Joshua 8 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Joshua 8 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV And the LORD said unto Joshua, Fear not, neither be thou dismayed: take all the people of war with thee, and arise, go up to Ai: see, I have given into thy hand the king of Ai, and his people, and his city, and his land:
ASV And Jehovah said unto Joshua, Fear not, neither be thou dismayed: take all the people of war with thee, and arise, go up to Ai; see, I have given into thy hand the king of Ai, and his people, and his city, and his land;
WEB Yahweh said to Joshua, “Don’t be afraid, and don’t be dismayed. Take all the warriors with you, and arise, go up to Ai. Behold, I have given into your hand the king of Ai, with his people, his city, and his land.
YLT And Jehovah saith unto Joshua, `Fear not, nor be affrighted, take with thee all the people of war, and rise, go up to Ai; see, I have given into thy hand the king of Ai, and his people, and his city, and his land,
DRB And the Lord said to Joshua: Fear not, nor be thou dismayed: take with thee all the multitude of fighting men, arise, and go up to the town of Hai: Behold I have delivered into thy hand the king thereof, and the people, and the city, and the land.
DBY And Jehovah said to Joshua, Fear not, neither be dismayed. Take with thee all the people of war, and arise, go up to Ai. See, I have given into thy hand the king of Ai, and his people, and his city, and his land.
GNV After, the Lord saide vnto Ioshua, Feare not, neither bee thou faint hearted: take all the men of warre with thee and arise, go vp to Ai: beholde, I haue giuen into thine hand the King of Ai, and his people, and his citie, and his land.
LSB Now Yahweh said to Joshua, “Do not fear or be dismayed. Take all the people of war with you and arise, go up to Ai; see, I have given into your hand the king of Ai, his people, his city, and his land.
Verse 2
KJV And thou shalt do to Ai and her king as thou didst unto Jericho and her king: only the spoil thereof, and the cattle thereof, shall ye take for a prey unto yourselves: lay thee an ambush for the city behind it.
ASV And thou shalt do to Ai and her king as thou didst unto Jericho and her king: only the spoil thereof, and the cattle thereof, shall ye take for a prey unto yourselves: set thee an ambush for the city behind it.
WEB You shall do to Ai and her king as you did to Jericho and her king, except you shall take its goods and its livestock for yourselves. Set an ambush for the city behind it.”
YLT and thou hast done to Ai and to her king as thou hast done to Jericho and to her king; only, its spoil and its cattle ye spoil for yourselves; set for thee an ambush for the city at its rear.'
DRB And thou shalt do to the city of Hai, and to the king thereof, as thou hast done to Jericho, and to the king thereof: but the spoils, and all the cattle, you shall take for a prey to yourselves: lay an ambush for the city behind it.
DBY And thou shalt do to Ai and to its king as thou didst to Jericho and to its king; only, the spoil thereof and the cattle thereof shall ye take as prey for yourselves. Set an ambush against the city behind it.
GNV And thou shalt doe to Ai and to the King thereof, as thou didst vnto Iericho and to the King thereof: neuerthelesse the spoyle thereof and the cattell thereof shall ye take vnto you for a praye: thou shalt lye in wait against the citie on the backside thereof.
LSB So you shall do to Ai and its king just as you did to Jericho and its king; you shall take only its spoil and its cattle as plunder for yourselves. Set an ambush for the city behind it.”
Verse 3
KJV So Joshua arose, and all the people of war, to go up against Ai: and Joshua chose out thirty thousand mighty men of valour, and sent them away by night.
ASV So Joshua arose, and all the people of war, to go up to Ai: and Joshua chose out thirty thousand men, the mighty men of valor, and sent them forth by night.
WEB So Joshua arose, with all the warriors, to go up to Ai. Joshua chose thirty thousand men, the mighty men of valor, and sent them out by night.
YLT And Joshua riseth, and all the people of war, to go up to Ai, and Joshua chooseth thirty thousand men, mighty ones of valour, and sendeth them away by night,
DRB And Joshua arose, and all the army of the fighting men with him, to go up against Hai: and he sent thirty thousand chosen valiant men in the night,
DBY And Joshua arose, and all the people of war, to go up to Ai. And Joshua chose thirty thousand valiant men, and sent them away by night.
GNV Then Ioshua arose, and all the men of warre to goe vp against Ai: and Ioshua chose out thirtie thousand strong men, and valiant, and sent them away by night.
LSB So Joshua rose with all the people of war to go up to Ai; and Joshua chose 30,000 men, valiant warriors, and sent them out at night.
Verse 4
KJV And he commanded them, saying, Behold, ye shall lie in wait against the city, even behind the city: go not very far from the city, but be ye all ready:
ASV And he commanded them, saying, Behold, ye shall lie in ambush against the city, behind the city; go not very far from the city, but be ye all ready:
WEB He commanded them, saying, “Behold, you shall lie in ambush against the city, behind the city. Don’t go very far from the city, but all of you be ready.
YLT and commandeth them, saying, `See, ye are liers in wait against the city, at the rear of the city, ye go not very far off from the city, and all of you have been prepared,
DRB And commanded them, saying: Lay an ambush behind the city: and go not very far from it: and be ye all ready.
DBY And he commanded them, saying, See, ye shall be in ambush against the city, behind the city: go not very far from the city, and be all of you ready.
GNV And he commanded them, saying, Behold, yee shall lye in waite against the citie on the backeside of the citie: goe not very farre from the citie, but be ye all in a readinesse.
LSB And he commanded them, saying, “See, you are going to ambush the city from behind it. Do not go very far from the city, but all of you be ready.
Verse 5
KJV And I, and all the people that are with me, will approach unto the city: and it shall come to pass, when they come out against us, as at the first, that we will flee before them,
ASV and I, and all the people that are with me, will approach unto the city. And it shall come to pass, when they come out against us, as at the first, that we will flee before them;
WEB I and all the people who are with me will approach to the city. It shall happen, when they come out against us, as at the first, that we will flee before them.
YLT and I and all the people who <FI>are<Fi> with me draw near unto the city, and it hath come to pass when they come out to meet us as at the first, and we have fled before them,
DRB But I, and the rest of the multitude which is with me, will approach on the contrary side against the city. And when they shall come out against us, we will flee, and turn our backs, as we did before:
DBY And I and all the people that are with me will approach to the city; and it shall come to pass when they come out against us, as at the first, that we will flee before them.
GNV And I and all the people that are with me, will approche vnto the citie: and when they shall come out against vs, as they did at the first time, then will we flee before them.
LSB Then I and all the people who are with me will come near the city. And it will be that when they come out to meet us as at the first, we will flee before them.
Verse 6
KJV (For they will come out after us) till we have drawn them from the city; for they will say, They flee before us, as at the first: therefore we will flee before them.
ASV and they will come out after us, till we have drawn them away from the city; for they will say, They flee before us, as at the first: so we will flee before them;
WEB They will come out after us, until we have drawn them away from the city; for they will say, ‘They flee before us, like the first time.’ So we will flee before them,
YLT and they have come out after us till we have drawn them out of the city, for they say, They are fleeing before us as at the first, and we have fled before them,
DRB Till they pursuing us be drawn farther from the city: for they will think that we flee as before.
DBY And they will come out after us till we have drawn them from the city; for they will say, They flee before us, as at the first; and we will flee before them.
GNV For they wil come out after vs, till we haue brought them out of the citie: for they will say, They flee before vs as at the first time: so we will flee before them.
LSB And they will come out after us until we have drawn them away from the city, for they will say, ‘They are fleeing before us as at the first.’ So we will flee before them.
Verse 7
KJV Then ye shall rise up from the ambush, and seize upon the city: for the LORD your God will deliver it into your hand.
ASV and ye shall rise up from the ambush, and take possession of the city: for Jehovah your God will deliver it into your hand.
WEB and you shall rise up from the ambush, and take possession of the city; for Yahweh your God will deliver it into your hand.
YLT and ye rise from the ambush, and have occupied the city, and Jehovah your God hath given it into your hand;
DRB And whilst we are fleeing, and they pursuing, you shall rise out of the ambush, and shall destroy the city: and the Lord your God will deliver it into your hands.
DBY And ye shall rise up from the ambush and take possession of the city; and Jehovah your God will deliver it into your hand.
GNV Then you shall rise vp from lying in waite and destroy the citie: for the Lord your God wil deliuer it into your hand.
LSB And you shall rise from your ambush and take possession of the city, for Yahweh your God will give it into your hand.
Verse 8
KJV And it shall be, when ye have taken the city, that ye shall set the city on fire: according to the commandment of the LORD shall ye do. See, I have commanded you.
ASV And it shall be, when ye have seized upon the city, that ye shall set the city on fire; according to the word of Jehovah shall ye do: see, I have commanded you.
WEB It shall be, when you have seized the city, that you shall set the city on fire. You shall do this according to Yahweh’s word. Behold, I have commanded you.”
YLT and it hath been, when ye capture the city, ye burn the city with fire, according to the word of Jehovah ye do, see, I have commanded you.'
DRB And when you shall have taken it, set it on fire, and you shall do all things so as I have commanded.
DBY And it shall be when ye have taken the city, that ye shall set the city on fire; according to the word of Jehovah shall ye do. See, I have commanded you.
GNV And when ye haue taken the citie, ye shall set it on fire: according to the commandement of the Lord shall ye do: behold, I haue charged you.
LSB Then it will be that when you have seized the city, that you shall set the city on fire. You shall do it according to the word of Yahweh. See, I have commanded you.”
Verse 9
KJV Joshua therefore sent them forth: and they went to lie in ambush, and abode between Bethel and Ai, on the west side of Ai: but Joshua lodged that night among the people.
ASV And Joshua sent them forth; and they went to the ambushment, and abode between Beth-el and Ai, on the west side of Ai: but Joshua lodged that night among the people.
WEB Joshua sent them out; and they went to set up the ambush, and stayed between Bethel and Ai, on the west side of Ai; but Joshua stayed among the people that night.
YLT And Joshua sendeth them away, and they go unto the ambush, and abide between Bethel and Ai, on the west of Ai; and Joshua lodgeth on that night in the midst of the people.
DRB And he sent them away, and they went on to the place of the ambush, and abode between Bethel and Hai, on the west side of the city of Hai. But Joshua staid that night in the midst of the people,
DBY And Joshua sent them forth; and they went to lie in ambush, and abode between Bethel and Ai, on the west of Ai. And Joshua lodged that night among the people.
GNV Ioshua then sent them foorth, and they went to lye in waite, and abode betweene Beth-el and Ai, on the Westside of Ai: but Ioshua lodged that night among the people.
LSB So Joshua sent them away, and they went to the place of ambush and remained between Bethel and Ai, on the west side of Ai; but Joshua spent that night among the people.
Verse 10
KJV And Joshua rose up early in the morning, and numbered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.
ASV And Joshua arose up early in the morning, and mustered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.
WEB Joshua rose up early in the morning, mustered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.
YLT And Joshua riseth early in the morning, and inspecteth the people, and goeth up, he and the elders of Israel, before the people to Ai;
DRB And rising early in the morning, he mustered his soldiers, and went up with the ancients in the front of the army, environed with the aid of the fighting men.
DBY And Joshua rose early in the morning, and inspected the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.
GNV And Ioshua rose vp early in the morning, and nombred the people: and he and the Elders of Israel went vp before the people against Ai.
LSB Now Joshua rose early in the morning and mustered the people, and he went up with the elders of Israel before the people to Ai.
Verse 11
KJV And all the people, even the people of war that were with him, went up, and drew nigh, and came before the city, and pitched on the north side of Ai: now there was a valley between them and Ai.
ASV And all the people, [even] the [men of] war that were with him, went up, and drew nigh, and came before the city, and encamped on the north side of Ai: now there was a valley between him and Ai.
WEB All the people, even the men of war who were with him, went up, and came near, and came before the city, and encamped on the north side of Ai. Now there was a valley between him and Ai.
YLT and all the people of war who <FI>are<Fi> with him have gone up, and draw nigh and come in over-against the city, and encamp on the north of Ai; and the valley <FI>is<Fi> between him and Ai.
DRB And when they were come, and were gone up over against the city, they stood on the north side of the city, between which and them there was a valley in the midst.
DBY And all the people of war that were with him went up, and drew near, and came before the city; and they encamped on the north of Ai; and the valley was between them and Ai.
GNV Also all the men of warre that were with him went vp and drewe neere, and came against the citie, and pitched on the Northside of Ai: and there was a valley betweene them and Ai.
LSB Then all the people of war who were with him went up and drew near and arrived in front of the city and camped on the north side of Ai. Now there was a valley between him and Ai.
Verse 12
KJV And he took about five thousand men, and set them to lie in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city.
ASV And he took about five thousand men, and set them in ambush between Beth-el and Ai, on the west side of the city.
WEB He took about five thousand men, and set them in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city.
YLT And he taketh about five thousand men, and setteth them an ambush between Bethel and Ai, on the west of the city;
DRB And he had chosen five thousand men, and set them to lie in ambush between Bethel and Hai, on the west side of the same city:
DBY Now he had taken about five thousand men, and set them in ambush between Bethel and Ai, on the west of the city.
GNV And hee tooke about fiue thousande men, and set them to lye in waite betweene Beth-el and Ai, on the Westside of the citie.
LSB And he took about 5,000 men and set them in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city.
Verse 13
KJV And when they had set the people, even all the host that was on the north of the city, and their liers in wait on the west of the city, Joshua went that night into the midst of the valley.
ASV So they set the people, even all the host that was on the north of the city, and their liers-in-wait that were on the west of the city; and Joshua went that night into the midst of the valley.
WEB So they set the people, even all the army who was on the north of the city, and their ambush on the west of the city; and Joshua went that night into the middle of the valley.
YLT and they set the people, all the camp which <FI>is<Fi> on the north of the city, and its rear on the west of the city, and Joshua goeth on that night into the midst of the valley.
DRB But all the rest of the army went in battle array on the north side, so that the last of that multitude reached to the west side of the city. So Joshua went that night, and stood in the midst of the valley.
DBY And when they had set the people, the whole camp on the north of the city, and their ambush on the west of the city, Joshua went that night into the midst of the valley.
GNV And the people set all the hoste that was on the Northside against the citie, and the liers in waite on the West, against the citie: and Ioshua went the same night into the mids of the valley.
LSB So they set the people, all the army that was on the north side of the city, and its rear guard on the west side of the city, and Joshua went that night into the midst of the valley.
Verse 14
KJV And it came to pass, when the king of Ai saw it, that they hasted and rose up early, and the men of the city went out against Israel to battle, he and all his people, at a time appointed, before the plain; but he wist not that there were liers in ambush against him behind the city.
ASV And it came to pass, when the king of Ai saw it, that they hasted and rose up early, and the men of the city went out against Israel to battle, he and all his people, at the time appointed, before the Arabah; but he knew not that there was an ambush against him behind the city.
WEB When the king of Ai saw it, they hurried and rose up early, and the men of the city went out against Israel to battle, he and all his people, at the time appointed, before the Arabah; but he didn’t know that there was an ambush against him behind the city.
YLT And it cometh to pass, when the king of Ai seeth <FI>it<Fi> , that hasten, and rise early, and go out do the men of the city to meet Israel for battle, he and all his people, at the appointed season, at the front of the plain, and he hath not known that an ambush <FI>is<Fi> against him, on the rear of the city.
DRB And when the king of Hai saw this, he made haste in the morning, and went out with all the army of the city, and set it in battle array, toward the desert, not knowing that there lay an ambush behind his back.
DBY And it came to pass when the king of Ai saw it, that the men of the city hasted and rose early, and went out against Israel to battle, he and all his people, at the appointed place before the plain. But he knew not that there was an ambush against him behind the city.
GNV And when the King of Ai sawe it, then the men of the citie hasted and rose vp earely, and went out against Israel to battell, hee and all his people at the time appointed, before the plaine: for he knew not that any lay in waite against him on the backeside of the citie.
LSB Now it happened that when the king of Ai saw it, the men of the city hurried and rose up early and went out to meet Israel in battle, he and all his people at the appointed place before the desert plain. But he did not know that there was an ambush against him behind the city.
Verse 15
KJV And Joshua and all Israel made as if they were beaten before them, and fled by the way of the wilderness.
ASV And Joshua and all Israel made as if they were beaten before them, and fled by the way of the wilderness.
WEB Joshua and all Israel made as if they were beaten before them, and fled by the way of the wilderness.
YLT And Joshua and all Israel <FI>seem<Fi> stricken before them, and flee the way of the wilderness,
DRB But Joshua, and all Israel gave back, making as if they were afraid, and fleeing by the way of the wilderness.
DBY And Joshua and all Israel let themselves be beaten before them; and they fled by the way of the wilderness.
GNV Then Ioshua and all Israel as beaten before them, fled by the way of the wildernes.
LSB And Joshua and all Israel pretended to be beaten before them and fled by the way of the wilderness.
Verse 16
KJV And all the people that were in Ai were called together to pursue after them: and they pursued after Joshua, and were drawn away from the city.
ASV And all the people that were in the city were called together to pursue after them: and they pursued after Joshua, and were drawn away from the city.
WEB All the people who were in the city were called together to pursue after them. They pursued Joshua, and were drawn away from the city.
YLT and all the people who <FI>are<Fi> in the city are called to pursue after them, and they pursue after Joshua, and are drawn away out of the city,
DRB But they shouting together, and encouraging one another, pursued them. And when they were come from the city,
DBY And all the people that were in the city were called together to pursue after them; and they pursued after Joshua, and were drawn away from the city.
GNV And all the people of the citie were called together, to pursue after them: and they pursued after Ioshua, and were drawen away out of the city,
LSB And all the people who were in the city were called together to pursue them, and they pursued Joshua and were drawn away from the city.
Verse 17
KJV And there was not a man left in Ai or Bethel, that went not out after Israel: and they left the city open, and pursued after Israel.
ASV And there was not a man left in Ai or Beth-el, that went not out after Israel: and they left the city open, and pursued after Israel.
WEB There was not a man left in Ai or Beth El who didn’t go out after Israel. They left the city open, and pursued Israel.
YLT and there hath not been left a man in Ai and Bethel who hath not gone out after Israel, and they leave the city open, and pursue after Israel.
DRB And not one remained in the city of Hai and of Bethel, that did not pursue after Israel, leaving the towns open as they had rushed out,
DBY And not a man remained in Ai and Bethel that went not out after Israel; and they left the city open, and pursued after Israel.
GNV So that there was not a man left in Ai, nor in Beth-el, that went not out after Israel: and they left the citie open, and pursued after Israel.
LSB So not a man remained in Ai or Bethel who had not gone out after Israel, and they forsook the city, leaving it open, and pursued Israel.
Verse 18
KJV And the LORD said unto Joshua, Stretch out the spear that is in thy hand toward Ai; for I will give it into thine hand. And Joshua stretched out the spear that he had in his hand toward the city.
ASV And Jehovah said unto Joshua, Stretch out the javelin that is in thy hand toward Ai; for I will give it into thy hand. And Joshua stretched out the javelin that was in his hand toward the city.
WEB Yahweh said to Joshua, “Stretch out the javelin that is in your hand toward Ai, for I will give it into your hand.” Joshua stretched out the javelin that was in his hand toward the city.
YLT And Jehovah saith unto Joshua, `Stretch out with the javelin which <FI>is<Fi> in thy hand towards Ai, for into thy hand I give it;' and Joshua stretcheth out with the javelin which <FI>is<Fi> in his hand toward the city,
DRB The Lord said to Joshua: Lift up the shield that is in thy hand, towards the city of Hai, for I will deliver it to thee.
DBY And Jehovah said to Joshua, Stretch out the javelin that is in thy hand toward Ai; for I will give it into thy hand. And Joshua stretched out the javelin that he had in his hand toward the city.
GNV Then the Lord said vnto Ioshua, Stretch out the speare that is in thine hande, towarde Ai: for I wil giue it into thine hand: and Ioshua stretched out the speare that hee had in his hand, toward the citie.
LSB Then Yahweh said to Joshua, “Stretch out the javelin that is in your hand toward Ai, for I will give it into your hand.” So Joshua stretched out the javelin that was in his hand toward the city.
Verse 19
KJV And the ambush arose quickly out of their place, and they ran as soon as he had stretched out his hand: and they entered into the city, and took it, and hasted and set the city on fire.
ASV And the ambush arose quickly out of their place, and they ran as soon as he had stretched out his hand, and entered into the city, and took it; and they hasted and set the city on fire.
WEB The ambush arose quickly out of their place, and they ran as soon as he had stretched out his hand, and entered into the city, and took it. They hurried and set the city on fire.
YLT and the ambush hath risen <FI>with<Fi> haste, out of its place, and they run at the stretching out of his hand, and go into the city, and capture it, and hasten, and burn the city with fire.
DRB And when he had lifted up his shield towards the city, the ambush, that lay hid, rose up immediately: and going to the city, took it, and set it on fire.
DBY And the ambush arose quickly from their place, and they ran when he stretched out his hand, and came into the city, and took it, and hasted and set the city on fire.
GNV And they that lay in wait, arose quickly out of their place, and ranne as soone as he had stretched out his hand, and they entred into the citie, and tooke it, and hasted, and set the citie on fire.
LSB Then the men in ambush rose quickly from their place, and when he had stretched out his hand, they ran and entered the city and captured it, and they quickly set the city on fire.
Verse 20
KJV And when the men of Ai looked behind them, they saw, and, behold, the smoke of the city ascended up to heaven, and they had no power to flee this way or that way: and the people that fled to the wilderness turned back upon the pursuers.
ASV And when the men of Ai looked behind them, they saw, and, behold, the smoke of the city ascended up to heaven, and they had no power to flee this way or that way: and the people that fled to the wilderness turned back upon the pursuers.
WEB When the men of Ai looked behind them, they saw, and behold, the smoke of the city ascended up to heaven, and they had no power to flee this way or that way. The people who fled to the wilderness turned back on the pursuers.
YLT And the men of Ai look behind them, and see, and lo, the smoke of the city hath gone up unto the heavens, and there hath not been in them power to flee hither and thither--and the people who are fleeing to the wilderness have turned against the pursuer, --
DRB And the men of the city, that pursued after Joshua, looking back, and seeing the smoke of the city rise up to heaven, had no more power to flee this way or that way: especially as they that had counterfeited flight, and were going toward the wilderness, turned back most valiantly against them that pursued.
DBY And the men of Ai turned and saw, and behold, the smoke of the city went up to heaven, and they had no power to flee this way or that way; and the people that fled to the wilderness turned upon the pursuers.
GNV And the men of Ai looked behinde them, and sawe it: for loe, the smoke of the citie ascended vp to heauen, and they had no power to flee this way or that way: for the people that fled to the wildernesse, turned backe vpon the pursuers.
LSB Then the men of Ai turned back and looked, and behold, the smoke of the city ascended to the sky, and they had no place to flee this way or that, for the people who had been fleeing to the wilderness turned against the pursuers.
Verse 21
KJV And when Joshua and all Israel saw that the ambush had taken the city, and that the smoke of the city ascended, then they turned again, and slew the men of Ai.
ASV And when Joshua and all Israel saw that the ambush had taken the city, and that the smoke of the city ascended, then they turned again, and slew the men of Ai.
WEB When Joshua and all Israel saw that the ambush had taken the city, and that the smoke of the city ascended, then they turned again, and killed the men of Ai.
YLT and Joshua and all Israel have seen that the ambush hath captured the city, and that the smoke of the city hath gone up, and they turn back and smite the men of Ai;
DRB So Joshua, and all Israel, seeing that the city was taken, and that the smoke of the city rose up, returned, and slew the men of Hai.
DBY When Joshua and all Israel saw that the ambush had taken the city, and that the smoke of the city went up, they turned again, and slew the men of Ai.
GNV When Ioshua and all Israel sawe that they that lay in waite, had taken the citie, and that the smoke of the citie mounted vp, then they turned againe and slewe the men of Ai.
LSB But Joshua and all Israel saw that the men in ambush had captured the city and that the smoke of the city ascended. So they turned back and struck down the men of Ai.
Verse 22
KJV And the other issued out of the city against them; so they were in the midst of Israel, some on this side, and some on that side: and they smote them, so that they let none of them remain or escape.
ASV And the others came forth out of the city against them; so they were in the midst of Israel, some on this side, and some on that side: and they smote them, so that they let none of them remain or escape.
WEB The others came out of the city against them, so they were in the middle of Israel, some on this side, and some on that side. They struck them, so that they let none of them remain or escape.
YLT and these have come out from the city to meet them, and they are in the midst of Israel, some on this side, and some on that, and they smite them till he hath not left to them a remnant and escaped one;
DRB And they also that had taken and set the city on fire, issuing out of the city to meet their own men, began to cut off the enemies who were surrounded by them. So that the enemies being cut off on both sides, not one of so great a multitude was saved.
DBY And the others went out of the city against them; so they were in the midst of Israel, some on this side, and some on that side; and they smote them, until they let none of them escape or flee away.
GNV Also the other issued out of the citie against them: so were they in the middes of Israel, these being on the one side, and the rest on the other side: and they slewe them, so that they let none of them remaine nor escape.
LSB And the others came out from the city to meet them, so that they were trapped in the midst of Israel, some on this side and some on that side; and they struck them down until there was no one remaining for him who survived or escaped.
Verse 23
KJV And the king of Ai they took alive, and brought him to Joshua.
ASV And the king of Ai they took alive, and brought him to Joshua.
WEB They captured the king of Ai alive, and brought him to Joshua.
YLT and the king of Ai they caught alive, and bring him near unto Joshua.
DRB And they took the king of the city of Hai alive and brought him to Joshua.
DBY And the king of Ai they took alive, and brought him to Joshua.
GNV And the King of Ai they tooke aliue, and brought him to Ioshua.
LSB But they seized the king of Ai alive and brought him to Joshua.
Verse 24
KJV And it came to pass, when Israel had made an end of slaying all the inhabitants of Ai in the field, in the wilderness wherein they chased them, and when they were all fallen on the edge of the sword, until they were consumed, that all the Israelites returned unto Ai, and smote it with the edge of the sword.
ASV And it came to pass, when Israel had made an end of slaying all the inhabitants of Ai in the field, in the wilderness wherein they pursued them, and they were all fallen by the edge of the sword, until they were consumed, that all Israel returned unto Ai, and smote it with the edge of the sword.
WEB When Israel had finished killing all the inhabitants of Ai in the field, in the wilderness in which they pursued them, and they had all fallen by the edge of the sword, until they were consumed, all Israel returned to Ai, and struck it with the edge of the sword.
YLT And it cometh to pass, at Israel's finishing to slay all the inhabitants of Ai in the field, in the wilderness in which they pursued them (and they fall all of them by the mouth of the sword till their consumption), that all Israel turn back to Ai, and smite it by the mouth of the sword;
DRB So all being slain that had pursued after Israel, in his flight to the wilderness, and falling by the sword in the same place, the children of Israel returned and laid waste the city.
DBY And it came to pass when Israel had ended slaying all the inhabitants of Ai in the field, in the wilderness wherein they had chased them, and they had all fallen by the edge of the sword, until they were consumed, that all Israel returned to Ai, and smote it with the edge of the sword.
GNV And when Israel had made an ende of slaying all the inhabitants of Ai in the fielde, that is, in the wildernesse, where they chased them, and when they were all fallen on the edge of the sworde, vntill they were consumed, all the Israelites returned vnto Ai, and smote it with the edge of the sworde.
LSB Now it happened that when Israel had finished killing all the inhabitants of Ai in the field in the wilderness where they pursued them, and all of them fell by the edge of the sword until they were completely destroyed, then all Israel turned back to Ai and struck it with the edge of the sword.
Verse 25
KJV And so it was, that all that fell that day, both of men and women, were twelve thousand, even all the men of Ai.
ASV And all that fell that day, both of men and women, were twelve thousand, even all the men of Ai.
WEB All that fell that day, both of men and women, were twelve thousand, even all the men of Ai.
YLT and all who fall during the day, of men and of women, are twelve thousand--all men of Ai.
DRB And the number of them that fell that day, both of men and women, was twelve thousand persons, all of the city of Hai.
DBY And so it was, that all who fell that day, men as well as women, were twelve thousand, all the people of Ai.
GNV And all that fell that day, both of men and women, were twelue thousande, euen all the men of Ai.
LSB So all who fell that day, both men and women, were 12,000—all the people of Ai.
Verse 26
KJV For Joshua drew not his hand back, wherewith he stretched out the spear, until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.
ASV For Joshua drew not back his hand, wherewith he stretched out the javelin, until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.
WEB For Joshua didn’t draw back his hand, with which he stretched out the javelin, until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.
YLT And Joshua hath not brought back his hand which he stretched out with the javelin till that he hath devoted all the inhabitants of Ai;
DRB But Joshua drew not back his hand, which he had stretched out on high, holding the shield, till all the inhabitants of Hai were slain.
DBY And Joshua did not draw back his hand, which he had stretched out with the javelin, until they had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.
GNV For Ioshua drewe not his hande backe againe which he had stretched out with the speare, vntill hee had vtterly destroyed all the inhabitants of Ai.
LSB For Joshua did not withdraw his hand with which he stretched out the javelin until he had devoted to destruction all the inhabitants of Ai.
Verse 27
KJV Only the cattle and the spoil of that city Israel took for a prey unto themselves, according unto the word of the LORD which he commanded Joshua.
ASV Only the cattle and the spoil of that city Israel took for prey unto themselves, according unto the word of Jehovah which he commanded Joshua.
WEB Israel took for themselves only the livestock and the goods of that city, according to Yahweh’s word which he commanded Joshua.
YLT only, the cattle and the spoil of that city have Israel spoiled for themselves, according to the word of Jehovah which He commanded Joshua.
DRB And the children of Israel divided among them, the cattle and the prey of the city, as the Lord had commanded Joshua.
DBY Only, the cattle and the spoil of the city Israel took as prey to themselves, according to the word of Jehovah which he had commanded Joshua.
GNV Onely the cattell and the spoyle of this citie, Israel tooke for a praye vnto themselues, according vnto the worde of the Lord, which hee commanded Ioshua.
LSB Israel took only the cattle and the spoil of that city as plunder for themselves, according to the word of Yahweh which He had commanded Joshua.
Verse 28
KJV And Joshua burnt Ai, and made it an heap for ever, even a desolation unto this day.
ASV So Joshua burnt Ai, and made it a heap for ever, even a desolation, unto this day.
WEB So Joshua burned Ai, and made it a heap forever, even a desolation, to this day.
YLT And Joshua burneth Ai, and maketh it a heap age-during--a desolation unto this day;
DRB And he burnt the city, and made it a heap forever:
DBY And Joshua burned Ai, and made it an everlasting heap of desolation to this day.
GNV And Ioshua burnt Ai, and made it an heape for euer, and a wildernes vnto this day.
LSB So Joshua burned Ai and made it a heap forever, a desolation until this day.
Verse 29
KJV And the king of Ai he hanged on a tree until eventide: and as soon as the sun was down, Joshua commanded that they should take his carcase down from the tree, and cast it at the entering of the gate of the city, and raise thereon a great heap of stones, that remaineth unto this day.
ASV And the king of Ai he hanged on a tree until the eventide: and at the going down of the sun Joshua commanded, and they took his body down from the tree, and cast it at the entrance of the gate of the city, and raised thereon a great heap of stones, unto this day.
WEB He hanged the king of Ai on a tree until the evening, and at sundown Joshua commanded, and they took his body down from the tree, and threw it at the entrance of the gate of the city, and raised a great heap of stones on it that remains to this day.
YLT and the king of Ai he hath hanged on the tree till even-time, and at the going in of the sun hath Joshua commanded, and they take down his carcase from the tree, and cast it unto the opening of the gate of the city, and raise over it a great heap of stones till this day.
DRB And he hung the king thereof on a gibbet, until the evening and the going down of the sun. Then Joshua commanded, and they took down his carcass from the gibbet: and threw it in the very entrance of the city, heaping upon it a great heap of stones, which remaineth until this present day.
DBY And the king of Ai he hanged on a tree until the evening; and at the going down of the sun Joshua commanded, and they took his carcase down from the tree, and threw it down at the entrance of the gate of the city, and raised upon it a great heap of stones, [which remains] to this day.
GNV And the King of Ai hee hanged on a tree, vnto the euening. And as soone as the sunne was down, Ioshua commanded that they should take his carkeis downe from the tree, and cast it at the entring of ye gate of the city, and lay thereon a great heape of stones, that remaineth vnto this day.
LSB And he hanged the king of Ai on a tree until evening; and at sunset Joshua gave a command, and they took his body down from the tree and threw it at the entrance of the city gate and raised over it a great heap of stones that stands to this day.
Verse 30
KJV Then Joshua built an altar unto the LORD God of Israel in mount Ebal,
ASV Then Joshua built an altar unto Jehovah, the God of Israel, in mount Ebal,
WEB Then Joshua built an altar to Yahweh, the God of Israel, on Mount Ebal,
YLT Then doth Joshua build an altar to Jehovah, God of Israel, in mount Ebal,
DRB Then Joshua built an altar to the Lord, the God of Israel, in Mount Hebal,
DBY Then Joshua built an altar to Jehovah the God of Israel, in mount Ebal,
GNV Then Ioshua built an altar vnto the Lord God of Israel, in mount Ebal,
LSB Then Joshua built an altar to Yahweh, the God of Israel, on Mount Ebal,
Verse 31
KJV As Moses the servant of the LORD commanded the children of Israel, as it is written in the book of the law of Moses, an altar of whole stones, over which no man hath lift up any iron: and they offered thereon burnt offerings unto the LORD, and sacrificed peace offerings.
ASV as Moses the servant of Jehovah commanded the children of Israel, as it is written in the book of the law of Moses, an altar of unhewn stones, upon which no man had lifted up any iron: and they offered thereon burnt-offerings unto Jehovah, and sacrificed peace-offerings.
WEB as Moses the servant of Yahweh commanded the children of Israel, as it is written in the book of the law of Moses, an altar of uncut stones, on which no one had lifted up any iron. They offered burnt offerings on it to Yahweh and sacrificed peace offerings.
YLT as Moses, servant of Jehovah, commanded the sons of Israel, as it is written in the book of the law of Moses--an altar of whole stones, over which he hath not waved iron--and they cause to go up upon it burnt-offerings to Jehovah, and sacrifice peace-offerings;
DRB As Moses, the servant of the Lord, had commanded the children of Israel, and it is written in the book of the law of Moses: an altar of unhewn stones, which iron had not touched: and he offered upon it holocausts to the Lord, and immolated victims of peace offerings.
DBY as Moses the servant of Jehovah had commanded the children of Israel, as it is written in the book of the law of Moses, an altar of whole stones, over which iron had not been lifted up. And they offered up burnt-offerings on it to Jehovah, and sacrificed peace-offerings.
GNV As Moses the seruant of the Lord had commanded the children of Israel, as it is written in the booke of the Lawe of Moses, an altar of whole stone, ouer which no man had lift an yron: and they offered thereon burnt offrings vnto the Lord, and sacrificed peace offerings.
LSB just as Moses the servant of Yahweh had commanded the sons of Israel, as it is written in the book of the law of Moses, an altar of uncut stones on which no man had wielded an iron tool; and they offered burnt offerings on it to Yahweh and sacrificed peace offerings.
Verse 32
KJV And he wrote there upon the stones a copy of the law of Moses, which he wrote in the presence of the children of Israel.
ASV And he wrote there upon the stones a copy of the law of Moses, which he wrote, in the presence of the children of Israel.
WEB He wrote there on the stones a copy of Moses’ law, which he wrote in the presence of the children of Israel.
YLT and he writeth there on the stones the copy of the law of Moses, which he hath written in the presence of the sons of Israel.
DRB And he wrote upon stones, the Deuteronomy of the law of Moses, which he had ordered before the children of Israel.
DBY And he wrote there on the stones a copy of the law of Moses, which he had written before the children of Israel.
GNV Also he wrote there vpon the stones, a rehearsall of the Lawe of Moses, which he wrote in the presence of the children of Israel.
LSB And he wrote there on the stones a copy of the law of Moses, which he had written, in the presence of the sons of Israel.
Verse 33
KJV And all Israel, and their elders, and officers, and their judges, stood on this side the ark and on that side before the priests the Levites, which bare the ark of the covenant of the LORD, as well the stranger, as he that was born among them; half of them over against mount Gerizim, and half of them over against mount Ebal; as Moses the servant of the LORD had commanded before, that they should bless the people of Israel.
ASV And all Israel, and their elders and officers, and their judges, stood on this side of the ark and on that side before the priests the Levites, that bare the ark of the covenant of Jehovah, as well the sojourner as the homeborn; half of them in front of mount Gerizim, and half of them in front of mount Ebal; as Moses the servant of Jehovah had commanded at the first, that they should bless the people of Israel.
WEB All Israel, their elders and officers, and their judges, stood on both sides of the ark before the priests the Levites, who carried the ark of Yahweh’s covenant, the foreigner as well as the native; half of them in front of Mount Gerizim, and half of them in front of Mount Ebal, as Moses the servant of Yahweh had commanded at the first, that they should bless the people of Israel.
YLT And all Israel, and its elders, and authorities, and its judges, are standing on this side and on that of the ark, over-against the priests, the Levites, bearing the ark of the covenant of Jehovah, as well the sojourner as the native, half of them over-against mount Gerizim, and the half of them over-against mount Ebal, as Moses servant of Jehovah commanded to bless the people of Israel at the first.
DRB And all the people, and the ancients, and the princes, and judges, stood on both sides of the ark, before the priests that carried the ark of the covenant of the Lord, both the stranger and he that was born among them, half of them by Mount Garizim, and half by Mount Hebal, as Moses the servant of the Lord, had commanded. And first he blessed the people of Israel.
DBY And all Israel, and their elders, and their officers and judges, stood on this side and on that side of the ark before the priests the Levites, who bore the ark of the covenant of Jehovah, as well the stranger as the home-born [Israelite]; half of them toward mount Gerizim, and the other half of them toward mount Ebal; as Moses the servant of Jehovah had commanded, that they should bless the people of Israel, in the beginning.
GNV And all Israel (and their Elders, and officers and their iudges stoode on this side of the Arke, and on that side, before the Priestes of the Leuites, which bare the Arke of the couenant of the Lord) as well the stranger, as he that is borne in the countrey: halfe of them were ouer against mount Gerizim, and halfe of them ouer against mount Ebal, as Moses the seruant of the Lord had commanded before, that they should blesse the people of Israel.
LSB And all Israel with their elders and officers and their judges were standing on both sides of the ark before the Levitical priests who carried the ark of the covenant of Yahweh, the sojourner as well as the native. Half of them stood in front of Mount Gerizim and half of them in front of Mount Ebal, just as Moses the servant of Yahweh had given a command at first to bless the people of Israel.
Verse 34
KJV And afterward he read all the words of the law, the blessings and cursings, according to all that is written in the book of the law.
ASV And afterward he read all the words of the law, the blessing and the curse, according to all that is written in the book of the law.
WEB Afterward he read all the words of the law, the blessing and the curse, according to all that is written in the book of the law.
YLT And afterwards he hath proclaimed all the words of the law, the blessing and the reviling, according to all that is written in the book of the law;
DRB After this, he read all the words of the blessing and the cursing, and all things that were written in the book of the law.
DBY And afterwards he read all the words of the law, the blessing and the curse, according to all that is written in the book of the law.
GNV Then afterwarde hee read all the wordes of the Lawe, the blessings and cursings, according to all that is written in the booke of the Lawe.
LSB Then afterward he read all the words of the law, the blessing and the curse, according to all that is written in the book of the law.
Verse 35
KJV There was not a word of all that Moses commanded, which Joshua read not before all the congregation of Israel, with the women, and the little ones, and the strangers that were conversant among them.
ASV There was not a word of all that Moses commanded, which Joshua read not before all the assembly of Israel, and the women, and the little ones, and the sojourners that were among them.
WEB There was not a word of all that Moses commanded, which Joshua didn’t read before all the assembly of Israel, with the women, the little ones, and the foreigners who were among them.
YLT there hath not been a thing of all that Moses commanded which Joshua hath not proclaimed before all the assembly of Israel, and the women, and the infants, and the sojourner who is going in their midst.
DRB He left out nothing of those things which Moses had commanded, but he repeated all before all the people of Israel, with the women and children, and strangers, that dwelt among them.
DBY There was not a word of all that Moses had commanded which Joshua read not before the whole congregation of Israel, and the women, and the children, and the strangers that lived among them.
GNV There was not a worde of all that Moses had commanded, which Ioshua read not before all the Congregation of Israel, as well before the women and the children, as the stranger that was conuersant among them.
LSB There was not a word of all that Moses had commanded which Joshua did not read before all the assembly of Israel with the women and the little ones and the sojourners who were going among them.