give me to drink, thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water.

GNV Iesus answered and saide vnto her, If thou knewest that gift of God, and who it is that saieth to thee, Giue mee drinke, thou wouldest haue asked of him, and hee woulde haue giuen thee, water of life.

LSB Jesus answered and said to her, “If you knew the gift of God, and who it is who says to you, ‘Give Me a drink,’ you would have asked Him, and He would have given you living water.”

Verse 11

KJV The woman saith unto him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: from whence then hast thou that living water?

ASV The woman saith unto him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: whence then hast thou that living water?

WEB The woman said to him, “Sir, you have nothing to draw with, and the well is deep. So where do you get that living water?

YLT The woman saith to him, `Sir, thou hast not even a vessel to draw with, and the well is deep; whence, then, hast thou the living water?

DRB The woman saith to him: Sir, thou hast nothing wherein to draw, and the well is deep. From whence then hast thou living water?

DBY The woman says to him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: whence then hast thou the living water?

GNV The woman saide vnto him, Sir, thou hast nothing to drawe with, and the well is deepe: from whence then hast thou that water of life?

LSB She said to Him, “Sir, You have nothing to draw with and the well is deep. Where then do You get that living water?

Verse 12

KJV Art thou greater than our father Jacob, which gave us the well, and drank thereof himself, and his children, and his cattle?

ASV Art thou greater than our father Jacob, who gave us the well, and drank thereof himself, and his sons, and his cattle?

WEB Are you greater than our father, Jacob, who gave us the well, and drank of it himself, as did his children, and his livestock?”

YLT Art thou greater than our father Jacob, who did give us the well, and himself out of it did drink, and his sons, and his cattle?'

DRB Art thou greater than our father Jacob, who gave us the well and drank thereof, himself and his children and his cattle?

DBY Art thou greater than our father Jacob, who gave us the well, and drank of it himself, and his sons, and his cattle?

GNV Art thou greater then our father Iacob, which gaue vs the well, and hee himselfe dranke thereof, and his sonnes, and his cattell?

LSB Are You greater than our father Jacob, who gave us this well, and drank of it himself and his sons and his cattle?”

Verse 13

KJV Jesus answered and said unto her, Whosoever drinketh of this water shall thirst again:

ASV Jesus answered and said unto her, Every one that drinketh of this water shall thirst again:

WEB Jesus answered her, “Everyone who drinks of this water will thirst again,

YLT Jesus answered and said to her, `Every one who is drinking of this water shall thirst again;

DRB Jesus answered and said to her: Whosoever drinketh of this water shall thirst again: but he that shall drink of the water that I will give him shall not thirst for ever.

DBY Jesus answered and said to her, Every one who drinks of this water shall thirst again;

GNV Iesus answered, and said vnto her, Whosoeuer drinketh of this water, shall thirst againe:

LSB Jesus answered and said to her, “Everyone who drinks of this water will thirst again;

Verse 14

KJV But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.

ASV but whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall become in him a well of water springing up unto eternal life.

WEB but whoever drinks of the water that I will give him will never thirst again; but the water that I will give him will become in him a well of water springing up to eternal life.”

YLT but whoever may drink of the water that I will give him, may not thirst--to the age; and the water that I will give him shall become in him a well of water, springing up to life age-during.'

DRB But the water that I will give him shall become in him a fountain of water, springing up into life everlasting.

DBY but whosoever drinks of the water which I shall give him shall never thirst for ever, but the water which I shall give him shall become in him a fountain of water, springing up into eternal life.

GNV But whosoeuer drinketh of the water that I shall giue him, shall neuer be more a thirst: but the water that I shall giue him, shalbe in him a well of water, springing vp into euerlasting life.

LSB but whoever drinks of the water that I will give him will never thirst—ever; but the water that I will give him will become in him a well of water springing up to eternal life.”

Verse 15

KJV The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come hither to draw.

ASV The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come all the way hither to draw.

WEB The woman said to him, “Sir, give me this water, so that I don’t get thirsty, neither come all the way here to draw.”

YLT The woman saith unto him, `Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come hither to draw.'

DRB The woman said to him: Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come hither to draw.

DBY The woman says to him, Sir, give me this water, that I may not thirst nor come here to draw.

GNV The woman said vnto him, Syr, giue me of that water, that I may not thirst, neither come hither to drawe.

LSB The woman said to Him, “Sir, give me this water, so I will not be thirsty nor come back here to draw.”

Verse 16

KJV Jesus saith unto her, Go, call thy husband, and come hither.

ASV Jesus saith unto her, Go, call thy husband, and come hither.

WEB Jesus said to her, “Go, call your husband, and come here.”

YLT Jesus saith to her, `Go, call thy husband, and come hither;'

DRB Jesus saith to her: Go, call thy husband, and come hither.

DBY Jesus says to her, Go, call thy husband, and come here.

GNV Iesus said vnto her, Go, call thine husband, and come hither.

LSB He said to her, “Go, call your husband and come back here.”

Verse 17

KJV The woman answered and said, I have no husband. Jesus said unto her, Thou hast well said, I have no husband:

ASV The woman answered and said unto him, I have no husband. Jesus saith unto her, Thou saidst well, I have no husband:

WEB The woman answered, “I have no husband.” Jesus said to her, “You said well, ‘I have no husband,’

YLT the woman answered and said, `I have not a husband.' Jesus saith to her, `Well didst thou say--A husband I have not;

DRB The woman answered and said: I have no husband. Jesus said to her: Thou hast said well: I have no husband.

DBY The woman answered and said, I have not a husband. Jesus says to her, Thou hast well said, I have not a husband;

GNV The woman answered, and saide, I haue no husband. Iesus said vnto her, Thou hast well said, I haue no husband.

LSB The woman answered and said, “I have no husband.” Jesus said to her, “You have correctly said, ‘I have no husband’;

Verse 18

KJV For thou hast had five husbands; and he whom thou now hast is not thy husband: in that saidst thou truly.

ASV for thou hast had five husbands; and he whom thou now hast is not thy husband: this hast thou said truly.

WEB for you have had five husbands; and he whom you now have is not your husband. This you have said truly.”

YLT for five husbands thou hast had, and, now, he whom thou hast is not thy husband; this hast thou said truly.'

DRB For thou hast had five husbands: and he whom thou now hast is not thy husband. This, thou hast said truly.

DBY for thou hast had five husbands, and he whom now thou hast is not thy husband: this thou hast spoken truly.

GNV For thou hast had fiue husbands, and he whom thou nowe hast, is not thine husband: that saidest thou truely.

LSB for you had five husbands, and the one you now have is not your husband; this you have said truly.”

Verse 19

KJV The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.

ASV The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.

WEB The woman said to him, “Sir, I perceive that you are a prophet.

YLT The woman saith to him, `Sir, I perceive that thou art a prophet;

DRB The woman saith to him: Sir, I perceive that thou art a prophet.

DBY The woman says to him, Sir, I see that thou art a prophet.

GNV The woman saide vnto him, Sir, I see that thou art a Prophet.

LSB The woman said to Him, “Sir, I see that You are a prophet.

Verse 20

KJV Our fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.

ASV Our fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.

WEB Our fathers worshiped in this mountain, and you Jews say that in Jerusalem is the place where people ought to worship.”

YLT our fathers in this mountain did worship, and ye--ye say that in Jerusalem is the place where it behoveth to worship.'

DRB Our fathers adored on this mountain: and you say that at Jerusalem is the place where men must adore.

DBY Our fathers worshipped in this mountain, and ye say that in Jerusalem is the place where one must worship.

GNV Our fathers worshipped in this mountaine, and ye say, that in Ierusalem is the place where men ought to worship.

LSB Our fathers worshiped on this mountain, and you people say that in Jerusalem is the place where men ought to worship.”

Verse 21

KJV Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when ye shall neither in this mountain, nor yet at Jerusalem, worship the Father.

ASV Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when neither in this mountain, nor in Jerusalem, shall ye worship the Father.

WEB Jesus said to her, “Woman, believe me, the hour comes, when neither in this mountain, nor in Jerusalem, will you worship the Father.

YLT Jesus saith to her, `Woman, believe me, that there doth come an hour, when neither in this mountain, nor in Jerusalem, shall ye worship the Father;

DRB Jesus saith to her: Woman, believe me that the hour cometh, when you shall neither on this mountain, nor in Jerusalem, adore the Father.

DBY Jesus says to her, Woman, believe me, [the] hour is coming when ye shall neither in this mountain nor in Jerusalem worship the Father.

GNV Iesus saide vnto her, Woman, beleeue me, the houre commeth, when ye shall neither in this mountaine, nor at Hierusalem worship ye Father.

LSB Jesus said to her, “Woman, believe Me, an hour is coming when neither in this mountain nor in Jerusalem will you worship the Father.

Verse 22

KJV Ye worship ye know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews.

ASV Ye worship that which ye know not: we worship that which we know; for salvation is from the Jews.

WEB You worship that which you don’t know. We worship that which we know; for salvation is from the Jews.

YLT ye worship what ye have not known; we worship what we have known, because the salvation is of the Jews;

DRB You adore that which you know not: we adore that which we know. For salvation is of the Jews.

DBY Ye worship ye know not what; we worship what we know, for salvation is of the Jews.

GNV Ye worship that which ye knowe not: we worship that which we knowe: for saluation is of the Iewes.

LSB You worship what you do not know; we worship what we know, for salvation is from the Jews.

Verse 23

KJV But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship him.

ASV But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and truth: for such doth the Father seek to be his worshippers.

WEB But the hour comes, and now is, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth, for the Father seeks such to be his worshipers.

YLT but, there cometh an hour, and it now is, when the true worshippers will worship the Father in spirit and truth, for the Father also doth seek such to worship him;

DRB But the hour cometh and now is, when the true adorers shall adore the Father in spirit and in truth. For the Father also seeketh such to adore him.

DBY But [the] hour is coming and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and truth; for also the Father seeks such as his worshippers.

GNV But the houre commeth, and nowe is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit, and trueth: for the Father requireth euen such to worship him.

LSB But an hour is coming, and now is, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth; for such people the Father seeks to be His worshipers.

Verse 24

KJV God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.

ASV God is a Spirit: and they that worship him must worship in spirit and truth.

WEB God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth.”

YLT God <FI>is<Fi> a Spirit, and those worshipping Him, in spirit and truth it doth behove to worship.'

DRB God is a spirit: and they that adore him must adore him in spirit and in truth.

DBY God [is] a spirit; and they who worship him must worship [him] in spirit and truth.

GNV God is a Spirite, and they that worship him, must worship him in spirit and trueth.

LSB God is spirit, and those who worship Him must worship in spirit and truth.”

Verse 25

KJV The woman saith unto him, I know that Messias cometh, which is called Christ: when he is come, he will tell us all things.

ASV The woman saith unto him, I know that Messiah cometh (he that is called Christ): when he is come, he will declare unto us all things.

WEB The woman said to him, “I know that Messiah comes, he who is called Christ. When he has come, he will declare to us all things.”

YLT The woman saith to him, `I have known that Messiah doth come, who is called Christ, when that one may come, he will tell us all things;'

DRB The woman saith to him: I know that the Messias cometh (who is called Christ): therefore, when he is come, he will tell us all things.

DBY The woman says to him, I know that Messias is coming, who is called Christ; when *he* comes he will tell us all things.

GNV The woman said vnto him, I knowe well that Messias shall come which is called Christ: when he is come, he will tell vs all things.

LSB The woman said to Him, “I know that Messiah is coming (He who is called Christ); when He comes, He will declare all things to us.”

Verse 26

KJV Jesus saith unto her, I that speak unto thee am he.

ASV Jesus saith unto her, I that speak unto thee am [he].

WEB Jesus said to her, “I am he, the one who speaks to you.”

YLT Jesus saith to her, `I am <FI>he<Fi> , who am speaking to thee.'

DRB Jesus saith to her: I am he, who am speaking with thee.

DBY Jesus says to her, I who speak to thee am [he].

GNV Iesus said vnto her, I am he, that speake vnto thee.

LSB Jesus said to her, “I who speak to you am He.”

Verse 27

KJV And upon this came his disciples, and marvelled that he talked with the woman: yet no man said, What seekest thou? or, Why talkest thou with her?

ASV And upon this came his disciples; and they marvelled that he was speaking with a woman; yet no man said, What seekest thou? or, Why speakest thou with her?

WEB At this, his disciples came. They marveled that he was speaking with a woman; yet no one said, “What are you looking for?” or, “Why do you speak with her?”

YLT And upon this came his disciples, and were wondering that with a woman he was speaking, no one, however, said, `What seekest thou?' or `Why speakest thou with her?'

DRB And immediately his disciples came. And they wondered that he talked with the woman. Yet no man said: What seekest thou? Or: Why talkest thou with her?

DBY And upon this came his disciples, and wondered that he spoke with a woman; yet no one said, What seekest thou? or, Why speakest thou with her?

GNV And vpon that, came his disciples, and marueiled that he talked with a woman: yet no man said vnto him, What askest thou? or why talkest thou with her?

LSB And at this point His disciples came, and they were marveling that He was speaking with a woman, yet no one said, “What do You seek?” or, “Why are You speaking with her?”

Verse 28

KJV The woman then left her waterpot, and went her way into the city, and saith to the men,

ASV So the woman left her waterpot, and went away into the city, and saith to the people,

WEB So the woman left her water pot, and went away into the city, and said to the people,

YLT The woman then left her water-jug, and went away to the city, and saith to the men,

DRB The woman therefore left her waterpot and went her way into the city and saith to the men there:

DBY The woman then left her waterpot and went away into the city, and says to the men,

GNV The woman then left her waterpot, and went her way into the citie, and said to the men,

LSB So the woman left her water jar, and went into the city and said to the men,

Verse 29

KJV Come, see a man, which told me all things that ever I did: is not this the Christ?

ASV Come, see a man, who told me all things that [ever] I did: can this be the Christ?

WEB “Come, see a man who told me everything that I did. Can this be the Christ?”

YLT `Come, see a man, who told me all things--as many as I did; is this the Christ?'

DRB Come, and see a man who has told me all things whatsoever I have done. Is not he the Christ?

DBY Come, see a man who told me all things I had ever done: is not he the Christ?

GNV Come, see a man which hath tolde me all things that euer I did: is not he that Christ?

LSB “Come, see a man who told me all the things that I have done; is this not the Christ?”

Verse 30

KJV Then they went out of the city, and came unto him.

ASV They went out of the city, and were coming to him.

WEB They went out of the city, and were coming to him.

YLT They went forth therefore out of the city, and were coming unto him.

DRB They went therefore out of the city and came unto him.

DBY They went out of the city and came to him.

GNV Then they went out of the citie, and came vnto him.

LSB They went out of the city, and were coming to Him.

Verse 31

KJV In the mean while his disciples prayed him, saying, Master, eat.

ASV In the mean while the disciples prayed him, saying, Rabbi, eat.

WEB In the meanwhile, the disciples urged him, saying, “Rabbi, eat.”

YLT And in the meanwhile his disciples were asking him, saying, `Rabbi, eat;'

DRB In the mean time, the disciples prayed him, saying: Rabbi, eat.

DBY But meanwhile the disciples asked him saying, Rabbi, eat.

GNV In the meane while, the disciples prayed him, saying, Master, eate.

LSB Meanwhile the disciples were urging Him, saying, “Rabbi, eat.”

Verse 32

KJV But he said unto them, I have meat to eat that ye know not of.

ASV But he said unto them, I have meat to eat that ye know not.

WEB But he said to them, “I have food to eat that you don’t know about.”

YLT and he said to them, `I have food to eat that ye have not known.'

DRB But he said to them: I have meat to eat which you know not.

DBY But he said to them, I have food to eat which ye do not know.

GNV But he said vnto them, I haue meate to eate that ye know not of.

LSB But He said to them, “I have food to eat that you do not know about.”

Verse 33

KJV Therefore said the disciples one to another, Hath any man brought him ought to eat?

ASV The disciples therefore said one to another, Hath any man brought him [aught] to eat?

WEB The disciples therefore said to one another, “Has anyone brought him something to eat?”

YLT The disciples then said one to another, `Did any one bring him anything to eat?'

DRB The disciples therefore said one to another: Hath any man brought him to eat?

DBY The disciples therefore said to one another, Has any one brought him [anything] to eat?

GNV Then said ye disciples betweene themselues, Hath any man brought him meate?

LSB So the disciples were saying to one another, “Has anyone brought Him anything to eat?”

Verse 34

KJV Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to finish his work.

ASV Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to accomplish his work.

WEB Jesus said to them, “My food is to do the will of him who sent me, and to accomplish his work.

YLT Jesus saith to them, `My food is, that I may do the will of Him who sent me, and may finish His work;

DRB Jesus saith to them: My meat is to do the will of him that sent me, that I may perfect his work.

DBY Jesus says to them, My food is that I should do the will of him that has sent me, and that I should finish his work.

GNV Iesus saide vnto them, My meate is that I may doe the will of him that sent me, and finish his worke.

LSB Jesus said to them, “My food is to do the will of Him who sent Me and to finish His work.

Verse 35

KJV Say not ye, There are yet four months, and then cometh harvest? behold, I say unto you, Lift up your eyes, and look on the fields; for they are white already to harvest.

ASV Say not ye, There are yet four months, and [then] cometh the harvest? behold, I say unto you, Lift up your eyes, and look on the fields, that they are white already unto harvest.

WEB Don’t you say, ‘There are yet four months until the harvest?’ Behold, I tell you, lift up your eyes, and look at the fields, that they are white for harvest already.

YLT do not say that it is yet four months, and the harvest cometh; lo, I say to you, Lift up your eyes, and see the fields, that they are white unto harvest already.

DRB Do not you say: There are yet four months, and then the harvest cometh? Behold, I say to you, lift up your eyes, and see the countries. For they are white already to harvest.

DBY Do not ye say, that there are yet four months and the harvest comes? Behold, I say to you, Lift up your eyes and behold the fields, for they are already white to harvest.

GNV Say not ye, There are yet foure moneths, and then commeth haruest? Beholde, I say vnto you, Lift vp your eyes, and looke on the regions: for they are white alreadie vnto haruest.

LSB Do you not say, ‘There are yet four months, and then comes the harvest’? Behold, I say to you, lift up your eyes and look on the fields, that they are white for harvest.

Verse 36

KJV And he that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal: that both he that soweth and he that reapeth may rejoice together.

ASV He that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal; that he that soweth and he that reapeth may rejoice together.

WEB He who reaps receives wages, and gathers fruit to eternal life; that both he who sows and he who reaps may rejoice together.

YLT `And he who is reaping doth receive a reward, and doth gather fruit to life age-during, that both he who is sowing and he who is reaping may rejoice together;

DRB And he that reapeth receiveth wages and gathereth fruit unto life everlasting: that both he that soweth and he that reapeth may rejoice together.

DBY He that reaps receives wages and gathers fruit unto life eternal, that both he that sows and he that reaps may rejoice together.

GNV And he that reapeth, receiueth rewarde, and gathereth fruite vnto life eternall, that both he that soweth, and he that reapeth, might reioyce together.

LSB Even now he who reaps is receiving wages and is gathering fruit for life eternal; so that he who sows and he who reaps may rejoice together.

Verse 37

KJV And herein is that saying true, One soweth, and another reapeth.

ASV For herein is the saying true, One soweth, and another reapeth.

WEB For in this the saying is true, ‘One sows, and another reaps.’

YLT for in this the saying is the true one, that one is the sower and another the reaper.

DRB For in this is the saying true: That it is one man that soweth, and it is another that reapeth.

DBY For in this is [verified] the true saying, It is one who sows and another who reaps.

GNV For herein is the saying true, that one soweth, and an other reapeth.

LSB For in this case the saying is true, ‘One sows and another reaps.’

Verse 38

KJV I sent you to reap that whereon ye bestowed no labour: other men laboured, and ye are entered into their labours.

ASV I sent you to reap that whereon ye have not labored: others have labored, and ye are entered into their labor.

WEB I sent you to reap that for which you haven’t labored. Others have labored, and you have entered into their labor.”

YLT I sent you to reap that on which ye have not laboured; others laboured, and ye into their labour have entered.

DRB I have sent you to reap that in which you did not labour. Others have laboured: and you have entered into their labours.

DBY I have sent you to reap that on which ye have not laboured; others have laboured, and ye have entered into their labours.

GNV I sent you to reape that, whereon ye bestowed no labour: other men laboured, and ye are entred into their labours.

LSB I sent you to reap that for which you have not labored; others have labored and you have entered into their labor.”

Verse 39

KJV And many of the Samaritans of that city believed on him for the saying of the woman, which testified, He told me all that ever I did.

ASV And from that city many of the Samaritans believed on him because of the word of the woman, who testified, He told me all things that [ever] I did.

WEB From that city many of the Samaritans believed in him because of the word of the woman, who testified, “He told me everything that I did.”

YLT And from that city many believed in him, of the Samaritans, because of the word of the woman testifying, --`He told me all things--as many as I did.'

DRB Now of that city many of the Samaritans believed in him, for the word of the woman giving testimony: He told me all things whatsoever I have done.

DBY But many of the Samaritans of that city believed on him because of the word of the woman who bore witness, He told me all things that I had ever done.

GNV Nowe many of the Samaritans of that citie beleeued in him, for the saying of the woman which testified, He hath tolde me all things that euer I did.

LSB From that city many of the Samaritans believed in Him because of the word of the woman who bore witness, “He told me all the things that I have done.”

Verse 40

KJV So when the Samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days.

ASV So when the Samaritans came unto him, they besought him to abide with them: and he abode there two days.

WEB So when the Samaritans came to him, they begged him to stay with them. He stayed there two days.

YLT When, then, the Samaritans came unto him, they were asking him to remain with them, and he remained there two days;

DRB So when the Samaritans were come to him, they desired that he would tarry there. And he abode there two days.

DBY When therefore the Samaritans came to him they asked him to abide with them, and he abode there two days.

GNV Then when the Samaritans were come vnto him, they besought him, that he woulde tarie with them: and he abode there two dayes.

LSB So when the Samaritans came to Jesus, they were asking Him to stay with them; and He stayed there two days.

Verse 41

KJV And many more believed because of his own word;

ASV And many more believed because of his word;

WEB Many more believed because of his word.

YLT and many more did believe because of his word,

DRB And many more believed in him, because of his own word.

DBY And more a great deal believed on account of his word;

GNV And many moe beleeued because of his owne word.

LSB And many more believed because of His word;

Verse 42

KJV And said unto the woman, Now we believe, not because of thy saying: for we have heard him ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Saviour of the world.

ASV and they said to the woman, Now we believe, not because of thy speaking: for we have heard for ourselves, and know that this is indeed the Saviour of the world.

WEB They said to the woman, “Now we believe, not because of your speaking; for we have heard for ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Savior of the world.”

YLT and said to the woman--`No more because of thy speaking do we believe; for we ourselves have heard and known that this is truly the Saviour of the world--the Christ.'

DRB And they said to the woman: We now believe, not for thy saying: for we ourselves have heard him and know that this is indeed the Saviour of the world.

DBY and they said to the woman, [It is] no longer on account of thy saying that we believe, for we have heard him ourselves, and we know that this is indeed the Saviour of the world.

GNV And they said vnto the woman, Nowe we beleeue, not because of thy saying: for we haue heard him our selues, and knowe that this is in deede that Christ the Sauiour of the world.

LSB and they were saying to the woman, “It is no longer because of what you said that we believe, for we have heard for ourselves and know that this One is truly the Savior of the world.”

Verse 43

KJV Now after two days he departed thence, and went into Galilee.

ASV And after the two days he went forth from thence into Galilee.

WEB After the two days he went out from there and went into Galilee.

YLT And after the two days he went forth thence, and went away to Galilee,

DRB Now after two days, he departed thence and went into Galilee.

DBY But after the two days he went forth thence and went away into Galilee,

GNV So two dayes after he departed thence, and went into Galile.

LSB And after the two days He went from there into Galilee.

Verse 44

KJV For Jesus himself testified, that a prophet hath no honour in his own country.

ASV For Jesus himself testified, that a prophet hath no honor in his own country.

WEB For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his own country.

YLT for Jesus himself testified that a prophet in his own country shall not have honour;

DRB For Jesus himself gave testimony that a prophet hath no honour in his own country.

DBY for Jesus himself bore witness that a prophet has no honour in his own country.

GNV For Iesus himselfe had testified, that a Prophet hath none honour in his owne countrey.

LSB For Jesus Himself bore witness that a prophet has no honor in his own country.

Verse 45

KJV Then when he was come into Galilee, the Galilaeans received him, having seen all the things that he did at Jerusalem at the feast: for they also went unto the feast.

ASV So when he came into Galilee, the Galilaeans received him, having seen all the things that he did in Jerusalem at the feast: for they also went unto the feast.

WEB So when he came into Galilee, the Galileans received him, having seen all the things that he did in Jerusalem at the feast, for they also went to the feast.

YLT when then, he came to Galilee, the Galileans received him, having seen all things that he did in Jerusalem in the feast--for they also went to the feast.

DRB And when he was come into Galilee, the Galileans received him, having seen all the things he had done at Jerusalem on the festival day: for they also went to the festival day.

DBY When therefore he came into Galilee, the Galileans received him, having seen all that he had done in Jerusalem during the feast, for they also went to the feast.

GNV Then when he was come into Galile, the Galileans receiued him, which had seene all the things that he did at Hierusalem at the feast: for they went also vnto the feast.

LSB So when He came to Galilee, the Galileans received Him, having seen all the things that He did in Jerusalem at the feast; for they themselves also went to the feast.

Verse 46

KJV So Jesus came again into Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain nobleman, whose son was sick at Capernaum.

ASV He came therefore again unto Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain nobleman, whose son was sick at Capernaum.

WEB Jesus came therefore again to Cana of Galilee, where he made the water into wine. There was a certain nobleman whose son was sick at Capernaum.

YLT Jesus came, therefore, again to Cana of Galilee, where he made the water wine, and there was a certain courtier, whose son was ailing in Capernaum,

DRB He came again therefore into Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain ruler, whose son was sick at Capharnaum.

DBY He came therefore again to Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain courtier in Capernaum whose son was sick.

GNV And Iesus came againe into Cana a towne of Galile, where he had made of water, wine. And there was a certaine ruler, whose sonne was sicke at Capernaum.

LSB Then He came again to Cana of Galilee where He had made the water wine. And there was a royal official whose son was sick at Capernaum.

Verse 47

KJV When he heard that Jesus was come out of Judaea into Galilee, he went unto him, and besought him that he would come down, and heal his son: for he was at the point of death.

ASV When he heard that Jesus was come out of Judaea into Galilee, he went unto him, and besought [him] that he would come down, and heal his son; for he was at the point of death.

WEB When he heard that Jesus had come out of Judea into Galilee, he went to him, and begged him that he would come down and heal his son, for he was at the point of death.

YLT he, having heard that Jesus is come out of Judea to Galilee, went away unto him, and was asking him that he may come down and may heal his son, for he was about to die.

DRB He having heard that Jesus was come from Judea into Galilee, sent to him and prayed him to come down and heal his son: for he was at the point of death.

DBY He, having heard that Jesus had come out of Judaea into Galilee, went to him and asked [him] that he would come down and heal his son, for he was about to die.

GNV When he heard that Iesus was come out of Iudea into Galile, he went vnto him, and besought him that he would goe downe, and heale his sonne: for he was euen ready to die.

LSB When he heard that Jesus had come out of Judea into Galilee, he went to Him and was asking Him to come down and heal his son; for he was about to die.

Verse 48

KJV Then said Jesus unto him, Except ye see signs and wonders, ye will not believe.

ASV Jesus therefore said unto him, Except ye see signs and wonders, ye will in no wise believe.

WEB Jesus therefore said to him, “Unless you see signs and wonders, you will in no way believe.”

YLT Jesus then said unto him, `If signs and wonders ye may not see, ye will not believe.'

DRB Jesus therefore said to him: Unless you see signs and wonders, you believe not.

DBY Jesus therefore said to him, Unless ye see signs and wonders ye will not believe.

GNV Then saide Iesus vnto him, Except ye see signes and wonders, ye will not beleeue.

LSB So Jesus said to him, “Unless you people see signs and wonders, you will never believe.”

Verse 49

KJV The nobleman saith unto him, Sir, come down ere my child die.

ASV The nobleman saith unto him, Sir, come down ere my child die.

WEB The nobleman said to him, “Sir, come down before my child dies.”

YLT The courtier saith unto him, `Sir, come down before my child die;'

DRB The ruler saith to him: Lord, come down before that my son die.

DBY The courtier says to him, Sir, come down ere my child die.

GNV The ruler said vnto him, Syr, goe downe before my sonne dye.

LSB The royal official said to Him, “Sir, come down before my child dies.”

Verse 50

KJV Jesus saith unto him, Go thy way; thy son liveth. And the man believed the word that Jesus had spoken unto him, and he went his way.

ASV Jesus saith unto him, Go thy way; thy son liveth. The man believed the word that Jesus spake unto him, and he went his way.

WEB Jesus said to him, “Go your way. Your son lives.” The man believed the word that Jesus spoke to him, and he went his way.

YLT Jesus saith to him, `Be going on; thy son doth live.' And the man believed the word that Jesus said to him, and was going on,

DRB Jesus saith to him: Go thy way. Thy son liveth. The man believed the word which Jesus said to him and went his way.

DBY Jesus says to him, Go, thy son lives. And the man believed the word which Jesus said to him, and went his way.

GNV Iesus said vnto him, Go thy way, thy sonne liueth: and the man beleeued the worde that Iesus had spoken vnto him, and went his way.

LSB Jesus said to him, “Go; your son lives.” The man believed the word that Jesus spoke to him and started on his way.

Verse 51

KJV And as he was now going down, his servants met him, and told him, saying, Thy son liveth.

ASV And as he was now going down, his servants met him, saying, that his son lived.

WEB As he was now going down, his servants met him and reported, saying “Your child lives!”

YLT and he now going down, his servants met him, and told, saying--`Thy child doth live;'

DRB And as he was going down, his servants met him: and they brought word, saying, that his son lived.

DBY But already, as he was going down, his servants met him and brought [him] word saying, Thy child lives.

GNV And as he was nowe going downe, his seruants met him, saying, Thy sonne liueth.

LSB And while he was still going down, his slaves met him, saying that his son was alive.

Verse 52

KJV Then enquired he of them the hour when he began to amend. And they said unto him, Yesterday at the seventh hour the fever left him.

ASV So he inquired of them the hour when he began to amend. They said therefore unto him, Yesterday at the seventh hour the fever left him.

WEB So he inquired of them the hour when he began to get better. They said therefore to him, “Yesterday at the seventh hour, the fever left him.”

YLT he inquired then of them the hour in which he became better, and they said to him--`Yesterday at the seventh hour the fever left him;'

DRB He asked therefore of them the hour wherein he grew better. And they said to him: Yesterday at the seventh hour, the fever left him.

DBY He inquired therefore from them the hour at which he got better. And they said to him, Yesterday at the seventh hour the fever left him.

GNV Then enquired he of them the houre when he began to amend. And they said vnto him, Yesterday the seuenth houre the feuer left him.

LSB So he inquired of them the hour when he began to get better. Then they said to him, “Yesterday at the seventh hour the fever left him.”

Verse 53

KJV So the father knew that it was at the same hour, in the which Jesus said unto him, Thy son liveth: and himself believed, and his whole house.

ASV So the father knew that [it was] at that hour in which Jesus said unto him, Thy son liveth: and himself believed, and his whole house.

WEB So the father knew that it was at that hour in which Jesus said to him, “Your son lives.” He believed, as did his whole house.

YLT then the father knew that <FI>it was<Fi> in that hour in which Jesus said to him--`Thy son doth live,' and he himself believed, and his whole house;

DRB The father therefore knew that it was at the same hour that Jesus said to him: Thy son liveth. And himself believed, and his whole house.

DBY The father therefore knew that [it was] in that hour in which Jesus said to him, Thy son lives; and he believed, himself and his whole house.

GNV Then the father knew, that it was the same houre in the which Iesus had said vnto him, Thy sonne liueth. And he beleeued, and all his houshold.

LSB So the father knew that it was at that hour in which Jesus said to him, “Your son lives”; and he himself believed and his whole household.

Verse 54

KJV This is again the second miracle that Jesus did, when he was come out of Judaea into Galilee.

ASV This is again the second sign that Jesus did, having come out of Judaea into Galilee.

WEB This is again the second sign that Jesus did, having come out of Judea into Galilee.

YLT this again a second sign did Jesus, having come out of Judea to Galilee.

DRB This is again the second miracle that Jesus did, when he was come out of Judea. into Galilee.

DBY This second sign again did Jesus, being come out of Judaea into Galilee.

GNV This second miracle did Iesus againe, after he was come out of Iudea into Galile.

LSB This is again a second sign that Jesus did when He had come out of Judea into Galilee.