Joshua 4 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Joshua 4 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV And it came to pass, when all the people were clean passed over Jordan, that the LORD spake unto Joshua, saying,

ASV And it came to pass, when all the nation were clean passed over the Jordan, that Jehovah spake unto Joshua, saying,

WEB When all the nation had completely crossed over the Jordan, Yahweh spoke to Joshua, saying,

YLT And it cometh to pass, when all the nation hath completed to pass over the Jordan, that Jehovah speaketh unto Joshua, saying,

DRB And when they were passed over, the Lord said to Joshua:

DBY And it came to pass when the whole nation had completely gone over the Jordan, that Jehovah spoke to Joshua, saying,

GNV And when all the people were wholy gone ouer Iorden, (after the Lord had spoken vnto Ioshua, saying,

LSB Now it happened when all the nation had completed crossing the Jordan, that Yahweh spoke to Joshua, saying,

Verse 2

KJV Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,

ASV Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,

WEB “Take twelve men out of the people, a man out of every tribe,

YLT `Take for you out of the people twelve men, one man--one man out of a tribe;

DRB Choose twelve men, one of every tribe:

DBY Take you twelve men out of the people, one man out of every tribe,

GNV Take you twelue me out of the people, out of euery tribe a man,

LSB “Take for yourselves twelve men from the people, one man from each tribe,

Verse 3

KJV And command ye them, saying, Take you hence out of the midst of Jordan, out of the place where the priests’ feet stood firm, twelve stones, and ye shall carry them over with you, and leave them in the lodging place, where ye shall lodge this night.

ASV and command ye them, saying, Take you hence out of the midst of the Jordan, out of the place where the priests` feet stood firm, twelve stones, and carry them over with you, and lay them down in the lodging-place, where ye shall lodge this night.

WEB and command them, saying, ‘Take from out of the middle of the Jordan, out of the place where the priests’ feet stood firm, twelve stones, and carry them over with you, and lay them down in the place where you’ll camp tonight.’”

YLT and command ye them, saying, Take up for you from this <FI>place<Fi> , from the midst of the Jordan, from the established standing-place of the feet of the priests, twelve stones, and ye have removed them over with you, and placed them in the lodging-place in which ye lodge to-night.'

DRB And command them to take out of the midst of the Jordan, where the feet of the priests stood, twelve very hard stones, which you shall set in the place of the camp, where you shall pitch your tents this night.

DBY and command them, saying, Take up hence out of the midst of the Jordan, from the place where the priests' feet stood firm, twelve stones, and carry them over with you, and lay them down in the lodging-place where ye shall lodge this night.

GNV And command you them, saying, Take you hence out of the middes of Iorden, out of the place where the Priestes stoode in a readinesse, twelue stones, which ye shall take away with you, and leaue them in the lodging where you shall lodge this night)

LSB and command them, saying, ‘Carry for yourselves twelve stones from here out of the middle of the Jordan, from the place where the priests’ feet are standing firm, and carry them over with you and lay them down in the lodging place where you will lodge tonight.’”

Verse 4

KJV Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the children of Israel, out of every tribe a man:

ASV Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the children of Israel, out of every tribe a man:

WEB Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the children of Israel, a man out of every tribe.

YLT And Joshua calleth unto the twelve men whom he prepared out of the sons of Israel, one man--one man out of a tribe;

DRB And Joshua called twelve men, whom he had chosen out of the children of Israel, one out of every tribe,

DBY And Joshua called the twelve men, whom he had appointed of the children of Israel, a man out of every tribe;

GNV Then Ioshua called the twelue men, whome he had prepared of the children of Israel, out of euery tribe a man,

LSB So Joshua called the twelve men whom he had appointed from the sons of Israel, one man from each tribe;

Verse 5

KJV And Joshua said unto them, Pass over before the ark of the LORD your God into the midst of Jordan, and take you up every man of you a stone upon his shoulder, according unto the number of the tribes of the children of Israel:

ASV and Joshua said unto them, Pass over before the ark of Jehovah your God into the midst of the Jordan, and take you up every man of you a stone upon his shoulder, according unto the number of the tribes of the children of Israel;

WEB Joshua said to them, “Cross before the ark of Yahweh your God into the middle of the Jordan, and each of you pick up a stone and put it on your shoulder, according to the number of the tribes of the children of Israel;

YLT and Joshua saith to them, `Pass over before the ark of Jehovah your God unto the midst of the Jordan and lift up for you each, one stone on his shoulder, according to the number of the tribes of the sons of Israel,

DRB And he said to them: Go before the ark of the Lord your God to the midst of the Jordan, and carry from thence every man a stone on your shoulders, according to the number of the children of Israel,

DBY and Joshua said to them, Pass before the ark of Jehovah your God into the midst of the Jordan, and lift up each of you a stone [and put it] upon his shoulder, according to the number of the tribes of the children of Israel,

GNV And Ioshua said vnto them, Go ouer before the Arke of the Lord your God, euen through the middes of Iorden, and take vp euery man of you a stone vpon his shoulder according vnto the nomber of the tribes of the children of Israel,

LSB and Joshua said to them, “Cross again before the ark of Yahweh your God into the middle of the Jordan, and each of you carry a stone on his shoulder, according to the number of the tribes of the sons of Israel,

Verse 6

KJV That this may be a sign among you, that when your children ask their fathers in time to come, saying, What mean ye by these stones?

ASV that this may be a sign among you, that, when your children ask in time to come, saying, What mean ye by these stones?

WEB that this may be a sign among you, that when your children ask in the future, saying, ‘What do you mean by these stones?’

YLT so that this is a sign in your midst, when your children ask hereafter, saying, What <FI>are<Fi> these stones to you?

DRB That it may be a sign among you: and when your children shall ask you tomorrow, saying: What means these stones?

DBY that this may be a sign in your midst. When your children ask hereafter, saying, What mean ye by these stones?

GNV That this may bee a signe among you, that whe your children shall aske their fathers in time to come, saying, What meane you by these stones?

LSB in order that this would be a sign among you, so that when your children ask later, saying, ‘What do these stones mean to you?’

Verse 7

KJV Then ye shall answer them, That the waters of Jordan were cut off before the ark of the covenant of the LORD; when it passed over Jordan, the waters of Jordan were cut off: and these stones shall be for a memorial unto the children of Israel for ever.

ASV then ye shall say unto them, Because the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of Jehovah; when it passed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off: and these stones shall be for a memorial unto the children of Israel for ever.

WEB then you shall tell them, ‘Because the waters of the Jordan were cut off before the ark of Yahweh’s covenant. When it crossed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. These stones shall be for a memorial to the children of Israel forever.’”

YLT that ye have said to them, Because the waters of the Jordan were cut off, at the presence of the ark of the covenant of Jehovah; in its passing over into the Jordan were the waters of the Jordan cut off; and these stones have been for a memorial to the sons of Israel--to the age.'

DRB You shall answer them: The waters of the Jordan ran off before the ark of the covenant of the Lord when it passed over the same: therefore were these stones set for a monument of the children of Israel forever.

DBY then ye shall say to them, That the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of Jehovah; when it went through the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. And these stones shall be for a memorial unto the children of Israel for ever.

GNV Then ye may answere them, That the waters of Iorden were cut off before the Arke of the couenant of the Lord: for when it passed through Iorden, the waters of Iorden were cut off: therefore these stones are a memoriall vnto the children of Israel for euer.

LSB then you shall say to them, ‘Because the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of Yahweh; when it crossed the Jordan, the waters of the Jordan were cut off.’ So these stones shall become a memorial to the sons of Israel forever.”

Verse 8

KJV And the children of Israel did so as Joshua commanded, and took up twelve stones out of the midst of Jordan, as the LORD spake unto Joshua, according to the number of the tribes of the children of Israel, and carried them over with them unto the place where they lodged, and laid them down there.

ASV And the children of Israel did so as Joshua commanded, and took up twelve stones out of the midst of the Jordan, as Jehovah spake unto Joshua, according to the number of the tribes of the children of Israel; and they carried them over with them unto the place where they lodged, and laid them down there.

WEB The children of Israel did as Joshua commanded, and took up twelve stones out of the middle of the Jordan, as Yahweh spoke to Joshua, according to the number of the tribes of the children of Israel. They carried them over with them to the place where they camped, and laid them down there.

YLT And the sons of Israel do so as Joshua commanded, and take up twelve stones out of the midst of the Jordan, as Jehovah hath spoken unto Joshua, according to the number of the tribes of the sons of Israel, and remove them over with them unto the lodging-place, and place them there,

DRB The children of Israel therefore did as Joshua commanded them, carrying out of the channel of the Jordan twelve stones, as the Lord had commanded him according to the number of the children of Israel unto the place wherein they camped, and there they set them.

DBY And the children of Israel did so, as Joshua had commanded, and took up twelve stones out of the midst of the Jordan, as Jehovah had spoken to Joshua, according to the number of the tribes of the children of Israel; and they carried them over with them to the lodging-place, and laid them down there.

GNV Then ye children of Israel did euen so as Ioshua had commanded, and tooke vp twelue stones out of the mids of Iorden as ye Lord had said vnto Ioshua, according to the nomber of the tribes of the children of Israel, and caried them away with them vnto the lodging, and layd them down there.

LSB Thus the sons of Israel did as Joshua commanded and carried twelve stones from the middle of the Jordan, just as Yahweh spoke to Joshua, according to the number of the tribes of the sons of Israel; and they carried them over with them to the lodging place and laid them down there.

Verse 9

KJV And Joshua set up twelve stones in the midst of Jordan, in the place where the feet of the priests which bare the ark of the covenant stood: and they are there unto this day.

ASV And Joshua set up twelve stones in the midst of the Jordan, in the place where the feet of the priests that bare the ark of the covenant stood: and they are there unto this day.

WEB Joshua set up twelve stones in the middle of the Jordan, in the place where the feet of the priests who bore the ark of the covenant stood; and they are there to this day.

YLT even the twelve stones hath Joshua raised up out of the midst of the Jordan, the place of the standing of the feet of the priests bearing the ark of the covenant, and they are there unto this day.

DRB And Joshua put other twelve stones in the midst of the channel of the Jordan, where the priests stood that carried the ark of the covenant: and they are there until this present day.

DBY And twelve stones did Joshua set up in the midst of the Jordan, in the place where the feet of the priests who bore the ark of the covenant had stood firm; and they are there to this day.

GNV And Ioshua set vp twelue stones in the middes of Iorden, in the place where the feete of the Priests, which bare the Arke of the couenant stood, and there haue they continued vnto this day.

LSB But Joshua set up twelve stones in the middle of the Jordan at the place where the feet of the priests who carried the ark of the covenant were standing, and they are there to this day.

Verse 10

KJV For the priests which bare the ark stood in the midst of Jordan, until everything was finished that the LORD commanded Joshua to speak unto the people, according to all that Moses commanded Joshua: and the people hasted and passed over.

ASV For the priests that bare the ark stood in the midst of the Jordan, until everything was finished that Jehovah commanded Joshua to speak unto the people, according to all that Moses commanded Joshua: and the people hasted and passed over.

WEB For the priests who bore the ark stood in the middle of the Jordan, until everything was finished that Yahweh commanded Joshua to speak to the people, according to all that Moses commanded Joshua; and the people hurried and passed over.

YLT And the priests bearing the ark are standing in the midst of the Jordan till the completion of the whole thing which Jehovah commanded Joshua to speak unto the people, according to all that Moses commanded Joshua, and the people haste and pass over.

DRB Now the priests that carried the ark, stood in the midst of the Jordan, till all things were accomplished, which the Lord had commanded Joshua to speak to the people, and Moses had said to him. And the people made haste, and passed over.

DBY And the priests who bore the ark stood in the midst of the Jordan, until everything was finished that Jehovah had commanded Joshua to speak unto the people, according to all that Moses had commanded Joshua. And the people hasted and passed over.

GNV So the Priests, which bare ye Arke, stoode in the middes of Iorden, vntill euery thing was finished that ye Lord had comanded Ioshua to say vnto the people, according to all that Moses charged Ioshua: then the people hasted and went ouer.

LSB Now the priests who carried the ark were standing in the middle of the Jordan until everything was completed that Yahweh had commanded Joshua to speak to the people, according to all that Moses had commanded Joshua. And the people hurried and crossed.

Verse 11

KJV And it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of the LORD passed over, and the priests, in the presence of the people.

ASV And it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of Jehovah passed over, and the priests, in the presence of the people.

WEB When all the people had completely crossed over, Yahweh’s ark crossed over, with the priests, in the presence of the people.

YLT And it cometh to pass when all the people have completed to pass over, that the ark of Jehovah passeth over, and the priests, in the presence of the people;

DRB And when they had all passed over, the ark also of the Lord passed over, and the priests went before the people.

DBY And it came to pass, when all the people had completely gone over, that the ark of Jehovah went over, and the priests, in the presence of the people.

GNV When all the people were cleane passed ouer, the Arke of the Lord went ouer also, and the Priests before the people.

LSB And it happened when all the people had completed crossing, that the ark of Yahweh and the priests crossed before the people.

Verse 12

KJV And the children of Reuben, and the children of Gad, and half the tribe of Manasseh, passed over armed before the children of Israel, as Moses spake unto them:

ASV And the children of Reuben, and the children of Gad, and the half-tribe of Manasseh, passed over armed before the children of Israel, as Moses spake unto them:

WEB The children of Reuben, and the children of Gad, and the half-tribe of Manasseh, crossed over armed before the children of Israel, as Moses spoke to them.

YLT and the sons of Reuben, and the sons of Gad, and the half of the tribe of Manasseh, pass over, by fifties, before the sons of Israel, as Moses had spoken unto them;

DRB The children of Ruben also, and Gad, and half the tribe of Manasses, went armed before the children of Israel, as Moses had commanded them.

DBY And the children of Reuben, and the children of Gad, and the half tribe of Manasseh, went over in array before the children of Israel, as Moses had spoken to them.

GNV And the sonnes of Reuben, and the sonnes of Gad, and halfe the tribe of Manasseh went ouer before the children of Israel armed, as Moses had charged them.

LSB And the sons of Reuben and the sons of Gad and the half-tribe of Manasseh crossed over in battle array before the sons of Israel, just as Moses had spoken to them;

Verse 13

KJV About forty thousand prepared for war passed over before the LORD unto battle, to the plains of Jericho.

ASV about forty thousand ready armed for war passed over before Jehovah unto battle, to the plains of Jericho.

WEB About forty thousand men, ready and armed for war passed over before Yahweh to battle, to the plains of Jericho.

YLT about forty thousand, armed ones of the host, passed over before Jehovah for battle, unto the plains of Jericho.

DRB And forty thousand fighting men by their troops and bands, marched through the plains and fields of the city of Jericho.

DBY About forty thousand armed for military service passed over before Jehovah to the war, unto the plains of Jericho.

GNV Euen fourty thousand prepared for warre, went before the Lord vnto battel, into ye plaine of Iericho.

LSB about 40,000 equipped for war crossed for battle before Yahweh to the desert plains of Jericho.

Verse 14

KJV On that day the LORD magnified Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.

ASV On that day Jehovah magnified Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.

WEB On that day, Yahweh magnified Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.

YLT On that day hath Jehovah made Joshua great in the eyes of all Israel, and they reverence him, as they reverenced Moses, all days of his life.

DRB In that day the Lord magnified Joshua in the sight of all Israel, that they should fear him, as they had feared Moses, while he lived.

DBY On that day Jehovah magnified Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they had feared Moses, all the days of his life.

GNV That day the Lord magnified Ioshua in the sight of all Israel, and they feared him, as they feared Moses all dayes of his life.

LSB On that day, Yahweh magnified Joshua in the sight of all Israel, so that they feared him, just as they had feared Moses all the days of his life.

Verse 15

KJV And the LORD spake unto Joshua, saying,

ASV And Jehovah spake unto Joshua, saying,

WEB Yahweh spoke to Joshua, saying,

YLT And Jehovah speaketh unto Joshua, saying,

DRB And he said to him:

DBY And Jehovah spoke to Joshua, saying,

GNV And the Lord spake vnto Ioshua, saying,

LSB Then Yahweh said to Joshua,

Verse 16

KJV Command the priests that bear the ark of the testimony, that they come up out of Jordan.

ASV Command the priests that bear the ark of the testimony, that they come up out of the Jordan.

WEB “Command the priests who bear the ark of the testimony, that they come up out of the Jordan.”

YLT `Command the priests bearing the ark of the testimony, and they come up out of the Jordan.'

DRB Command the priests, that carry the ark of the covenant, to come up out of the Jordan.

DBY Command the priests who bear the ark of the testimony, that they come up out of the Jordan.

GNV Commande the Priests that beare ye Arke of the testimonie, to come vp out of Iorden.

LSB “Command the priests who carry the ark of the testimony that they come up from the Jordan.”

Verse 17

KJV Joshua therefore commanded the priests, saying, Come ye up out of Jordan.

ASV Joshua therefore commanded the priests, saying, Come ye up out of the Jordan.

WEB Joshua therefore commanded the priests, saying, “Come up out of the Jordan!”

YLT And Joshua commandeth the priests, saying, `Come ye up out of the Jordan.'

DRB And he commanded them, saying: Come ye up out of the Jordan.

DBY And Joshua commanded the priests, saying, Come up out of the Jordan.

GNV Ioshua therefore commanded the Priests, saying, Come ye vp out of Iorden.

LSB So Joshua commanded the priests, saying, “Come up from the Jordan.”

Verse 18

KJV And it came to pass, when the priests that bare the ark of the covenant of the LORD were come up out of the midst of Jordan, and the soles of the priests’ feet were lifted up unto the dry land, that the waters of Jordan returned unto their place, and flowed over all his banks, as they did before.

ASV And it came to pass, when the priests that bare the ark of the covenant of Jehovah were come up out of the midst of the Jordan, and the soles of the priests` feet were lifted up unto the dry ground, that the waters of the Jordan returned unto their place, and went over all its banks, as aforetime.

WEB When the priests who bore the ark of Yahweh’s covenant had come up out of the middle of the Jordan, and the soles of the priests’ feet had been lifted up to the dry ground, the waters of the Jordan returned to their place, and went over all its banks, as before.

YLT And it cometh to pass, in the coming up of the priests bearing the ark of the covenant of Jehovah out of the midst of the Jordan--the soles of the feet of the priests have been drawn up into the dry ground--and the waters of the Jordan turn back to their place, and go as heretofore over all its banks.

DRB And when they that carried the ark of the covenant of the Lord, were come up, and began to tread on the dry ground, the waters returned into their channel, and ran as they were wont before.

DBY And it came to pass when the priests who bore the ark of the covenant of Jehovah had come up out of the midst of the Jordan, [when] the soles of the priests' feet were lifted up on to the dry land, that the waters of the Jordan returned to their place, and they flowed as previously, over all its banks.

GNV And when the Priests that bare the Arke of the couenant of ye Lord were come vp out of the middes of Iorden, and assoone as the soles of the Priests feete were set on the dry land, the waters of Iorde returned vnto their place, and flowed ouer all the bankes thereof, as they did before.

LSB So it happened when the priests who carried the ark of the covenant of Yahweh had come up from the middle of the Jordan, and the soles of the priests’ feet were lifted up to the dry ground, that the waters of the Jordan returned to their place and went over all its banks as before.

Verse 19

KJV And the people came up out of Jordan on the tenth day of the first month, and encamped in Gilgal, in the east border of Jericho.

ASV And the people came up out of the Jordan on the tenth day of the first month, and encamped in Gilgal, on the east border of Jericho.

WEB The people came up out of the Jordan on the tenth day of the first month, and encamped in Gilgal, on the east border of Jericho.

YLT And the people have come up out of the Jordan on the tenth of the first month, and encamp in Gilgal, in the extremity east of Jericho;

DRB And the people came up out of the Jordan, the tenth day of the first month, and camped in Galgal, over against the east side of the city of Jericho.

DBY And the people came up out of the Jordan on the tenth of the first month, and encamped in Gilgal, on the eastern extremity of Jericho.

GNV So the people came vp out of Iorden the tenth day of the first moneth, and pitched in Gilgal, in the Eastside of Iericho.

LSB Now the people came up from the Jordan on the tenth of the first month and camped at Gilgal on the eastern edge of Jericho.

Verse 20

KJV And those twelve stones, which they took out of Jordan, did Joshua pitch in Gilgal.

ASV And those twelve stones, which they took out of the Jordan, did Joshua set up in Gilgal.

WEB Joshua set up those twelve stones, which they took out of the Jordan, in Gilgal.

YLT and these twelve stones, which they have taken out of the Jordan, hath Joshua raised up in Gilgal.

DRB And the twelve stones, which they had taken out of the channel of the Jordan, Joshua pitched in Galgal,

DBY And those twelve stones which they had taken out of the Jordan did Joshua set up in Gilgal.

GNV Also the twelue stones, which they tooke out of Iorden, did Ioshua pitch in Gilgal.

LSB And those twelve stones which they had taken from the Jordan, Joshua set up at Gilgal.

Verse 21

KJV And he spake unto the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What mean these stones?

ASV And he spake unto the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What mean these stones?

WEB He spoke to the children of Israel, saying, “When your children ask their fathers in time to come, saying, ‘What do these stones mean?’

YLT And he speaketh unto the sons of Israel, saying, `When your sons ask their fathers hereafter, saying, What <FI>are<Fi> these stones?

DRB And said to the children of Israel: When your children shall ask their fathers tomorrow, and shall say to them: What mean these stones?

DBY And he spoke to the children of Israel, saying, When your children hereafter ask their fathers, saying, What [mean] these stones?

GNV And he spake vnto ye childre of Israel, saying, When your children shall aske their fathers in time to come, and say, What meane these stones?

LSB Then he said to the sons of Israel, “When your children ask their fathers in time to come, saying, ‘What do these stones mean?’

Verse 22

KJV Then ye shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.

ASV Then ye shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.

WEB Then you shall let your children know, saying, ‘Israel came over this Jordan on dry land.

YLT then ye have caused your sons to know, saying, On dry land Israel passed over this Jordan;

DRB You shall teach them, and say: Israel passed over this Jordan through the dry channel,

DBY then ye shall let your children know, saying, On dry land did Israel come over this Jordan;

GNV Then ye shall shew your children, and say, Israel came ouer this Iorden on dry land:

LSB then you shall make your children know, saying, ‘Israel crossed this Jordan on dry land.’

Verse 23

KJV For the LORD your God dried up the waters of Jordan from before you, until ye were passed over, as the LORD your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we were gone over:

ASV For Jehovah your God dried up the waters of the Jordan from before you, until ye were passed over, as Jehovah your God did to the Red Sea, which he dried up from before us, until we were passed over;

WEB For Yahweh your God dried up the waters of the Jordan from before you, until you had crossed over, as Yahweh your God did to the Red Sea, which he dried up from before us, until we had crossed over;

YLT because Jehovah your God dried up the waters of the Jordan at your presence, till your passing over, as Jehovah your God did to the Red Sea which He dried up at our presence till our passing over;

DRB The Lord your God drying up the waters thereof in your sight, until you passed over:

DBY because Jehovah your God dried up the waters of the Jordan from before you, until ye had passed over, as Jehovah your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we had passed over;

GNV For the Lord your God dryed vp ye waters of Iorden before you, vntill ye were gone ouer, as the Lord your God did the red Sea, which hee dryed vp before vs, till we were gone ouer,

LSB For Yahweh your God dried up the waters of the Jordan before you until you had crossed, just as Yahweh your God had done to the Red Sea, which He dried up before us until we had crossed,

Verse 24

KJV That all the people of the earth might know the hand of the LORD, that it is mighty: that ye might fear the LORD your God for ever.

ASV that all the peoples of the earth may know the hand of Jehovah, that it is mighty; that ye may fear Jehovah your God for ever.

WEB that all the peoples of the earth may know that Yahweh’s hand is mighty; that you may fear Yahweh your God forever.’”

YLT so that all the people of the land do know the hand of Jehovah that it <FI>is<Fi> strong, so that ye have reverenced Jehovah your God all the days.'

DRB As he had done before in the Red Sea, which he dried up till we passed through:

DBY that all peoples of the earth might know the hand of Jehovah, that it is mighty; that ye might fear Jehovah your God continually.

GNV That all the people of the worlde may know that the hand of the Lord is mightie, that ye might feare the Lord your God continually.

LSB that all the peoples of the earth may know that the hand of Yahweh is strong, so that you may fear Yahweh your God forever.”

Verse 25

KJV

ASV

WEB

YLT

DRB That all the people of the earth may learn the most mighty hand of the Lord, that you also may fear the Lord your God for ever.

DBY

GNV

LSB