Joshua 13 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Joshua 13 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV Now Joshua was old and stricken in years; and the LORD said unto him, Thou art old and stricken in years, and there remaineth yet very much land to be possessed.
ASV Now Joshua was old and well stricken in years; and Jehovah said unto him, Thou art old and well stricken in years, and there remaineth yet very much land to be possessed.
WEB Now Joshua was old and well advanced in years. Yahweh said to him, “You are old and advanced in years, and there remains yet very much land to be possessed.
YLT And Joshua is old, entering into days, and Jehovah saith unto him, `Thou hast become aged, thou hast entered into days; as to the land, very much hath been left to possess.
DRB Joshua was old, and far advanced in years, and the Lord said to him: Thou art grown old, and advanced in age, and there is a very large country left, which is not yet divided by lot:
DBY And Joshua was old, advanced in age, and Jehovah said to him, Thou art old, advanced in age, and there remaineth yet very much land to take possession of.
GNV Nowe when Ioshua was olde, and striken in yeeres, the Lord said vnto him, Thou art olde and growen in age, and there remaineth exceeding much land to be possessed:
LSB Now Joshua was old, advanced in years, and Yahweh said to him, “You are old, advanced in years, and very much of the land remains to be possessed.
Verse 2
KJV This is the land that yet remaineth: all the borders of the Philistines, and all Geshuri,
ASV This is the land that yet remaineth: all the regions of the Philistines, and all the Geshurites;
WEB “This is the land that still remains: all the regions of the Philistines, and all the Geshurites;
YLT `This <FI>is<Fi> the land that is left; all the circuits of the Philistines, and all Geshuri,
DRB To wit, all Galilee, Philistia, and all Gessuri.
DBY This is the land that yet remaineth: all the districts of the Philistines and all the Geshurites,
GNV This is the land that remaineth, all the regions of the Philistims, and all Geshuri,
LSB This is the land that remains: all the regions of the Philistines and all those of the Geshurites;
Verse 3
KJV From Sihor, which is before Egypt, even unto the borders of Ekron northward, which is counted to the Canaanite: five lords of the Philistines; the Gazathites, and the Ashdothites, the Eshkalonites, the Gittites, and the Ekronites; also the Avites:
ASV from the Shihor, which is before Egypt, even unto the border of Ekron northward, [which] is reckoned to the Canaanites; the five lords of the Philistines; the Gazites, and the Ashdodites, the Ashkelonites, the Gittites, and the Ekronites; also the Avvim,
WEB from the Shihor, which is before Egypt, even to the border of Ekron northward, which is counted as Canaanite; the five lords of the Philistines; the Gazites, and the Ashdodites, the Ashkelonites, the Gittites, and the Ekronites; also the Avvim,
YLT from Sihor which <FI>is<Fi> on the front of Egypt, and unto the border of Ekron northward, to the Canaanite it is reckoned, five princes of the Philistines, the Gazathite, and the Ashdothite, the Eshkalonite, the Gittite, and the Ekronite, also the Avim.
DRB From the troubled river, that watereth Egypt, unto the border of Accaron northward: the land of Chanaan, which is divided among the lords of the Philistines, the Gazites, the Azotians, the Ascalonites, the Gethites, and the Accronites.
DBY from the Shihor, which [floweth] before Egypt, as far as the borders of Ekron northward, [and which] is counted to the Canaanite; five lordships of the Philistines: of Gazah, and of Ashdod, of Eshkalon, of Gath, and of Ekron; also the Avvites;
GNV From Nilus which is in Egypt, euen vnto the borders of Ekron Northward: this is counted of the Canaanites, euen fiue Lordships of the Philistims, the Azzithites, and the Ashdodites, the Eshkelonites, the Gittites, and the Ekronites, and the Auites:
LSB from the Shihor which is east of Egypt, even as far as the border of Ekron to the north (it is counted as Canaanite); the five lords of the Philistines: the Gazite, the Ashdodite, the Ashkelonite, the Gittite, the Ekronite; and the Avvite
Verse 4
KJV From the south, all the land of the Canaanites, and Mearah that is beside the Sidonians unto Aphek, to the borders of the Amorites:
ASV on the south; all the land of the Canaanites, and Mearah that belongeth to the Sidonians, unto Aphek, to the border of the Amorites;
WEB on the south; all the land of the Canaanites, and Mearah that belongs to the Sidonians, to Aphek, to the border of the Amorites;
YLT `From the south, all the land of the Canaanite, and Mearah, which <FI>is<Fi> to the Sidonians, unto Aphek, unto the border of the Amorite;
DRB And on the south side are the Hevites, all the land of Chanaan, and Maara of the Sidonians as far as Apheca, and the borders of the Amorrhite,
DBY in the south, the whole land of the Canaanites, and Mearah which [belongeth] to the Sidonians, unto Aphek, to the border of the Amorites;
GNV From the South, all the land of the Canaanites, and the caue that is beside the Sidonians, vnto Aphek, and to the borders of the Amorites:
LSB to the south, all the land of the Canaanite, and Mearah that belongs to the Sidonians, as far as Aphek, to the border of the Amorite;
Verse 5
KJV And the land of the Giblites, and all Lebanon, toward the sunrising, from Baalgad under mount Hermon unto the entering into Hamath.
ASV and the land of the Gebalites, and all Lebanon, toward the sunrising, from Baal-gad under mount Hermon unto the entrance of Hamath;
WEB and the land of the Gebalites, and all Lebanon, toward the sunrise, from Baal Gad under Mount Hermon to the entrance of Hamath;
YLT and the land of the Giblite, and all Lebanon, at the sun-rising, from Baal-Gad under mount Hermon, unto the going in to Hamath:
DRB And his confines. The country also of Libanus towards the east from Baalgad under mount Hermon to the entering into Emath.
DBY and the land of the Giblites, and all Lebanon, toward the sun-rising, from Baal-Gad at the foot of mount Hermon to the entrance into Hamath;
GNV And the land of the Giblites, and all Lebanon, toward the sunne rising from Bahal-gad vnder mount Hermon, vntil one come to Hamath.
LSB and the land of the Gebalite, and all of Lebanon, to the east toward the sunrise, from Baal-gad below Mount Hermon as far as Lebo-hamath.
Verse 6
KJV All the inhabitants of the hill country from Lebanon unto Misrephothmaim, and all the Sidonians, them will I drive out from before the children of Israel: only divide thou it by lot unto the Israelites for an inheritance, as I have commanded thee.
ASV all the inhabitants of the hill-country from Lebanon unto Misrephoth-maim, even all the Sidonians; them will I drive out from before the children of Israel: only allot thou it unto Israel for an inheritance, as I have commanded thee.
WEB all the inhabitants of the hill country from Lebanon to Misrephoth Maim, even all the Sidonians. I will drive them out from before the children of Israel. Just allocate it to Israel for an inheritance, as I have commanded you.
YLT all the inhabitants of the hill-country, from Lebanon unto Misrephoth-Maim, all the Sidonians: I--I dispossess them before the sons of Israel; only, cause it to fall to Israel for an inheritance, as I have commanded thee.
DRB Of all that dwell in the mountains from Libanus, to the waters of Maserephoth, and all the Sidonians. I am he that will cut them off from before the face of the children of Israel. So let their land come in as a part of the inheritance of Israel, as I have commanded thee.
DBY all the inhabitants of the hill-country from Lebanon to Misrephoth-maim, all the Sidonians; I will dispossess them from before the children of Israel. Only, partition it by lot to Israel for an inheritance, as I have commanded thee.
GNV All the inhabitants of the mountaines from Lebanon vnto Misrephothmaim, and all the Sidonians, I wil cast them out from before the children of Israel: only deuide thou it by lot vnto the Israelites, to inherite, as I haue commanded thee.
LSB All the inhabitants of the hill country from Lebanon as far as Misrephoth-maim, all the Sidonians, I will dispossess them from before the sons of Israel; only allot it to Israel for an inheritance as I have commanded you.
Verse 7
KJV Now therefore divide this land for an inheritance unto the nine tribes, and the half tribe of Manasseh,
ASV Now therefore divide this land for an inheritance unto the nine tribes, and the half-tribe of Manasseh.
WEB Now therefore divide this land for an inheritance to the nine tribes and the half-tribe of Manasseh.”
YLT `And now, apportion this land for an inheritance to the nine tribes, and the half of the tribe of Manasseh,' --
DRB And now divide the land in possession to the nine tribes, and to the half tribe of Manasses,
DBY And now divide this land for an inheritance to the nine tribes, and to half the tribe of Manasseh;
GNV Nowe therefore deuide this lande to inherite, vnto the nine tribes, and to the halfe tribe of Manasseh.
LSB So now, apportion this land for an inheritance to the nine tribes and the half-tribe of Manasseh.”
Verse 8
KJV With whom the Reubenites and the Gadites have received their inheritance, which Moses gave them, beyond Jordan eastward, even as Moses the servant of the LORD gave them;
ASV With him the Reubenites and the Gadites received their inheritance, which Moses gave them, beyond the Jordan eastward, even as Moses the servant of Jehovah gave them:
WEB With him the Reubenites and the Gadites received their inheritance, which Moses gave them, beyond the Jordan eastward, even as Moses the servant of Yahweh gave them:
YLT with it the Reubenite, and the Gadite, have received their inheritance, which Moses hath given to them beyond the Jordan eastward, as Moses servant of Jehovah hath given to them;
DRB With whom Ruben and Gad have possessed the land, which Moses the servant of the Lord delivered to them beyond the river Jordan, on the east side.
DBY with him the Reubenites and the Gadites have received their inheritance, which Moses gave them, beyond the Jordan eastward, as Moses the servant of Jehovah gave them:
GNV For with halfe therof the Reubenites and the Gadites haue receiued their inheritance, which Moses gaue them beyond Iorden Eastward, euen as Moses the seruant of the Lord had giuen them,
LSB With the other half-tribe, the Reubenites and the Gadites received their inheritance which Moses gave them beyond the Jordan to the east, just as Moses the servant of Yahweh gave to them;
Verse 9
KJV From Aroer, that is upon the bank of the river Arnon, and the city that is in the midst of the river, and all the plain of Medeba unto Dibon;
ASV from Aroer, that is on the edge of the valley of the Arnon, and the city that is in the middle of the valley, and all the plain of Medeba unto Dibon;
WEB from Aroer, that is on the edge of the valley of the Arnon, and the city that is in the middle of the valley, and all the plain of Medeba to Dibon;
YLT from Aroer, which <FI>is<Fi> on the edge of the brook Arnon, and the city which <FI>is<Fi> in the midst of the brook, and all the plain of Medeba unto Dihon,
DRB From Aroer, which is upon the bank of the torrent Arnon, and in the midst of the valley and all the plains of Medaba, as far as Dibon:
DBY from Aroer, which is on the bank of the river Arnon, and the city that is in the midst of the ravine, and all the plateau of Medeba to Dibon,
GNV From Aroer that is on the brinke of the riuer Arnon, and from the citie that is in the mids of the riuer, and all the plaine of Medeba vnto Dibon,
LSB from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, with the city which is in the middle of the valley, and all the plain of Medeba, as far as Dibon;
Verse 10
KJV And all the cities of Sihon king of the Amorites, which reigned in Heshbon, unto the border of the children of Ammon;
ASV and all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, unto the border of the children of Ammon;
WEB and all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, to the border of the children of Ammon;
YLT and all the cities of Sihon king of the Amorite, who reigned in Heshbon, unto the border of the Bene-Ammon,
DRB And all the cities of Sehon, king of the Amorrhites, who reigned in Hesebon, unto the borders of the children of Ammon.
DBY and all the cities of Sihon the king of the Amorites, who reigned at Heshbon, to the border of the children of Ammon;
GNV And all the cities of Sihon King of the Amorites, which reigned in Heshbon, vnto the borders of the children of Ammon,
LSB and all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, as far as the border of the sons of Ammon;
Verse 11
KJV And Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all mount Hermon, and all Bashan unto Salcah;
ASV and Gilead, and the border of the Geshurites and Maacathites, and all mount Hermon, and all Bashan unto Salecah;
WEB and Gilead, and the border of the Geshurites and Maacathites, and all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah;
YLT and Gilead, and the border of the Geshurite, and of the Maachathite, and all mount Hermon, and all Bashan unto Salcah;
DRB And Galaad, and the borders of Gessuri and Machati, and all mount Hermon, and all Basan as far as Salecha,
DBY and Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all mount Hermon, and the whole of Bashan to Salcah;
GNV And Gilead, and the borders of the Geshurites and of the Maachathites, and all mount Hermon, with all Bashan vnto Salcah:
LSB and Gilead, and the territory of the Geshurites and Maacathites, and all Mount Hermon, and all Bashan as far as Salecah;
Verse 12
KJV All the kingdom of Og in Bashan, which reigned in Ashtaroth and in Edrei, who remained of the remnant of the giants: for these did Moses smite, and cast them out.
ASV all the kingdom of Og in Bashan, who reigned in Ashtaroth and in Edrei (the same was left of the remnant of the Rephaim); for these did Moses smite, and drove them out.
WEB all the kingdom of Og in Bashan, who reigned in Ashtaroth and in Edrei (the same was left of the remnant of the Rephaim); for Moses attacked these, and drove them out.
YLT all the kingdom of Og in Bashan, who reigned in Ashtaroth and in Edrei; he was left of the remnant of the Rephaim, and Moses doth smite them, and dispossess them;
DRB All the kingdom of Og in Basan, who reigned in Astaroth and Edrai, he was of the remains of the Raphaims: and Moses overthrew and destroyed them.
DBY all the kingdom of Og in Bashan, who reigned at Ashtaroth and at Edrei, who remained of the residue of the giants; and Moses smote them and dispossessed them.
GNV All the kingdome of Og in Bashan, which reigned in Ashtaroth and in Edrei: (who remained of the rest of the gyants) for these did Moses smite, and cast them out.
LSB all the kingdom of Og in Bashan, who reigned in Ashtaroth and in Edrei (he alone remained of the remnant of the Rephaim); for Moses struck them and dispossessed them.
Verse 13
KJV Nevertheless the children of Israel expelled not the Geshurites, nor the Maachathites: but the Geshurites and the Maachathites dwell among the Israelites until this day.
ASV Nevertheless the children of Israel drove not out the Geshurites, nor the Maacathites: but Geshur and Maacath dwell in the midst of Israel unto this day.
WEB Nevertheless the children of Israel didn’t drive out the Geshurites, nor the Maacathites: but Geshur and Maacath live within Israel to this day.
YLT and the sons of Israel dispossessed not the Geshurite, and the Maachathite; and Geshur and Maachath dwell in the midst of Israel unto this day.
DRB And the children of Israel would not destroy Gessuri and Machati and they have dwelt in the midst of Israel, until this present day.
DBY But the children of Israel did not dispossess the Geshurites nor the Maachathites; but the Geshurites and the Maachathites dwell among the Israelites to this day.
GNV But the children of Israel expelled not the Geshurites nor the Maachathites: but the Geshurites and the Maachathites dwell among the Israelites euen vnto this day.
LSB But the sons of Israel did not dispossess the Geshurites or the Maacathites; so Geshur and Maacath live among Israel until this day.
Verse 14
KJV Only unto the tribe of Levi he gave none inheritance; the sacrifices of the LORD God of Israel made by fire are their inheritance, as he said unto them.
ASV Only unto the tribe of Levi he gave no inheritance; the offerings of Jehovah, the God of Israel, made by fire are his inheritance, as he spake unto him.
WEB Only he gave no inheritance to the tribe of Levi. The offerings of Yahweh, the God of Israel, made by fire are his inheritance, as he spoke to him.
YLT Only, to the tribe of Levi he hath not given an inheritance; fire-offerings of Jehovah, God of Israel, is its inheritance, as He hath spoken to it.
DRB But to the tribe of Levi he gave no possession: but the sacrifices and victims of thee Lord God of Israel, are his inheritance, as he spoke to him.
DBY Only to the tribe of Levi he gave no inheritance: the offerings by fire of Jehovah the God of Israel are their inheritance, as he said to them.
GNV Onely vnto the tribe of Leui he gaue none inheritance, but the sacrifices of the Lord God of Israel are his inheritance, as he said vnto him.
LSB Only to the tribe of Levi he did not give an inheritance; the offerings by fire to Yahweh, the God of Israel, are their inheritance, as He spoke to him.
Verse 15
KJV And Moses gave unto the tribe of the children of Reuben inheritance according to their families.
ASV And Moses gave unto the tribe of the children of Reuben according to their families.
WEB Moses gave to the tribe of the children of Reuben according to their families.
YLT And Moses giveth to the tribe of the sons of Reuben, for their families;
DRB And Moses gave a possession to the children of Ruben according to their kindreds.
DBY And Moses gave [a portion] to the tribe of the children of Reuben according to their families.
GNV Moses then gaue vnto the tribe of the children of Reuben inheritance, according to their families.
LSB So Moses gave an inheritance to the tribe of the sons of Reuben according to their families.
Verse 16
KJV And their coast was from Aroer, that is on the bank of the river Arnon, and the city that is in the midst of the river, and all the plain by Medeba;
ASV And their border was from Aroer, that is on the edge of the valley of the Arnon, and the city that is in the middle of the valley, and all the plain by Medeba;
WEB Their border was from Aroer, that is on the edge of the valley of the Arnon, and the city that is in the middle of the valley, and all the plain by Medeba;
YLT and the border is to them from Aroer, which <FI>is<Fi> on the edge of the brook Arnon, and the city which <FI>is<Fi> in the midst of the brook, and all the plain by Medeba,
DRB And their border was from Aroer, which is on the bank of the torrent Arnon, and in the midst of the valley of the same torrent: all the plain, that leadeth to Medaba,
DBY And their territory was from Aroer, which is on the bank of the river Arnon, and the city that is in the midst of the ravine, and all the plateau by Medeba;
GNV And their coast was from Aroer, that is on the brinke of the riuer Arnon, and from the citie that is in the middes of the riuer, and all the plaine which is by Medeba:
LSB And their territory was from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, with the city which is in the middle of the valley and all the plain by Medeba;
Verse 17
KJV Heshbon, and all her cities that are in the plain; Dibon, and Bamothbaal, and Bethbaalmeon,
ASV Heshbon, and all its cities that are in the plain; Dibon, and Bamoth-baal, and Beth-baal-meon,
WEB Heshbon, and all its cities that are in the plain; Dibon, Bamoth Baal, Beth Baal Meon,
YLT Heshbon, and all its cities which <FI>are<Fi> in the plain, Dibon, and Bamoth-Baal, and Beth-Baal-Meon,
DRB And Hesebon, and all their villages, which are in the plains. Dibon also, and Bamothbaal, and the town of Baalmaon,
DBY Heshbon, and all her cities that are in the plateau, Dibon, and Bamoth-Baal, and Beth-Baal-meon,
GNV Heshbon with all the cities thereof, that are in the plaine: Dibon and Bamoth-baal, and Bethbaal-meon:
LSB Heshbon, and all its cities which are on the plain: Dibon and Bamoth-baal and Beth-baal-meon,
Verse 18
KJV And Jahaza, and Kedemoth, and Mephaath,
ASV and Jahaz, and Kedemoth, and Mephaath,
WEB Jahaz, Kedemoth, Mephaath,
YLT and Jahazah, and Kedemoth, and Mephaath,
DRB And Jassa, and Cidimoth, and Mephaath,
DBY And Jahzah, and Kedemoth, and Mephaath,
GNV And Iahazah, and Kedemoth and Mephaath:
LSB and Jahaz and Kedemoth and Mephaath,
Verse 19
KJV And Kirjathaim, and Sibmah, and Zarethshahar in the mount of the valley,
ASV and Kiriathaim, and Sibmah, and Zereth-shahar in the mount of the valley,
WEB Kiriathaim, Sibmah, Zereth Shahar in the mount of the valley,
YLT and Kirjathaim, and Sibmah, and Zareth-Shahar, in the mount of the valley,
DRB And Cariathaim, and Sabama, and Sarathasar in the mountain of the valley.
DBY and Kirjathaim, and Sibmah, and Zereth-shahar in the mountain of the vale,
GNV Kiriathaim also, and Sibmah, and Zerethshahar in the mount of Emek:
LSB and Kiriathaim and Sibmah and Zereth-shahar on the hill of the valley,
Verse 20
KJV And Bethpeor, and Ashdothpisgah, and Bethjeshimoth,
ASV and Beth-peor, and the slopes of Pisgah, and Beth-jeshimoth,
WEB Beth Peor, the slopes of Pisgah, Beth Jeshimoth,
YLT and Beth-Peor, and the springs of Pisgah, and Beth-Jeshimoth,
DRB Bethphogor and Asedoth, Phasga and Bethiesimoth,
DBY and Beth-Peor, and the slopes of Pisgah, and Beth-jeshimoth;
GNV And Beth-peor, and Ashdoth-pisgah, and Beth-ieshimoth:
LSB and Beth-peor and the slopes of Pisgah and Beth-jeshimoth,
Verse 21
KJV And all the cities of the plain, and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, which reigned in Heshbon, whom Moses smote with the princes of Midian, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, which were dukes of Sihon, dwelling in the country.
ASV and all the cities of the plain, and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, whom Moses smote with the chiefs of Midian, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, the princes of Sihon, that dwelt in the land.
WEB all the cities of the plain, and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, whom Moses struck with the chiefs of Midian, Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, the princes of Sihon, who lived in the land.
YLT and all the cities of the plain, and all the kingdom of Sihon king of the Amorite, who reigned in Heshbon, whom Moses smote, with the princes of Midian, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, princes of Sihon, inhabitants of the land.
DRB And all the cities of the plain, and all the kingdoms of Sehon king of the Amorrhites, that reigned in Hesebon, whom Moses slew with the princes of Madian: Hevi, and Recem, and Sur and Hur, and Rebe, dukes of Sehon inhabitants of the land.
DBY all the cities of the plateau, and the whole kingdom of Sihon the king of the Amorites, who reigned at Heshbon, whom Moses smote, him and the princes of Midian, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, the chiefs of Sihon dwelling in the land.
GNV And all the cities of the plaine: and all the kingdome of Sihon King of the Amorites, which reigned in Heshbon, whome Moses smote with the Princes of Midian, Eui, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, the dukes of Sihon, dwelling in the countrey.
LSB even all the cities of the plain and all the kingdom of Sihon king of the Amorites who reigned in Heshbon, whom Moses struck with the leaders of Midian, Evi and Rekem and Zur and Hur and Reba, the princes of Sihon, who lived in the land.
Verse 22
KJV Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among them that were slain by them.
ASV Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among the rest of their slain.
WEB The children of Israel also killed Balaam the son of Beor, the soothsayer, with the sword, among the rest of their slain.
YLT And Balaam, son of Beor, the diviner, have the sons of Israel slain with the sword, among their wounded ones.
DRB Balaam also the son of Beor the soothsayer, the children of Israel slew with the sword among the rest that were slain.
DBY And Balaam the son of Beor, the diviner, did the children of Israel kill with the sword among them that were slain by them.
GNV And Balaam the sonne of Beor the soothsayer did the children of Israel slay with the sword, among them that were slaine.
LSB The sons of Israel also killed Balaam the son of Beor, the diviner, with the sword among the rest of their slain.
Verse 23
KJV And the border of the children of Reuben was Jordan, and the border thereof. This was the inheritance of the children of Reuben after their families, the cities and the villages thereof.
ASV And the border of the children of Reuben was the Jordan, and the border [thereof]. This was the inheritance of the children of Reuben according to their families, the cities and the villages thereof.
WEB The border of the children of Reuben was the bank of the Jordan. This was the inheritance of the children of Reuben according to their families, the cities and its villages.
YLT And the border of the sons of Reuben is the Jordan, and <FI>its<Fi> border; this <FI>is<Fi> the inheritance of the sons of Reuben, for their families, the cities and their villages.
DRB And the river Jordan was the border of the children of Ruben. This is the possession of the Rubenites, by their kindreds, of cities and villages.
DBY And the border of the children of Reuben was the Jordan, and [its] border. This is the inheritance of the children of Reuben according to their families, the cities and their hamlets.
GNV And the border of the children of Reuben was Iorden with the coastes. This was the inheritance of the children of Reuben according to their families, with the cities and their villages.
LSB And the border of the sons of Reuben was the Jordan. This was the inheritance of the sons of Reuben according to their families, the cities and their villages.
Verse 24
KJV And Moses gave inheritance unto the tribe of Gad, even unto the children of Gad according to their families.
ASV And Moses gave unto the tribe of Gad, unto the children of Gad, according to their families.
WEB Moses gave to the tribe of Gad, to the children of Gad, according to their families.
YLT And Moses giveth to the tribe of Gad, to the sons of Gad, for their families;
DRB And Moses gave to the tribe of Gad and to his children by their kindreds a possession, of which this is the division.
DBY And Moses gave [a portion] to the tribe of Gad, to the children of Gad according to their families.
GNV Also Moses gaue inheritance vnto ye tribe of Gad, euen vnto the children of Gad according to their families.
LSB Moses also gave an inheritance to the tribe of Gad, to the sons of Gad, according to their families.
Verse 25
KJV And their coast was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, unto Aroer that is before Rabbah;
ASV And their border was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, unto Aroer that is before Rabbah;
WEB Their border was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, to Aroer that is near Rabbah;
YLT and the border is to them Jazer, and all the cities of Gilead, and the half of the land of the Bene-Ammon, unto Aroer which <FI>is<Fi> on the front of Rabbah,
DRB The border of Jaser, and all the cities of Galaad, and half the land of the children of Ammon: as far as Aroer which is over against Rabba:
DBY And their territory was Jaazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, to Aroer which is before Rabbah;
GNV And their coastes were Iazer, and all the cities of Gilead and halfe the lande of the children of Ammon vnto Aroer, which is before Rabbah:
LSB And their territory was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the sons of Ammon, as far as Aroer which is before Rabbah;
Verse 26
KJV And from Heshbon unto Ramathmizpeh, and Betonim; and from Mahanaim unto the border of Debir;
ASV and from Heshbon unto Ramath-mizpeh, and Betonim; and from Mahanaim unto the border of Debir;
WEB and from Heshbon to Ramath Mizpeh, and Betonim; and from Mahanaim to the border of Debir;
YLT and from Heshbon unto Ramath-Mispeh, and Betonim, and from Mahanaim unto the border of Debir,
DRB And from Hesebon unto Ramoth, Masphe and Betonim: and from Manaim unto the borders of Dabir.
DBY and from Heshbon to Ramath-Mizpeh, and Betonim; and from Mahanaim to the border of Debir;
GNV And from Heshbon vnto Ramoth, Mizpeh, and Betonim: and from Mahanaim vnto the borders of Debir:
LSB and from Heshbon as far as Ramath-mizpeh and Betonim, and from Mahanaim as far as the border of Debir;
Verse 27
KJV And in the valley, Betharam, and Bethnimrah, and Succoth, and Zaphon, the rest of the kingdom of Sihon king of Heshbon, Jordan and his border, even unto the edge of the sea of Chinnereth on the other side Jordan eastward.
ASV and in the valley, Beth-haram, and Beth-nimrah, and Succoth, and Zaphon, the rest of the kingdom of Sihon king of Heshbon, the Jordan and the border [thereof], unto the uttermost part of the sea of Chinnereth beyond the Jordan eastward.
WEB and in the valley, Beth Haram, Beth Nimrah, Succoth, and Zaphon, the rest of the kingdom of Sihon king of Heshbon, the Jordan’s bank, to the uttermost part of the sea of Chinnereth beyond the Jordan eastward.
YLT and in the valley, Beth-Aram, and Beth-Nimrah, and Succoth, and Zaphon, the rest of the kingdom of Sihon king of Heshbon, the Jordan and <FI>its<Fi> border, unto the extremity of the sea of Chinnereth, beyond the Jordan, eastward.
DRB And in the valley Betharan and Bethnemra, and Socoth, and Saphon the other part of the kingdom of Sehon king of Hesebon: the limit of this also is the Jordan, as far as the uttermost part of the sea of Cenereth beyond the Jordan on the east side,
DBY and in the valley, Beth-haram, and Beth-Nimrah, and Succoth, and Zaphon, the rest of the kingdom of Sihon the king of Heshbon, the Jordan and [its] border, as far as the edge of the sea of Chinnereth beyond the Jordan eastward.
GNV And in the valley Beth-aram, and Bethnimrah, and Succoth, and Zaphon, the rest of the kingdome of Sihon King of Heshbon, vnto Iorden and the borders euen vnto the Sea coast of Cinneereth, beyond Iorden Eastward.
LSB and in the valley, Beth-haram and Beth-nimrah and Succoth and Zaphon, the rest of the kingdom of Sihon king of Heshbon, with the Jordan as a border, as far as the lower end of the Sea of Chinnereth beyond the Jordan to the east.
Verse 28
KJV This is the inheritance of the children of Gad after their families, the cities, and their villages.
ASV This is the inheritance of the children of Gad according to their families, the cities and the villages thereof.
WEB This is the inheritance of the children of Gad according to their families, the cities and its villages.
YLT This <FI>is<Fi> the inheritance of the sons of Gad, for their families, the cities and their villages.
DRB This is the possession of the children of Gad by their families, their cities, and villages.
DBY This is the inheritance of the children of Gad according to their families, the cities and their hamlets.
GNV This is the inheritance of the children of Gad, after their families, with the cities, and their villages.
LSB This is the inheritance of the sons of Gad according to their families, the cities and their villages.
Verse 29
KJV And Moses gave inheritance unto the half tribe of Manasseh: and this was the possession of the half tribe of the children of Manasseh by their families.
ASV And Moses gave [inheritance] unto the half-tribe of Manasseh: and it was for the half-tribe of the children of Manasseh according to their families.
WEB Moses gave an inheritance to the half-tribe of Manasseh. It was for the half-tribe of the children of Manasseh according to their families.
YLT And Moses giveth to the half of the tribe of Manasseh; and it is to the half of the tribe of the sons of Manasseh, for their families.
DRB He gave also to the half tribe of Manasses and his children possession according to their kindreds,
DBY And Moses gave [a portion] to half the tribe of Manasseh; and for half the tribe of the children of Manasseh according to their families:
GNV Also Moses gaue inheritance vnto the halfe tribe of Manasseh: and this belonged to the halfe tribe of the children of Manasseh according to their families.
LSB Moses also gave an inheritance to the half-tribe of Manasseh; and it was for the half-tribe of the sons of Manasseh according to their families.
Verse 30
KJV And their coast was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all the towns of Jair, which are in Bashan, threescore cities:
ASV And their border was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all the towns of Jair, which are in Bashan, threescore cities:
WEB Their border was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all the villages of Jair, which are in Bashan, sixty cities.
YLT And their border is from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all the small towns of Jair, which <FI>are<Fi> in Bashan, sixty cities;
DRB The beginning whereof is this: from Manaim all Basan, and all the kingdoms of Og king of Basan, and all the villages of Jair, which are in Basan, threescore towns.
DBY their territory was from Mahanaim, all Bashan, the whole kingdom of Og the king of Bashan, and all the villages of Jair, which are in Bashan, sixty cities.
GNV And their border was from Mahanaim, euen all Bashan, to wit, all the kingdome of Og King of Bashan, and all the townes of Iair which are in Bashan, threescore cities,
LSB And their territory was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all of Havvoth-jair, which are in Bashan, sixty cities;
Verse 31
KJV And half Gilead, and Ashtaroth, and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan, were pertaining unto the children of Machir the son of Manasseh, even to the one half of the children of Machir by their families.
ASV and half Gilead, and Ashtaroth, and Edrei, the cities of the kingdom of Og in Bashan, were for the children of Machir the son of Manasseh, even for the half of the children of Machir according to their families.
WEB Half Gilead, Ashtaroth, and Edrei, the cities of the kingdom of Og in Bashan, were for the children of Machir the son of Manasseh, even for the half of the children of Machir according to their families.
YLT and the half of Gilead, and Ashteroth, and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan, <FI>are<Fi> to the sons of Machir, son of Manasseh, to the half of the sons of Machir, for their families.
DRB And half Galaad, and Astaroth, and Edrai, cities of the kingdom of Og in Basan: to the children of Machir, the son of Manasses, to one half of the children of Machir according to their kindreds.
DBY And half Gilead, and Ashtaroth, and Edrei, the cities of the kingdom of Og in Bashan, [belonged] to the children of Machir the son of Manasseh, to the one half of the children of Machir according to their families.
GNV And halfe Gilead, and Ashtaroth, and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan, were giuen vnto the children of Machir the sonne of Manasseh, to halfe of the children of Machir after their families.
LSB also half of Gilead, with Ashtaroth and Edrei, the cities of the kingdom of Og in Bashan, were for the sons of Machir the son of Manasseh, for half of the sons of Machir according to their families.
Verse 32
KJV These are the countries which Moses did distribute for inheritance in the plains of Moab, on the other side Jordan, by Jericho, eastward.
ASV These are the inheritances which Moses distributed in the plains of Moab, beyond the Jordan at Jericho, eastward.
WEB These are the inheritances which Moses distributed in the plains of Moab, beyond the Jordan at Jericho, eastward.
YLT These <FI>are<Fi> they whom Moses caused to inherit in the plains of Moab, beyond the Jordan, <FI>by<Fi> Jericho, eastward;
DRB This possession Moses divided in the plains of Moab, beyond the Jordan, over against Jericho on the east side,
DBY This is that which Moses allotted for inheritance in the plains of Moab, beyond the Jordan of Jericho, eastward.
GNV These are the heritages, which Moses did distribute in the plaine of Moab beyond Iorden, toward Iericho Eastward.
LSB These are the territories which Moses apportioned for an inheritance in the plains of Moab, beyond the Jordan at Jericho to the east.
Verse 33
KJV But unto the tribe of Levi Moses gave not any inheritance: the LORD God of Israel was their inheritance, as he said unto them.
ASV But unto the tribe of Levi Moses gave no inheritance: Jehovah, the God of Israel, is their inheritance, as he spake unto them.
WEB But Moses gave no inheritance to the tribe of Levi. Yahweh, the God of Israel, is their inheritance, as he spoke to them.
YLT and to the tribe of Levi Moses gave not an inheritance; Jehovah, God of Israel, Himself <FI>is<Fi> their inheritance, as He hath spoken to them.
DRB But to the tribe of Levi he gave no possession: because the Lord the God of Israel himself is their possession, as he spoke to them.
DBY But to the tribe of Levi Moses gave no inheritance: Jehovah the God of Israel is their inheritance, as he said to them.
GNV But vnto the tribe of Leui Moses gaue none inheritance: for the Lord God of Israel is their inheritance, as he said vnto them.
LSB But to the tribe of Levi, Moses did not give an inheritance; Yahweh, the God of Israel, is their inheritance, as He had promised to them.