Joshua 1 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Joshua 1 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV Now after the death of Moses the servant of the LORD it came to pass, that the LORD spake unto Joshua the son of Nun, Moses’ minister, saying,

ASV Now it came to pass after the death of Moses the servant of Jehovah, that Jehovah spake unto Joshua the son of Nun, Moses` minister, saying,

WEB Now after the death of Moses the servant of Yahweh, Yahweh spoke to Joshua the son of Nun, Moses’ servant, saying,

YLT And it cometh to pass after the death of Moses, servant of Jehovah, that Jehovah speaketh unto Joshua son of Nun, minister of Moses, saying,

DRB Now it came to pass after the death of Moses, the servant of the Lord, that the Lord spoke to Joshua, the son of Nun, the minister of Moses, and said to him:

DBY And it came to pass after the death of Moses the servant of Jehovah, that Jehovah spoke to Joshua the son of Nun, Moses' attendant, saying,

GNV Nowe after the death of Moses the seruant of the Lord, the Lord spake vnto Ioshua the sonne of Nun, Moses minister, saying,

LSB Now it came about after the death of Moses the servant of Yahweh, that Yahweh spoke to Joshua the son of Nun, Moses’ attendant, saying,

Verse 2

KJV Moses my servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, thou, and all this people, unto the land which I do give to them, even to the children of Israel.

ASV Moses my servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, thou, and all this people, unto the land which I do give to them, even to the children of Israel.

WEB “Moses my servant is dead. Now therefore arise, go across this Jordan, you, and all these people, to the land which I am giving to them, even to the children of Israel.

YLT `Moses my servant is dead, and now, rise, pass over this Jordan, thou, and all this people, unto the land which I am giving to them, to the sons of Israel.

DRB Moses my servant is dead: arise, and pass over this Jordan, thou and thy people with thee, into the land which I will give to the children of Israel.

DBY Moses my servant is dead; and now, rise up, go over this Jordan, thou and all this people, into the land which I give unto them, to the children of Israel.

GNV Moses my seruant is dead: nowe therefore arise, go ouer this Iorden, thou, and all this people, vnto the lande which I giue them, that is, to ye children of Israel.

LSB “Moses My servant is dead; so now arise, cross this Jordan, you and all this people, to the land which I am giving to them, to the sons of Israel.

Verse 3

KJV Every place that the sole of your foot shall tread upon, that have I given unto you, as I said unto Moses.

ASV Every place that the sole of your foot shall tread upon, to you have I given it, as I spake unto Moses.

WEB I have given you every place that the sole of your foot will tread on, as I told Moses.

YLT `Every place on which the sole of your foot treadeth, to you I have given it, as I have spoken unto Moses.

DRB I will deliver to you every place that the sole of your foot shall tread upon, as I have said to Moses.

DBY Every place whereon the sole of your foot shall tread have I given to you, as I said unto Moses.

GNV Euery place that the sole of your foote shall treade vpon, haue I giuen you, as I said vnto Moses.

LSB Every place on which the sole of your foot treads, I have given it to you, just as I spoke to Moses.

Verse 4

KJV From the wilderness and this Lebanon even unto the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and unto the great sea toward the going down of the sun, shall be your coast.

ASV From the wilderness, and this Lebanon, even unto the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and unto the great sea toward the going down of the sun, shall be your border.

WEB From the wilderness, and this Lebanon, even to the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and to the great sea toward the going down of the sun, shall be your border.

YLT From this wilderness and Lebanon, and unto the great river, the river Phrath, all the land of the Hittites, and unto the great Sea--the going in of the sun--is your border.

DRB From the desert, and from Libanus unto the great river Euphrates, all the land of the Hethites, unto the great sea toward the going down of the sun, shall be your border.

DBY From the wilderness and this Lebanon to the great river, the river Euphrates, the whole land of the Hittites, to the great sea, toward the going down of the sun, shall be your border.

GNV From the wildernesse and this Lebanon euen vnto the great riuer, the riuer Perath: all the land of the Hittites, euen vnto the great Sea towarde the going downe of the sunne, shalbe your coast.

LSB From the wilderness and this Lebanon, even as far as the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and as far as the Great Sea toward the setting of the sun will be your territory.

Verse 5

KJV There shall not any man be able to stand before thee all the days of thy life: as I was with Moses, so I will be with thee: I will not fail thee, nor forsake thee.

ASV There shall not any man be able to stand before thee all the days of thy life. as I was with Moses, so I will be with thee; I will not fail thee, nor forsake thee.

WEB No man will be able to stand before you all the days of your life. As I was with Moses, so I will be with you. I will not fail you nor forsake you.

YLT `No man doth station himself before thee all days of thy life; as I have been with Moses, I am with thee, I do not fail thee, nor forsake thee;

DRB No man shall be able to resist you all the days of thy life: as I have been with Moses, so will I be with thee: I will not leave thee, nor forsake thee.

DBY None shall be able to stand before thee all the days of thy life: as I was with Moses, so will I be with thee; I will not leave thee, neither will I forsake thee.

GNV There shall not a man be able to withstande thee all the dayes of thy life: as I was with Moses, so will I be with thee: I will not leaue thee, nor forsake thee.

LSB No man will be able to stand before you all the days of your life. Just as I have been with Moses, I will be with you; I will not fail you or forsake you.

Verse 6

KJV Be strong and of a good courage: for unto this people shalt thou divide for an inheritance the land, which I sware unto their fathers to give them.

ASV Be strong and of good courage; for thou shalt cause this people to inherit the land which I sware unto their fathers to give them.

WEB “Be strong and courageous; for you shall cause this people to inherit the land which I swore to their fathers to give them.

YLT be strong and courageous, for thou--thou dost cause this people to inherit the land which I have sworn to their fathers to give to them.

DRB Take courage, and be strong: for thou shalt divide by lot to this people the land for which I swore to their fathers, that I would deliver it to them.

DBY Be strong and courageous, for thou shalt cause this people to inherit the land which I have sworn unto their fathers to give them.

GNV Be strong and of a good courage: for vnto this people shalt thou deuide the lande for an inheritance, which I sware vnto their fathers to giue them.

LSB Be strong and courageous, for you shall cause this people to inherit the land which I swore to their fathers to give them.

Verse 7

KJV Only be thou strong and very courageous, that thou mayest observe to do according to all the law, which Moses my servant commanded thee: turn not from it to the right hand or to the left, that thou mayest prosper whithersoever thou goest.

ASV Only be strong and very courageous, to observe to do according to all the law, which Moses my servant commanded thee: turn not from it to the right hand or to the left, that thou mayest have good success whithersoever thou goest.

WEB Only be strong and very courageous. Be careful to observe to do according to all the law, which Moses my servant commanded you. Don’t turn from it to the right hand or to the left, that you may have good success wherever you go.

YLT `Only, be strong and very courageous, to observe to do according to all the law which Moses My servant commanded thee; thou dost not turn aside from it right or left, so that thou dost act wisely in every <FI>place<Fi> whither thou goest;

DRB Take courage therefore, and be very valiant: that thou mayst observe and do all the law, which Moses my servant hath commanded thee: turn not from it to the right hand or to the left, that thou mayst understand all things which thou dost.

DBY Only be strong and very courageous, that thou mayest take heed to do according to all the law that Moses my servant commanded thee. Turn not from it to the right or to the left, that thou mayest prosper whithersoever thou goest.

GNV Onely be thou strong, and of a most valiant courage, that thou mayest obserue and doe according to all the Lawe which Moses my seruant hath commanded thee: thou shalt not turne away from it to the right hande, nor to the left, that thou mayest prosper whithersoeuer thou goest.

LSB Only be strong and very courageous to be careful to do according to all the law which Moses My servant commanded you; do not turn aside from it to the right or to the left, so that you may be prosperous wherever you go.

Verse 8

KJV This book of the law shall not depart out of thy mouth; but thou shalt meditate therein day and night, that thou mayest observe to do according to all that is written therein: for then thou shalt make thy way prosperous, and then thou shalt have good success.

ASV This book of the law shall not depart out of thy mouth, but thou shalt meditate thereon day and night, that thou mayest observe to do according to all that is written therein: for then thou shalt make thy way prosperous, and then thou shalt have good success.

WEB This book of the law shall not depart from your mouth, but you shall meditate on it day and night, that you may observe to do according to all that is written in it; for then you shall make your way prosperous, and then you shall have good success.

YLT the book of this law doth not depart out of thy mouth, and thou hast meditated in it by day and by night, so that thou dost observe to do according to all that is written in it, for then thou dost cause thy way to prosper, and then thou dost act wisely.

DRB Let not the book of this law depart from thy mouth: but thou shalt meditate on it day and night, that thou mayst observe and do all things that are written in it: then shalt thou direct thy way, and understand it.

DBY This book of the law shall not depart from thy mouth; and thou shalt meditate upon it day and night, that thou mayest take heed to do according to all that is written therein; for then shalt thou have good success in thy ways, and then shalt thou prosper.

GNV Let not this booke of the Law depart out of thy mouth, but meditate therin day and night, that thou mayest obserue and doe according to all that is written therein: for then shalt thou make thy way prosperous, and then shalt thou haue good successe.

LSB This book of the law shall not depart from your mouth, but you shall meditate on it day and night, so that you may be careful to do according to all that is written in it; for then you will make your way successful, and then you will be prosperous.

Verse 9

KJV Have not I commanded thee? Be strong and of a good courage; be not afraid, neither be thou dismayed: for the LORD thy God is with thee whithersoever thou goest.

ASV Have not I commanded thee? Be strong and of good courage; be not affrighted, neither be thou dismayed: for Jehovah thy God is with thee whithersoever thou goest.

WEB Haven’t I commanded you? Be strong and courageous. Don’t be afraid. Don’t be dismayed, for Yahweh your God is with you wherever you go.”

YLT `Have not I commanded thee? be strong and courageous; be not terrified nor affrighted, for with thee <FI>is<Fi> Jehovah thy God in every <FI>place<Fi> whither thou goest.'

DRB Behold I command thee, take courage, and be strong. Fear not, and be not dismayed: because the Lord thy God is with thee in all things whatsoever thou shalt go to.

DBY Have I not commanded thee: Be strong and courageous? Be not afraid, neither be dismayed; for Jehovah thy God is with thee whithersoever thou goest.

GNV Haue not I commanded thee, saying, Be strong and of a good courage, feare not, nor be discouraged? for I the Lord thy God will be with thee, whithersoeuer thou goest.

LSB Have I not commanded you? Be strong and courageous! Do not be in dread or be dismayed, for Yahweh your God is with you wherever you go.”

Verse 10

KJV Then Joshua commanded the officers of the people, saying,

ASV Then Joshua commanded the officers of the people, saying,

WEB Then Joshua commanded the officers of the people, saying,

YLT And Joshua commandeth the authorities of the people, saying,

DRB And Joshua commanded the princes of the people, saying: Pass through the midst of the camp, and command the people, and say:

DBY And Joshua commanded the officers of the people, saying,

GNV Then Ioshua commanded the officers of the people, saying,

LSB Then Joshua commanded the officers of the people, saying,

Verse 11

KJV Pass through the host, and command the people, saying, Prepare you victuals; for within three days ye shall pass over this Jordan, to go in to possess the land, which the LORD your God giveth you to possess it.

ASV Pass through the midst of the camp, and command the people, saying, Prepare you victuals; for within three days ye are to pass over this Jordan, to go in to possess the land, which Jehovah your God giveth you to possess it.

WEB “Pass through the middle of the camp, and command the people, saying, ‘Prepare food; for within three days you are to pass over this Jordan, to go in to possess the land, which Yahweh your God gives you to possess it.’”

YLT `Pass over into the midst of the camp, and command the people, saying, Prepare for yourselves provision, for within three days ye are passing over this Jordan, to go in to possess the land which Jehovah your God is giving to you to possess it.'

DRB Prepare your victuals: for after the third day you shall pass over the Jordan, and shall go in to possess the land, which the Lord your God will give you.

DBY Go through the midst of the camp, and command the people, saying, Prepare yourselves victuals, for in three days ye shall pass over this Jordan, that ye may enter in to take possession of the land which Jehovah your God giveth you to possess it.

GNV Passe through the hoste, and commande the people, saying, Prepare you vitailes: for after three dayes ye shall passe ouer this Iorden, to goe in to possesse the lande, which the Lord your God giueth you to possesse it.

LSB “Pass through the midst of the camp and command the people, saying, ‘Prepare provisions for yourselves, for within three days you are to cross this Jordan, to go in to possess the land which Yahweh your God is giving you, to possess it.’”

Verse 12

KJV And to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh, spake Joshua, saying,

ASV And to the Reubenites, and to the Gadites, and to the half-tribe of Manasseh, spake Joshua, saying,

WEB Joshua spoke to the Reubenites, and to the Gadites, and to the half-tribe of Manasseh, saying,

YLT And to the Reubenite, and to the Gadite, and to the half of the tribe of Manasseh, hath Joshua spoken, saying,

DRB And he said to the Rubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasses:

DBY And to the Reubenites and to the Gadites and to half the tribe of Manasseh spoke Joshua, saying,

GNV And vnto the Reubenites, and to the Gadites, and to halfe the tribe of Manasseh spake Ioshua, saying,

LSB To the Reubenites and to the Gadites and to the half-tribe of Manasseh, Joshua said,

Verse 13

KJV Remember the word which Moses the servant of the LORD commanded you, saying, The LORD your God hath given you rest, and hath given you this land.

ASV Remember the word which Moses the servant of Jehovah commanded you, saying, Jehovah your God giveth you rest, and will give you this land.

WEB “Remember the word which Moses the servant of Yahweh commanded you, saying, ‘Yahweh your God gives you rest, and will give you this land.

YLT `Remember the word which Moses, servant of Jehovah, commanded you, saying, Jehovah your God is giving rest to you, and He hath given to you this land;

DRB Remember the word, which Moses the servant of the Lord commanded you, saying: The Lord your God hath given you rest, and all this land.

DBY Remember the word that Moses the servant of Jehovah commanded you, saying, Jehovah your God has given you rest and has given you this land.

GNV Remember the worde, which Moses the seruant of the Lord commanded you, saying, The Lord your God hath giuen you rest, and hath giuen you this land.

LSB “Remember the word which Moses the servant of Yahweh commanded you, saying, ‘Yahweh your God gives you rest and will give you this land.’

Verse 14

KJV Your wives, your little ones, and your cattle, shall remain in the land which Moses gave you on this side Jordan; but ye shall pass before your brethren armed, all the mighty men of valour, and help them;

ASV Your wives, your little ones, and your cattle, shall abide in the land which Moses gave you beyond the Jordan; but ye shall pass over before your brethren armed, all the mighty men of valor, and shall help them;

WEB Your wives, your little ones, and your livestock, shall live in the land which Moses gave you beyond the Jordan; but you shall pass over before your brothers armed, all the mighty men of valor, and shall help them

YLT your wives, your infants, and your substance, abide in the land which Moses hath given to you beyond the Jordan, and ye--ye pass over by fifties, before your brethren, all the mighty ones of valour, and have helped them,

DRB Your wives, and children; and cattle, shall remain in the land which Moses gave you on this side of the Jordan: but pass you over armed before your brethren all of you that are strong of hand, and fight for them,

DBY Your wives, your little ones, and your cattle shall abide in the land that Moses gave you on this side of the Jordan, but ye, all the valiant men, shall go over in array before your brethren and help them,

GNV Your wiues, your children, and your cattell shall remaine in the land which Moses gaue you on this side Iorden: but ye shall goe ouer before your brethren armed, all that be men of warre, and shall helpe them,

LSB Your wives, your little ones, and your cattle shall remain in the land which Moses gave you beyond the Jordan, but you shall cross before your brothers in battle array, all your valiant warriors, and shall help them

Verse 15

KJV Until the LORD have given your brethren rest, as he hath given you, and they also have possessed the land which the LORD your God giveth them: then ye shall return unto the land of your possession, and enjoy it, which Moses the LORD’s servant gave you on this side Jordan toward the sunrising.

ASV until Jehovah have given your brethren rest, as [he hath given] you, and they also have possessed the land which Jehovah your God giveth them: then ye shall return unto the land of your possession, and possess it, which Moses the servant of Jehovah gave you beyond the Jordan toward the sunrising.

WEB until Yahweh has given your brothers rest, as he has given you, and they have also possessed the land which Yahweh your God gives them. Then you shall return to the land of your possession, and possess it, which Moses the servant of Yahweh gave you beyond the Jordan toward the sunrise.’”

YLT till that Jehovah giveth rest to your brethren as to yourselves, and they have possessed, even they, the land which Jehovah your God is giving to them; then ye have turned back to the land of your possession, and have possessed it, which Moses, servant of Jehovah, hath given to you beyond the Jordan, <FI>at<Fi> the sun-rising.'

DRB Until the Lord give rest to your brethren, as he hath given you, and they also possess the land which the Lord your God will give them: and so you shall return into the land of your possession, and you shall dwell in it, which Moses the servant of the Lord gave you beyond the Jordan, toward the rising of the sun.

DBY until Jehovah give your brethren rest as to you, and they also take possession of the land which Jehovah your God giveth them; then shall ye return into the land of your possession and possess it, which Moses the servant of Jehovah gave you on this side of the Jordan toward the sun-rising.

GNV Vntill the Lord haue giuen your brethren rest, as well as to you, and vntill they also shall possesse the land, which the Lord your God giueth them: then shall ye returne vnto the lande of your possession and shall possesse it, which land Moses the Lordes seruant gaue you on this side Iorden toward the sunne rising.

LSB until Yahweh gives your brothers rest as He gives you, and they also possess the land which Yahweh your God is giving them. Then you shall return to the land of your possession and possess it, which Moses the servant of Yahweh gave you beyond the Jordan to the east toward the sunrise.”

Verse 16

KJV And they answered Joshua, saying, All that thou commandest us we will do, and whithersoever thou sendest us, we will go.

ASV And they answered Joshua, saying, All that thou hast commanded us we will do, and whithersoever thou sendest us we will go.

WEB They answered Joshua, saying, “All that you have commanded us we will do, and wherever you send us we will go.

YLT And they answer Joshua, saying, `All that thou hast commanded us we do; and unto every <FI>place<Fi> whither thou dost send us, we go;

DRB And they made answer to Joshua, and said: All that thou hast commanded us, we will do: and whither soever thou shalt send us, we will go.

DBY And they answered Joshua, saying, All that thou hast commanded us will we do, and whither thou shalt send us will we go.

GNV Then they answered Ioshua, saying, Al that thou hast commanded vs, we will doe, and whithersoeuer thou sendest vs, we will goe.

LSB And they answered Joshua, saying, “All that you have commanded us we will do, and wherever you send us we will go.

Verse 17

KJV According as we hearkened unto Moses in all things, so will we hearken unto thee: only the LORD thy God be with thee, as he was with Moses.

ASV According as we hearkened unto Moses in all things, so will we hearken unto thee: only Jehovah thy God be with thee, as he was with Moses.

WEB Just as we listened to Moses in all things, so will we listen to you. Only may Yahweh your God be with you, as he was with Moses.

YLT according to all that we hearkened unto Moses <FI>in<Fi> , so we hearken unto thee; surely Jehovah thy God is with thee as He hath been with Moses.

DRB As we obeyed Moses in all things, so will we obey thee also: only be the Lord thy God with thee, as he was with Moses.

DBY According as we hearkened to Moses in all things, so will we hearken to thee; only may Jehovah thy God be with thee as he was with Moses.

GNV As we obeyed Moses in all things, so will we obey thee: onely the Lord thy God be with thee, as he was with Moses.

LSB Just as we listened to Moses in all things, so we will listen to you; only may Yahweh your God be with you as He was with Moses.

Verse 18

KJV Whosoever he be that doth rebel against thy commandment, and will not hearken unto thy words in all that thou commandest him, he shall be put to death: only be strong and of a good courage.

ASV Whosoever he be that shall rebel against thy commandment, and shall not hearken unto thy words in all that thou commandest him, he shall be put to death: only be strong and of good courage.

WEB Whoever rebels against your commandment, and doesn’t listen to your words in all that you command him shall himself be put to death. Only be strong and courageous.”

YLT Any man who doth provoke thy mouth, and doth not hear thy words, in all that thou dost command him, is put to death; only, be strong and courageous.'

DRB He that shall gainsay thy mouth, and not obey all thy words, that thou shalt command him, let him die: only take thou courage, and do manfully.

DBY Every one that is rebellious against thy commandment and hearkeneth not to thy words in everything that thou commandest us, shall be put to death. Only be strong and courageous.

GNV Whosoeuer shall rebell against thy commandement, and will not obey thy wordes in all that thou commaundest him, let him bee put to death: onely be strong and of good courage.

LSB Anyone who rebels against your command and does not listen to your words, in all that you command him, shall be put to death; only be strong and courageous.”