Judges 15 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Judges 15 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV But it came to pass within a while after, in the time of wheat harvest, that Samson visited his wife with a kid; and he said, I will go in to my wife into the chamber. But her father would not suffer him to go in.

ASV But it came to pass after a while, in the time of wheat harvest, that Samson visited his wife with a kid; and he said, I will go in to my wife into the chamber. But her father would not suffer him to go in.

WEB But after a while, in the time of wheat harvest, Samson visited his wife with a young goat. He said, “I will go in to my wife’s room.” But her father wouldn’t allow him to go in.

YLT And it cometh to pass, after <FI>some<Fi> days, in the days of wheat-harvest, that Samson looketh after his wife, with a kid of the goats, and saith, `I go in unto my wife, to the inner chamber;' and her father hath not permitted him to go in,

DRB And a while after, when the days of the wheat harvest were at hand, Samson came, meaning to visit his wife, and he brought her a kid of the flock. And when he would have gone into her chamber, as usual, her father would not suffer him, saying:

DBY And it came to pass after a time, in the days of the wheat-harvest, that Samson visited his wife with a kid of the goats. And he said, I will go in to my wife into the chamber; but her father would not suffer him to go in.

GNV But within a while after, in the time of wheate haruest, Samson visited his wife with a kid, saying, I wil go in to my wife into the chamber: but her father would not suffer him to goe in.

LSB Now it happened that after a while, in the time of the wheat harvest, Samson visited his wife with a young goat and said, “I will go in to my wife in her room.” But her father did not let him enter.

Verse 2

KJV And her father said, I verily thought that thou hadst utterly hated her; therefore I gave her to thy companion: is not her younger sister fairer than she? take her, I pray thee, instead of her.

ASV And her father said, I verily thought that thou hadst utterly hated her; therefore I gave her to thy companion: is not her younger sister fairer than she? take her, I pray thee, instead of her.

WEB Her father said, “I most certainly thought that you utterly hated her; therefore I gave her to your companion. Isn’t her younger sister more beautiful than she? Please take her, instead.”

YLT and her father saith, I certainly said, that thou didst certainly hate her, and I give her to thy companion; is not her sister--the young one--better than she? Let her be, I pray thee, to thee, instead of her.'

DRB I thought thou hadst hated her, and therefore I gave her to thy friend: but she hath a sister, who is younger and fairer than she, take her to wife instead of her.

DBY And her father said, I verily thought that thou didst utterly hate her; therefore I gave her to thy companion. Is not her younger sister fairer than she? Let her, I pray thee, be thine instead of her.

GNV And her father sayde, I thought that thou hadst hated her: therefore gaue I her to thy companion. Is not her yonger sister fayrer then shee? take her, I pray thee, in stead of the other.

LSB And her father said, “I really thought that you hated her intensely; so I gave her to your companion. Is not her younger sister better than she? Please let her be yours instead.”

Verse 3

KJV And Samson said concerning them, Now shall I be more blameless than the Philistines, though I do them a displeasure.

ASV And Samson said unto them, This time shall I be blameless in regard of the Philistines, when I do them a mischief.

WEB Samson said to them, “This time I will be blameless in the case of the Philistines, when I harm them.”

YLT And Samson saith of them, `I am more innocent this time than the Philistines, though I am doing with them evil.'

DRB And Samson answered him: From this day I shall be blameless in what I do against the Philistines: for I will do you evils.

DBY And Samson said to them, This time I am blameless toward the Philistines, though I do them harm.

GNV Then Samson saide vnto them, Nowe am I more blamelesse then the Philistims: therefore will I doe them displeasure.

LSB Samson then said to them, “This time I shall be innocent in regard to the Philistines when I do them harm.”

Verse 4

KJV And Samson went and caught three hundred foxes, and took firebrands, and turned tail to tail, and put a firebrand in the midst between two tails.

ASV And Samson went and caught three hundred foxes, and took firebrands, and turned tail to tail, and put a firebrand in the midst between every two tails.

WEB Samson went and caught three hundred foxes, and took torches, and turned tail to tail, and put a torch in the middle between every two tails.

YLT And Samson goeth and catcheth three hundred foxes, and taketh torches, and turneth tail unto tail, and putteth a torch between the two tails, in the midst,

DRB And he went and caught three hundred foxes, and coupled them tail to tail, and fastened torches between the tails:

DBY And Samson went and caught three hundred jackals, and took torches, and turned tail to tail, and put a torch in the midst between the two tails.

GNV And Samson went out, and tooke three hundreth foxes, and tooke firebrands, and turned them taile to taile, and put a firebrand in ye middes betweene two tailes.

LSB So Samson went and caught 300 foxes and took torches and turned the foxes tail to tail and put one torch in the middle between two tails.

Verse 5

KJV And when he had set the brands on fire, he let them go into the standing corn of the Philistines, and burnt up both the shocks, and also the standing corn, with the vineyards and olives.

ASV And when he had set the brands on fire, he let them go into the standing grain of the Philistines, and burnt up both the shocks and the standing grain, and also the oliveyards.

WEB When he had set the torches on fire, he let them go into the standing grain of the Philistines, and burned up both the shocks and the standing grain, and also the olive groves.

YLT and kindleth fire in the torches, and sendeth <FI>them<Fi> out into the standing corn of the Philistines, and burneth <FI>it<Fi> from heap even unto standing corn, even unto vineyard--olive-yard.

DRB And setting them on fire he let the foxes go, that they might run about hither and thither. And they presently went into the standing corn of the Philistines. Which being set on fire, both the corn that was already carried together, and that which was yet standing, was all burnt, insomuch that the flame consumed also the vineyards and the oliveyards.

DBY And he set the torches on fire, and let [them] run into the standing corn of the Philistines, and burnt up both the shocks, and also the standing corn, and the olive gardens.

GNV And when he had set the brandes on fire, he sent them out into the standing corne of the Philistims, and burnt vp both the rickes and the standing corne with the vineyardes and oliues.

LSB Then he set fire to the torches and sent the foxes into the standing grain of the Philistines. So he caused both the shocks and the standing grain, along with the vineyards and groves, to burn.

Verse 6

KJV Then the Philistines said, Who hath done this? And they answered, Samson, the son in law of the Timnite, because he had taken his wife, and given her to his companion. And the Philistines came up, and burnt her and her father with fire.

ASV Then the Philistines said, Who hath done this? And they said, Samson, the son-in-law of the Timnite, because he hath taken his wife, and given her to his companion. And the Philistines came up, and burnt her and her father with fire.

WEB Then the Philistines said, “Who has done this?” They said, “Samson, the son-in-law of the Timnite, because he has taken his wife, and given her to his companion.” The Philistines came up, and burned her and her father with fire.

YLT And the Philistines say, `Who hath done this?' And they say, `Samson, son-in-law of the Timnite, because he hath taken away his wife, and giveth her to his companion;' and the Philistines go up, and burn her and her father with fire.

DRB Then the Philistines said: Who hath done this thing? And it was answered: Samson, the son in law of the Thamnathite, because he took away his wife, and gave her to another, hath done these things. And the Philistines went up and burnt both the woman and her father.

DBY And the Philistines said, Who has done this? And they answered, Samson, the son-in-law of the Timnite, because he took his wife and gave her to his companion. And the Philistines came up, and burned her and her father with fire.

GNV Then the Philistims sayde, Who hath done this? And they answered, Samson the sonne in law of the Timnite, because hee had taken his wife, and giuen her to his companion. Then the Philistims came vp and burnt her and her father with fire.

LSB Then the Philistines said, “Who did this?” And they said, “Samson, the son-in-law of the Timnite, because he took his wife and gave her to his companion.” So the Philistines came up and burned her and her father with fire.

Verse 7

KJV And Samson said unto them, Though ye have done this, yet will I be avenged of you, and after that I will cease.

ASV And Samson said unto them, If ye do after this manner, surely I will be avenged of you, and after that I will cease.

WEB Samson said to them, “If you behave like this, surely I will take revenge on you, and after that I will cease.”

YLT And Samson saith to them, `Though ye do thus, nevertheless I am avenged on you, and afterwards I cease!'

DRB But Samson said to them: Although you have done this, yet will I be revenged of you, and then I will be quiet.

DBY And Samson said to them, If ye act thus, for a certainty I will avenge myself on you, and then I will cease.

GNV And Samson saide vnto them, Though yee haue done this, yet wil I be auenged of you, and then I wil cease.

LSB Then Samson said to them, “If you act like this, then I will surely take revenge on you, but after that I will cease.”

Verse 8

KJV And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the top of the rock Etam.

ASV And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the cleft of the rock of Etam.

WEB He struck them hip and thigh with a great slaughter; and he went down and lived in the cave in Etam’s rock.

YLT And he smiteth them hip and thigh--a great smiting, and goeth down and dwelleth in the cleft of the rock Etam.

DRB And he made a great slaughter of them, so that in astonishment they laid the calf of the leg upon the thigh. And going down he dwelt in a cavern of the rock Etam.

DBY And he smote them hip and thigh with a great slaughter. And he went down and dwelt in the cleft of the cliff Etam.

GNV So hee smote them hippe and thigh with a mightie plague: then hee went and dwelt in the top of the rocke Etam.

LSB And he struck them ruthlessly with a great slaughter; and he went down and lived in the cleft of the rock of Etam.

Verse 9

KJV Then the Philistines went up, and pitched in Judah, and spread themselves in Lehi.

ASV Then the Philistines went up, and encamped in Judah, and spread themselves in Lehi.

WEB Then the Philistines went up, encamped in Judah, and spread themselves in Lehi.

YLT And the Philistines go up, and encamp in Judah, and are spread out in Lehi,

DRB Then the Philistines going up into the land of Juda, camped in the place which afterwards was called Lechi, that is, the Jawbone, where their army was spread abroad.

DBY And the Philistines went up, and encamped in Judah, and spread themselves in Lehi.

GNV Then the Philistims came vp, and pitched in Iudah, and were spred abroad in Lehi.

LSB Then the Philistines went up and camped in Judah and spread out in Lehi.

Verse 10

KJV And the men of Judah said, Why are ye come up against us? And they answered, To bind Samson are we come up, to do to him as he hath done to us.

ASV And the men of Judah said, Why are ye come up against us? And they said, To bind Samson are we come up, to do to him as he hath done to us.

WEB The men of Judah said, “Why have you come up against us?” They said, “We have come up to bind Samson, to do to him as he has done to us.”

YLT and the men of Judah say, `Why have ye come up against us?' and they say, `To bind Samson we have come up, to do to him as he hath done to us.'

DRB And the men of the tribe of Juda said to them: Why are you come up against us? They answered: We are come to bind Samson, and to pay him for what he hath done against us.

DBY And the men of Judah said, Why are ye come up against us? And they said, To bind Samson are we come up, to do to him as he has done to us.

GNV And the men of Iudah sayde, Why are yee come vp vnto vs? And they answered, To binde Samson are we come vp, and to do to him as hee hath done to vs.

LSB So the men of Judah said, “Why have you come up against us?” And they said, “We have come up to bind Samson in order to do to him as he did to us.”

Verse 11

KJV Then three thousand men of Judah went to the top of the rock Etam, and said to Samson, Knowest thou not that the Philistines are rulers over us? what is this that thou hast done unto us? And he said unto them, As they did unto me, so have I done unto them.

ASV Then three thousand men of Judah went down to the cleft of the rock of Etam, and said to Samson, Knowest thou not that the Philistines are rulers over us? what then is this that thou hast done unto us? And he said unto them, As they did unto me, so have I done unto them.

WEB Then three thousand men of Judah went down to the cave in Etam’s rock, and said to Samson, “Don’t you know that the Philistines are rulers over us? What then is this that you have done to us?” He said to them, “As they did to me, so I have done to them.”

YLT And three thousand men of Judah go down unto the cleft of the rock Etam, and say to Samson, `Hast thou now known that the Philistines are rulers over us? and what <FI>is<Fi> this thou hast done to us?' And he saith to them, `As they did to me, so I did to them.'

DRB Wherefore three thousand men of Juda went down to the cave of the rock Etam, and said to Samson: Knowest thou not that the Philistines rule over us? Why wouldst thou do thus? And he said to them: As they did to me, so have I done to them.

DBY Then three thousand men of Judah went down to the cleft of the cliff Etam, and said to Samson, Knowest thou not that the Philistines rule over us? And what is this that thou hast done to us? And he said to them, As they did to me, so have I done to them.

GNV Then three thousande men of Iudah went to the top of the rocke Etam, and sayde to Samson, Knowest thou not that the Philistims are rulers ouer vs? Wherefore then hast thou done thus vnto vs? And he answered them, As they did vnto me, so haue I done vnto them.

LSB Then 3,000 men of Judah went down to the cleft of the rock of Etam and said to Samson, “Do you not know that the Philistines are rulers over us? What then is this that you have done to us?” And he said to them, “As they did to me, so I have done to them.”

Verse 12

KJV And they said unto him, We are come down to bind thee, that we may deliver thee into the hand of the Philistines. And Samson said unto them, Swear unto me, that ye will not fall upon me yourselves.

ASV And they said unto him, We are come down to bind thee, that we may deliver thee into the hand of the Philistines. And Samson said unto them, Swear unto me, that ye will not fall upon me yourselves.

WEB They said to him, “We have come down to bind you, that we may deliver you into the hand of the Philistines.” Samson said to them, “Swear to me that you will not attack me yourselves.”

YLT And they say to him, `To bind thee we have come down--to give thee into the hand of the Philistines.' And Samson saith to them, `Swear to me, lest ye fall upon me yourselves.'

DRB And they said to him: We are come to bind thee, and to deliver thee into the hands of the Philistines. And Samson said to them: Swear to me, and promise me that you will not kill me.

DBY And they said to him, We are come down to bind thee, that we may give thee into the hand of the Philistines. And Samson said to them, Swear to me that ye will not fall on me yourselves.

GNV Againe they sayd vnto him, Wee are come to binde thee, and to deliuer thee into the hande of the Philistims. And Samson sayde vnto them, Sweare vnto me, that yee will not fall vpon me your selues.

LSB And they said to him, “We have come down to bind you so that we may give you into the hand of the Philistines.” And Samson said to them, “Swear to me that you yourselves will not kill me.”

Verse 13

KJV And they spake unto him, saying, No; but we will bind thee fast, and deliver thee into their hand: but surely we will not kill thee. And they bound him with two new cords, and brought him up from the rock.

ASV And they spake unto him, saying, No; but we will bind thee fast, and deliver thee into their hand: but surely we will not kill thee. And they bound him with two new ropes, and brought him up from the rock.

WEB They spoke to him, saying, “No; but we will bind you securely, and deliver you into their hands; but surely we will not kill you.” They bound him with two new ropes, and brought him up from the rock.

YLT And they speak to him, saying, No, but we certainly bind thee, and have given thee into their hand, and we certainly do not put thee to death;' and they bind him with two thick bands, new ones, and bring him up from the rock.

DRB They said: We will not kill thee: but we will deliver thee up bound. And they bound him with two new cords, and brought him from the rock Etam.

DBY And they spoke to him, saying, No; but we will bind thee fast, and deliver thee into their hand; but we certainly shall not put thee to death. And they bound him with two new cords, and brought him up from the cliff.

GNV And they answered him, saying, No, but we will bynde thee and deliuer thee vnto their hande, but we will not kill thee. And they bound him with two newe cordes, and brought him from the rocke.

LSB So they said to him, “No, but we will bind you fast and give you into their hands; yet surely we will not put you to death.” Then they bound him with two new ropes and brought him up from the rock.

Verse 14

KJV And when he came unto Lehi, the Philistines shouted against him: and the Spirit of the LORD came mightily upon him, and the cords that were upon his arms became as flax that was burnt with fire, and his bands loosed from off his hands.

ASV When he came unto Lehi, the Philistines shouted as they met him: and the Spirit of Jehovah came mightily upon him, and the ropes that were upon his arms became as flax that was burnt with fire, and his bands dropped from off his hands.

WEB When he came to Lehi, the Philistines shouted as they met him. Then Yahweh’s Spirit came mightily on him, and the ropes that were on his arms became as flax that was burned with fire, and his bands dropped from off his hands.

YLT He hath come unto Lehi--and the Philistines have shouted at meeting him--and the Spirit of Jehovah prospereth over him, and the thick bands which <FI>are<Fi> on his arms are as flax which they burn with fire, and his bands are wasted from off his hands,

DRB Now when he was come to the place of the Jawbone, and the Philistines shouting went to meet him, the Spirit of the Lord came strongly upon him: and as flax is wont to be consumed at the approach of fire, so the bands with which he was bound were broken and loosed.

DBY When he came to Lehi, the Philistines shouted against him. And the Spirit of Jehovah came upon him, and the cords that were on his arms became as threads of flax that are burned with fire, and his bands loosed from off his hands.

GNV When hee came to Lehi, the Philistims shouted against him, and the Spirite of the Lord came vpon him, and the cordes that were vpon his armes, became as flaxe that was burnt with fire: for the bandes loosed from his handes.

LSB When he came to Lehi, the Philistines shouted as they met him. And the Spirit of Yahweh came upon him mightily so that the ropes that were on his arms were as flax that is burned with fire, and his bonds dropped from his hands.

Verse 15

KJV And he found a new jawbone of an ass, and put forth his hand, and took it, and slew a thousand men therewith.

ASV And he found a fresh jawbone of an ass, and put forth his hand, and took it, and smote a thousand men therewith.

WEB He found a fresh jawbone of a donkey, put out his hand, took it, and struck a thousand men with it.

YLT and he findeth a fresh jaw-bone of an ass, and putteth forth his hand and taketh it, and smiteth with it--a thousand men.

DRB And finding a jawbone, even the jawbone of an ass, which lay there, catching it up, he slew therewith a thousand men.

DBY And he found a fresh jawbone of an ass, and put forth his hand and took it, and slew with it a thousand men.

GNV And he found a new iawebone of an asse, and put forth his hand, and caught it, and slewe a thousand men therewith.

LSB And he found a fresh jawbone of a donkey, so he sent forth his hand and took it and struck down 1,000 men with it.

Verse 16

KJV And Samson said, With the jawbone of an ass, heaps upon heaps, with the jaw of an ass have I slain a thousand men.

ASV And Samson said, With the jawbone of an ass, heaps upon heaps, With the jawbone of an ass have I smitten a thousand men.

WEB Samson said, “With the jawbone of a donkey, heaps on heaps; with the jawbone of a donkey I have struck a thousand men.”

YLT And Samson saith, `With a jaw-bone of the ass--an ass upon asses--with a jaw-bone of the ass I have smitten a thousand men.'

DRB And he said: With the jawbone of an ass, with the jaw of the colt of asses, I have destroyed them, and have slain a thousand men.

DBY And Samson said, With the jawbone of an ass, a heap, two heaps, With the jawbone of an ass have I slain a thousand men.

GNV Then Samson sayd, With the iaw of an asse are heapes vpon heapes: with the iawe of an asse haue I slaine a thousand men.

LSB Then Samson said, “With the jawbone of a donkey, Heaps upon heaps, With the jawbone of a donkey I have struck down 1,000 men.”

Verse 17

KJV And it came to pass, when he had made an end of speaking, that he cast away the jawbone out of his hand, and called that place Ramathlehi.

ASV And it came to pass, when he had made an end of speaking, that he cast away the jawbone out of his hand; and that place was called Ramath-lehi.

WEB When he had finished speaking, he threw the jawbone out of his hand; and that place was called Ramath Lehi.

YLT And it cometh to pass when he finisheth speaking, that he casteth away the jaw-bone out of his hand, and calleth that place Ramath-Lehi;

DRB And when he had ended these words, singing, he threw the jawbone out of his hand, and called the name of that place Ramathlechi, which is interpreted the lifting up of the jawbone.

DBY And it came to pass when he had ended speaking, that he cast away the jawbone out of his hand, and called that place Ramath-Lehi.

GNV And when he had left speaking, hee cast away the iawebone out of his hande, and called that place, Ramath-Lehi.

LSB Now it happened that when he had finished speaking, he threw the jawbone from his hand; and he named that place Ramath-lehi.

Verse 18

KJV And he was sore athirst, and called on the LORD, and said, Thou hast given this great deliverance into the hand of thy servant: and now shall I die for thirst, and fall into the hand of the uncircumcised?

ASV And he was sore athirst, and called on Jehovah, and said, Thou hast given this great deliverance by the hand of thy servant; and now shall I die for thirst, and fall into the hand of the uncircumcised.

WEB He was very thirsty, and called on Yahweh, and said, “You have given this great deliverance by the hand of your servant; and now shall I die of thirst, and fall into the hands of the uncircumcised?”

YLT and he thirsteth exceedingly, and calleth unto Jehovah, and saith, `Thou--Thou hast given by the hand of Thy servant this great salvation; and now, I die with thirst, and have fallen into the hand of the uncircumcised.'

DRB And being very thirsty, he cried to the Lord, and said: Thou hast given this very great deliverance and victory into the hand of thy servant: and behold I die for thirst, and shall fall into the hands of the uncircumcised.

DBY And he was very thirsty, and called on Jehovah, and said, Thou hast given by the hand of thy servant this great deliverance, and now shall I die for thirst, and fall into the hand of the uncircumcised?

GNV And he was sore a thirst, and called on the Lord, and sayde, Thou hast giuen this great deliuerance into the hand of thy seruaunt: and nowe shall I dye for thirst, and fall into the handes of the vncircumcised?

LSB Then he became very thirsty, and he called to Yahweh and said, “You have given this great salvation by the hand of Your slave, but now shall I die of thirst and fall into the hands of the uncircumcised?”

Verse 19

KJV But God clave an hollow place that was in the jaw, and there came water thereout; and when he had drunk, his spirit came again, and he revived: wherefore he called the name thereof Enhakkore, which is in Lehi unto this day.

ASV But God clave the hollow place that is in Lehi, and there came water thereout; and when he had drunk, his spirit came again, and he revived: wherefore the name thereof was called En-hakkore, which is in Lehi, unto this day.

WEB But God split the hollow place that is in Lehi, and water came out of it. When he had drunk, his spirit came again, and he revived. Therefore its name was called En Hakkore, which is in Lehi, to this day.

YLT And God cleaveth the hollow place which <FI>is<Fi> in Lehi, and waters come out of it, and he drinketh, and his spirit cometh back, and he reviveth; therefore hath <FI>one<Fi> called its name `The fountain of him who is calling,' which <FI>is<Fi> in Lehi unto this day.

DRB Then the Lord opened a great tooth in the jaw of the ass and waters issued out of it. And when he had drunk them, he refreshed his spirit, and recovered his strength. Therefore the name of that place was called The Spring of him that invoked from the jawbone, until this present day.

DBY And God clave the hallow rock which was in Lehi, and water came out of it. And he drank, and his spirit came again, and he revived. Therefore its name was called En-hakkore, which is in Lehi to this day.

GNV Then God brake the cheeke tooth, that was in the iawe, and water came thereout: and when he had drunke, his Spirit came againe, and he was reuiued: wherefore the name therof is called, Enhakkore, which is in Lehi vnto this day.

LSB So God split the hollow place that is in Lehi and water came out of it. Then he drank, and his spirit returned, and he revived. Therefore he named it En-hakkore, which is in Lehi to this day.

Verse 20

KJV And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years.

ASV And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years.

WEB He judged Israel twenty years in the days of the Philistines.

YLT And he judgeth Israel in the days of the Philistines twenty years.

DRB And he judged Israel, in the days of the Philistines, twenty years.

DBY And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years.

GNV And hee iudged Israel in the dayes of the Philistims twentie yeeres.

LSB And he judged Israel twenty years in the days of the Philistines.