Judges 19 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Judges 19 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV And it came to pass in those days, when there was no king in Israel, that there was a certain Levite sojourning on the side of mount Ephraim, who took to him a concubine out of Bethlehemjudah.

ASV And it came to pass in those days, when there was no king in Israel, that there was a certain Levite sojourning on the farther side of the hill-country of Ephraim, who took to him a concubine out of Beth-lehem-judah.

WEB In those days, when there was no king in Israel, there was a certain Levite living on the farther side of the hill country of Ephraim, who took for himself a concubine out of Bethlehem Judah.

YLT And it cometh to pass, in those days, when there is no king in Israel, that there is a man a Levite, a sojourner in the sides of the hill-country of Ephraim, and he taketh to him a wife, a concubine, out of Beth-Lehem-Judah;

DRB There was a certain Levite, who dwelt on the side of mount Ephraim, who took a wife of Bethlehem Juda:

DBY And it came to pass in those days, when there was no king in Israel, that a certain Levite, sojourning on the further side of mount Ephraim, took him a concubine out of Bethlehem-Judah.

GNV Also in those dayes, when there was no king in Israel, a certaine Leuite dwelt on the side of mount Ephraim, and tooke to wife a concubine out of Beth-lehem Iudah,

LSB Now it happened in those days, when there was no king in Israel, that there was a certain Levite sojourning in the remote part of the hill country of Ephraim, who took a concubine for himself from Bethlehem in Judah.

Verse 2

KJV And his concubine played the whore against him, and went away from him unto her father’s house to Bethlehemjudah, and was there four whole months.

ASV And his concubine played the harlot against him, and went away from him unto her father`s house to Beth-lehem-judah, and was there the space of four months.

WEB His concubine played the prostitute against him, and went away from him to her father’s house to Bethlehem Judah, and was there for four months.

YLT and commit whoredom against him doth his concubine, and she goeth from him unto the house of her father, unto Beth-Lehem-Judah, and is there days--four months.

DRB And she left him, and returned to her father's house in Bethlehem, and abode with him four months.

DBY And his concubine played the whore against him, and went away from him to her father's house to Bethlehem-Judah, and was there some time, four months.

GNV And his concubine played ye whore there, and went away from him vnto her fathers house to Beth-lehem Iudah, and there continued the space of foure moneths.

LSB But his concubine played the harlot against him, and she went away from him to her father’s house in Bethlehem in Judah and was there for a period of four months.

Verse 3

KJV And her husband arose, and went after her, to speak friendly unto her, and to bring her again, having his servant with him, and a couple of asses: and she brought him into her father’s house: and when the father of the damsel saw him, he rejoiced to meet him.

ASV And her husband arose, and went after her, to speak kindly unto her, to bring her again, having his servant with him, and a couple of asses: and she brought him into her father`s house; and when the father of the damsel saw him, he rejoiced to meet him.

WEB Her husband arose, and went after her, to speak kindly to her, to bring her again, having his servant with him, and a couple of donkeys. She brought him into her father’s house; and when the father of the young lady saw him, he rejoiced to meet him.

YLT And her husband riseth and goeth after her, to speak unto her heart, to bring her back, and his young man <FI>is<Fi> with him, and a couple of asses; and she bringeth him into the house of her father, and the father of the young woman seeth him, and rejoiceth to meet him.

DRB And her husband followed her, willing to be reconciled with her, and to speak kindly to her, and to bring her back with him, having with him a servant and two asses: and she received him, and brought him into her father's house. And when his father in law had heard this, and had seen him, he met him with joy,

DBY And her husband rose up and went after her, to speak kindly to her, to bring her again; and his servant was with him, and a couple of asses. And she brought him into her father's house; and when the father of the damsel saw him he rejoiced to meet him.

GNV And her husband arose and went after her, to speake friendly vnto her, and to bring her againe: he had also his seruant with him, and a couple of asses: and she brought him vnto her fathers house, and when the yong womans father sawe him, he reioyced of his comming.

LSB Then her husband arose and went after her to speak to her heart in order to bring her back, and his young man was with him as well as a pair of donkeys. So she brought him into her father’s house, and the girl’s father saw him and was glad to meet him.

Verse 4

KJV And his father in law, the damsel’s father, retained him; and he abode with him three days: so they did eat and drink, and lodged there.

ASV And his father-in-law, the damsel`s father, retained him; and he abode with him three days: so they did eat and drink, and lodged there.

WEB His father-in-law, the young lady’s father, kept him there; and he stayed with him three days. So they ate and drank, and stayed there.

YLT And keep hold on him doth his father-in-law, father of the young woman, and he abideth with him three days, and they eat and drink, and lodge there.

DRB And embraced the man. And the son in law tarried in the house of his father in law three days, eating with him and drinking familiarly.

DBY And his father-in-law, the damsel's father, retained him, and he abode with him three days; and they ate and drank, and lodged there.

GNV And his father in lawe, the yong womans father reteined him: and he abode with him three dayes: so they did eate and drinke, and lodged there.

LSB And his father-in-law, the girl’s father, prevailed upon him; and he remained with him three days. So they ate and drank and spent the night there.

Verse 5

KJV And it came to pass on the fourth day, when they arose early in the morning, that he rose up to depart: and the damsel’s father said unto his son in law, Comfort thine heart with a morsel of bread, and afterward go your way.

ASV And it came to pass on the fourth day, that they arose early in the morning, and he rose up to depart: and the damsel`s father said unto his son-in-law, Strengthen thy heart with a morsel of bread, and afterward ye shall go your way.

WEB On the fourth day, they got up early in the morning, and he rose up to depart. The young lady’s father said to his son-in-law, “Strengthen your heart with a morsel of bread, and afterward you shall go your way.”

YLT And it cometh to pass, on the fourth day, that they rise early in the morning, and he riseth to go, and the father of the young woman saith unto his son-in-law, `Support thy heart with a morsel of bread, and afterward ye go on.'

DRB But on the fourth day, arising early in the morning, he desired to depart. But his father in law kept him, and said to him: Taste first a little bread, and strengthen thy stomach, and so thou shalt depart.

DBY And it came to pass on the fourth day, that they arose early in the morning, and he rose up to depart; and the damsel's father said to his son-in-law, Refresh thy heart with a morsel of bread, and afterwards ye may go your way.

GNV And when the fourth day came, they arose earely in the morning, and he prepared to depart: then the yong womans father said vnto his sonne in lawe, Comfort thine heart with a morsel of bread, and then go your way.

LSB Now it happened on the fourth day that they got up early in the morning, and he arose to go; and the girl’s father said to his son-in-law, “Sustain yourself with a piece of bread, and afterward you may go.”

Verse 6

KJV And they sat down, and did eat and drink both of them together: for the damsel’s father had said unto the man, Be content, I pray thee, and tarry all night, and let thine heart be merry.

ASV So they sat down, and did eat and drink, both of them together: and the damsel`s father said unto the man, Be pleased, I pray thee, to tarry all night, and let thy heart be merry.

WEB So they sat down, ate, and drank, both of them together. Then the young lady’s father said to the man, “Please be pleased to stay all night, and let your heart be merry.”

YLT And they sit and eat both of them together, and drink, and the father of the young woman saith unto the man, `Be willing, I pray thee, and lodge all night, and let thy heart be glad.'

DRB And they sat down together, and ate and drank. And the father of the young woman said to his son in law: I beseech thee to stay here to day, and let us make merry together.

DBY And they sat down, and ate and drank, both of them together. And the damsel's father said to the man, Be content, I pray thee, and pass the night, and let thy heart be glad.

GNV So they sate downe, and did eate and drinke both of them together. And the yong womans father said vnto the man, Be content, I pray thee, and tary all night, and let thine heart be merie.

LSB So both of them sat down and ate and drank together; and the girl’s father said to the man, “Please be willing to spend the night, and let your heart be merry.”

Verse 7

KJV And when the man rose up to depart, his father in law urged him: therefore he lodged there again.

ASV And the man rose up to depart; but his father-in-law urged him, and he lodged there again.

WEB The man rose up to depart; but his father-in-law urged him, and he stayed there again.

YLT And the man riseth to go, and his father-in-law presseth on him, and he turneth back and lodgeth there.

DRB But he rising up, began to be for departing. And nevertheless his father in law earnestly pressed him, and made him stay with him.

DBY And the man rose up to depart, but his father-in-law urged him, and he lodged there again.

GNV And when the man rose vp to depart, his father in lawe was earnest: therefore he returned, and lodged there.

LSB Then the man arose to go, but his father-in-law pressed him so that he turned back and spent the night there.

Verse 8

KJV And he arose early in the morning on the fifth day to depart: and the damsel’s father said, Comfort thine heart, I pray thee. And they tarried until afternoon, and they did eat both of them.

ASV And he arose early in the morning on the fifth day to depart; and the damsel`s father said, Strengthen thy heart, I pray thee, and tarry ye until the day declineth; and they did eat, both of them.

WEB He arose early in the morning on the fifth day to depart; and the young lady’s father said, “Please strengthen your heart and stay until the day declines”; and they both ate.

YLT And he riseth early in the morning, on the fifth day, to go, and the father of the young woman saith, `Support, I pray thee, thy heart;' and they have tarried till the turning of the day, and they eat, both of them.

DRB But when morning was come, the Levite prepared to go on his journey. And his father in law said to him again: I beseech thee to take a little meat, and strengthening thyself, till the day be farther advanced, afterwards thou mayest depart. And they ate together.

DBY And he arose early in the morning on the fifth day to depart; but the damsel's father said, Refresh thy heart, I pray thee. And they lingered until the afternoon, and they did eat both of them.

GNV And he arose vp earely the fifth day to depart, and the yong womans father saide, Comfort thine heart, I pray thee: and they taryed vntill after midday, and they both did eate.

LSB And on the fifth day he arose to go early in the morning, and the girl’s father said, “Please sustain yourself and wait until afternoon”; so both of them ate.

Verse 9

KJV And when the man rose up to depart, he, and his concubine, and his servant, his father in law, the damsel’s father, said unto him, Behold, now the day draweth toward evening, I pray you tarry all night: behold, the day groweth to an end, lodge here, that thine heart may be merry; and to morrow get you early on your way, that thou mayest go home.

ASV And when the man rose up to depart, he, and his concubine, and his servant, his father-in-law, the damsel`s father, said unto him, Behold, now the day draweth toward evening, I pray you tarry all night: behold, the day groweth to an end, lodge here, that thy heart may be merry; and to-morrow get you early on your way, that thou mayest go home.

WEB When the man rose up to depart, he, and his concubine, and his servant, his father-in-law, the young lady’s father, said to him, “Behold, now the day draws toward evening, please stay all night. Behold, the day is ending. Stay here, that your heart may be merry; and tomorrow go on your way early, that you may go home.”

YLT And the man riseth to go, he and his concubine, and his young man, and his father-in-law, father of the young woman, saith to him, `Lo, I pray thee, the day hath fallen toward evening, lodge all night, I pray thee; lo, the declining of the day! lodge here, and let thine heart be glad--and ye have risen early to-morrow for your journey, and thou hast gone to thy tent.'

DRB And the young man arose to set forward with his wife and servant. And his father in law spoke to him again: Consider that the day is declining, and draweth toward evening: tarry with me to day also, and spend the day in mirth, and to morrow thou shalt depart, that thou mayest go into thy house.

DBY And the man rose up to depart, he, and his concubine, and his servant; and his father-in-law, the damsel's father, said to him, Behold now, the day draws toward evening I pray you stay all night; behold, the day is declining, lodge here, and let thy heart be merry; and to-morrow get you early on your way, that thou mayest go to thy tent.

GNV Afterwarde when the man arose to depart with his concubine and his seruant, his father in lawe, the yong womans father said vnto him, Beholde nowe, the day draweth towarde euen: I pray you, tary all night: beholde, the sunne goeth to rest: lodge here, that thine heart may be merie, and to morowe get you earely vpon your way, and goe to thy tent.

LSB Then the man arose to go along with his concubine and young man, and his father-in-law, the girl’s father, said to him, “Behold now, the day has drawn to a close; please spend the night. Behold, the day is coming to an end; spend the night here that your heart may be merry. Then tomorrow you may arise early for your journey so that you may go to your tent.”

Verse 10

KJV But the man would not tarry that night, but he rose up and departed, and came over against Jebus, which is Jerusalem; and there were with him two asses saddled, his concubine also was with him.

ASV But the man would not tarry that night, but he rose up and departed, and came over against Jebus (the same is Jerusalem): and there were with him a couple of asses saddled; his concubine also was with him.

WEB But the man wouldn’t stay that night, but he rose up and departed, and toward Jebus (also called Jerusalem). With him were a couple of saddled donkeys. His concubine also was with him.

YLT And the man hath not been willing to lodge all night, and he riseth, and goeth, and cometh in till over-against Jebus (It <FI>is<Fi> Jerusalem), and with him <FI>are<Fi> a couple of asses saddled; and his concubine <FI>is<Fi> with him.

DRB His son in law would not consent to his words: but forthwith went forward, and came over against Jebus, which by another name is called Jerusalem, leading with him two asses loaden, and his concubine.

DBY But the man would not tarry the night; and he rose up and departed, and came opposite to Jebus, that is, Jerusalem; and there were with him two asses saddled, and his concubine was with him.

GNV But the man would not tarry, but arose and departed, and came ouer against Iebus, (which is Ierusalem) and his two asses laden, and his concubine were with him.

LSB But the man was not willing to spend the night, so he arose and went and came to a place before Jebus (that is, Jerusalem). And there were with him a pair of saddled donkeys; his concubine also was with him.

Verse 11

KJV And when they were by Jebus, the day was far spent; and the servant said unto his master, Come, I pray thee, and let us turn in into this city of the Jebusites, and lodge in it.

ASV When they were by Jebus, the day was far spent; and the servant said unto his master, Come, I pray thee, and let us turn aside into this city of the Jebusites, and lodge in it.

WEB When they were by Jebus, the day was far spent; and the servant said to his master, “Please come and let us enter into this city of the Jebusites, and stay in it.”

YLT They <FI>are<Fi> near Jebus, and the day hath gone greatly down, and the young man saith unto his lord, `Come, I pray thee, and we turn aside unto this city of the Jebusite, and lodge in it.'

DRB And now they were come near Jebus, and the day was far spent: and the servant said to his master: Come, I beseech thee, let us turn into the city of the Jebusites, and lodge there.

DBY They were near Jebus, and the day was far spent; and the servant said to his master, Come, I pray thee, and let us turn aside into this city of the Jebusites, and lodge in it.

GNV When they were neere to Iebus, the day was sore spent, and the seruant said vnto his master, Come, I pray thee, and let vs turne into this citie of the Iebusites, and lodge all night there.

LSB They were alongside of Jebus, and the day was almost gone. And the young man said to his master, “Come, please, and let us turn aside into this city of the Jebusites and spend the night in it.”

Verse 12

KJV And his master said unto him, We will not turn aside hither into the city of a stranger, that is not of the children of Israel; we will pass over to Gibeah.

ASV And his master said unto him, We will not turn aside into the city of a foreigner, that is not of the children of Israel; but we will pass over to Gibeah.

WEB His master said to him, “We won’t enter into the city of a foreigner that is not of the children of Israel; but we will pass over to Gibeah.”

YLT And his lord saith unto him, `Let us not turn aside unto the city of a stranger, that is not of the sons of Israel, thither, but we have passed over unto Gibeah.'

DRB His master answered him: I will not go into the town of another nation, who are not of the children of Israel, but I will pass over to Gabaa:

DBY But his master said to him, We will not turn aside into the city of a stranger, which is not of the children of Israel, but we will pass on to Gibeah.

GNV And his master answered him, We will not turne into the citie of strangers that are not of the children of Israel, but we will goe forth to Gibeah.

LSB However, his master said to him, “We will not turn aside into the city of foreigners who are not of the sons of Israel; but we will pass on by until Gibeah.”

Verse 13

KJV And he said unto his servant, Come, and let us draw near to one of these places to lodge all night, in Gibeah, or in Ramah.

ASV And he said unto his servant, Come and let us draw near to one of these places; and we will lodge in Gibeah, or in Ramah.

WEB He said to his servant, “Come and let us draw near to one of these places; and we will lodge in Gibeah, or in Ramah.”

YLT And he saith to his young man, `Come, and we draw near to one of the places, and have lodged in Gibeah, or in Ramah.'

DRB And when I shall come thither, we will lodge there, or at least in the city of Rama.

DBY And he said to his servant, Come and let us draw near to one of these places, and lodge in Gibeah, or in Ramah.

GNV And he said vnto his seruant, Come, and let vs drawe neere to one of these places, that wee may lodge in Gibeah or in Ramah.

LSB Then he said to his young man, “Come and let us draw near to one of these places; and we will spend the night in Gibeah or Ramah.”

Verse 14

KJV And they passed on and went their way; and the sun went down upon them when they were by Gibeah, which belongeth to Benjamin.

ASV So they passed on and went their way; and the sun went down upon them near to Gibeah, which belongeth to Benjamin.

WEB So they passed on and went their way; and the sun went down on them near Gibeah, which belongs to Benjamin.

YLT And they pass over, and go on, and the sun goeth in upon them near Gibeah, which is to Benjamin;

DRB So they passed by Jebus, and went on their journey, and the sun went down upon them when they were by Gabaa, which is in the tribe of Benjamin:

DBY And they passed on and went their way; and the sun went down upon them [when they were] by Gibeah, which belongs to Benjamin.

GNV So they went forward vpon their way, and the sunne went downe vpon them neere to Gibeah, which is in Beniamin.

LSB So they passed along and went their way, and the sun set on them near Gibeah which belongs to Benjamin.

Verse 15

KJV And they turned aside thither, to go in and to lodge in Gibeah: and when he went in, he sat him down in a street of the city: for there was no man that took them into his house to lodging.

ASV And they turned aside thither, to go in to lodge in Gibeah: and he went in, and sat him down in the street of the city; for there was no man that took them into his house to lodge.

WEB They went over there, to go in to stay in Gibeah. He went in, and sat down in the street of the city; for there was no one who took them into his house to stay.

YLT and they turn aside there to go in to lodge in Gibeah, and he goeth in and sitteth in a broad place of the city, and there is no man gathering them into the house to lodge.

DRB And they turned into it to lodge there. And when they were come in, they sat in the street of the city, for no man would receive them to lodge.

DBY And they turned aside thither, to go in, to lodge in Gibeah. And he went in, and sat down in the open place of the city; and there was no one that received him into his house to pass the night.

GNV Then they turned thither to goe in and lodge in Gibeah: and when he came, he sate him downe in a streete of the citie: for there was no man that tooke them into his house to lodging.

LSB Then they turned aside there in order to enter and to spend the night in Gibeah. So they entered and sat down in the open square of the city. Now no one was taking them into his house to spend the night.

Verse 16

KJV And, behold, there came an old man from his work out of the field at even, which was also of mount Ephraim; and he sojourned in Gibeah: but the men of the place were Benjamites.

ASV And, behold, there came an old man from his work out of the field at even: now the man was of the hill-country of Ephraim, and he sojourned in Gibeah; but the men of the place were Benjamites.

WEB Behold, an old man came from his work out of the field at evening. Now the man was from the hill country of Ephraim, and he lived in Gibeah; but the men of the place were Benjamites.

YLT And lo, a man, an aged one, hath come from his work from the field in the evening, and the man <FI>is<Fi> of the hill-country of Ephraim, and he <FI>is<Fi> a sojourner in Gibeah, and the men of the place <FI>are<Fi> Benjamites.

DRB And behold they saw an old man, returning out of the field and from his work in the evening, and he also was of mount Ephraim, and dwelt as a stranger in Gabaa; but the men of that country were the children of Jemini.

DBY And behold, there came an old man from his work out of the field at even; and the man was of mount Ephraim, and he sojourned in Gibeah; but the men of the place were Benjaminites.

GNV And beholde, there came an old man from his work out of the field at euen, and the man was of mount Ephraim, but dwelt in Gibeah: and the men of the place were the children of Iemini.

LSB But behold, an old man was coming from his work, from the field, at evening. Now the man was from the hill country of Ephraim, and he was sojourning in Gibeah, but the men of the place were Benjamites.

Verse 17

KJV And when he had lifted up his eyes, he saw a wayfaring man in the street of the city: and the old man said, Whither goest thou? and whence comest thou?

ASV And he lifted up his eyes, and saw the wayfaring man in the street of the city; and the old man said, Whither goest thou? and whence comest thou?

WEB He lifted up his eyes, and saw the wayfaring man in the street of the city; and the old man said, “Where are you going? Where did you come from?”

YLT And he lifteth up his eyes, and seeth the man, the traveller, in a broad place of the city, and the aged man saith, `Whither goest thou? and whence comest thou?'

DRB And the old man lifting up his eyes, saw the man sitting with his bundles in the street of the city, and said to him: Whence comest thou? and whither goest thou?

DBY And he lifted up his eyes, and saw the wayfaring man in the open place of the city; and the old man said, Whither goest thou? and whence comest thou?

GNV And when he had lift vp his eyes, he sawe a wayfairing man in the streetes of the citie: then this olde man sayde, Whither goest thou, and whence camest thou?

LSB And he lifted up his eyes and saw the traveler in the open square of the city; and the old man said, “Where are you going, and where do you come from?”

Verse 18

KJV And he said unto him, We are passing from Bethlehemjudah toward the side of mount Ephraim; from thence am I: and I went to Bethlehemjudah, but I am now going to the house of the LORD; and there is no man that receiveth me to house.

ASV And he said unto him, We are passing from Beth-lehem-judah unto the farther side of the hill-country of Ephraim; from thence am I, and I went to Beth-lehem-judah: and I am [now] going to the house of Jehovah; and there is no man that taketh me into his house.

WEB He said to him, “We are passing from Bethlehem Judah to the farther side of the hill country of Ephraim. I am from there, and I went to Bethlehem Judah. I am going to Yahweh’s house; and there is no one who has taken me into his house.

YLT And he saith unto him, `We are passing over from Beth-Lehem-Judah unto the sides of the hill-country of Ephraim--thence I <FI>am<Fi> , and I go unto Beth-Lehem-Judah; and to the house of Jehovah I am going, and there is no man gathering me into the house,

DRB He answered him: We came out from Bethlehem Juda, and we are going to our home, which is on the side of mount Ephraim, from whence we went to Bethlehem: and now we go to the house of God, and none will receive us under his roof:

DBY And he said to him, We are travelling from Bethlehem-Judah towards the further side of mount Ephraim; from thence am I; and I went to Bethlehem-Judah, and I have to do with the house of Jehovah; and there is no man that receives me into his house.

GNV And hee answered him, Wee came from Beth-lehem Iudah, vnto the side of Mout Ephraim: from thence am I: and I went to Beth-lehem Iudah, and go now to the house of the Lord: and no man receiueth mee to house,

LSB And he said to him, “We are passing from Bethlehem in Judah to the remote part of the hill country of Ephraim. I am from there, and I went to Bethlehem in Judah. But I am now going to the house of Yahweh, and no man is taking me into his house.

Verse 19

KJV Yet there is both straw and provender for our asses; and there is bread and wine also for me, and for thy handmaid, and for the young man which is with thy servants: there is no want of any thing.

ASV Yet there is both straw and provender for our asses; and there is bread and wine also for me, and for thy handmaid, and for the young man that is with thy servants: there is no want of anything.

WEB Yet there is both straw and feed for our donkeys; and there is bread and wine also for me, and for your servant, and for the young man who is with your servants. There is no lack of anything.”

YLT and both straw and provender are for our asses, and also bread and wine there are for me, and for thy handmaid, and for the young man with thy servants; there is no lack of anything.'

DRB We have straw and hay for provender of the asses, and bread and wine for the use of myself and of thy handmaid, and of the servant that is with me: we want nothing but lodging.

DBY And we have both straw and provender for our asses; and I have bread and wine also for me, and for thy handmaid, and for the young man with thy servants: there is no lack of anything.

GNV Although we haue straw and prouader for our asses, and also bread and wine for me and thine handmayde, and for the boy that is with thy seruant: we lacke nothing.

LSB Yet there is both straw and fodder for our donkeys, and also bread and wine for me, your maidservant, and the young man who is with your servants; there is no lack of anything.”

Verse 20

KJV And the old man said, Peace be with thee; howsoever let all thy wants lie upon me; only lodge not in the street.

ASV And the old man said, Peace be unto thee; howsoever let all thy wants lie upon me; only lodge not in the street.

WEB The old man said, “Peace be to you; how ever let me supply all your needs. Just don’t sleep in the street.”

YLT And the old man saith, `Peace to thee; only, all thy lack <FI>is<Fi> on me, only in the broad place lodge not.'

DRB And the old man answered him: Peace be with thee: I will furnish all things that are necessary: only I beseech thee, stay not in the street.

DBY Then the old man said, Peace be with thee; only let all thy wants lie on me; but lodge not in the street.

GNV And the olde man sayde, Peace bee with thee: as for all that thou lackest, shalt thou finde with me: onely abide not in the streete al night.

LSB Then the old man said, “Peace be to you. Only let me take care of all that you lack; however, do not spend the night in the open square.”

Verse 21

KJV So he brought him into his house, and gave provender unto the asses: and they washed their feet, and did eat and drink.

ASV So he brought him into his house, and gave the asses fodder; and they washed their feet, and did eat and drink.

WEB So he brought him into his house, and gave the donkeys fodder. Then they washed their feet, and ate and drank.

YLT And he bringeth him in to his house, and mixeth <FI>food<Fi> for the asses, and they wash their feet, and eat and drink.

DRB And he brought him into his house, and gave provender to his asses: and after they had washed their feet, he entertained them with a feast.

DBY And he brought him into his house, and gave the asses provender; and they washed their feet, and ate and drank.

GNV So he brought him into his house, and gaue fodder vnto the asses: and they washed their feete, and did eate and drinke.

LSB So he brought him into his house and gave the donkeys fodder, and they washed their feet and ate and drank.

Verse 22

KJV Now as they were making their hearts merry, behold, the men of the city, certain sons of Belial, beset the house round about, and beat at the door, and spake to the master of the house, the old man, saying, Bring forth the man that came into thine house, that we may know him.

ASV As they were making their hearts merry, behold, the men of the city, certain base fellows, beset the house round about, beating at the door; and they spake to the master of the house, the old man, saying, Bring forth the man that came into thy house, that we may know him.

WEB As they were making their hearts merry, behold, the men of the city, certain wicked fellows, surrounded the house, beating at the door; and they spoke to the master of the house, the old man, saying, “Bring out the man who came into your house, that we can have sex with him!”

YLT They are making their heart glad, and lo, men of the city, men--sons of worthlessness--have gone round about the house, beating on the door, and they speak unto the old man, the master of the house, saying, `Bring out the man who hath come unto thine house, and we know him.'

DRB While they were making merry, and refreshing their bodies with meat and drink, after the labour of the journey, the men of that city, sons of Belial (that is, without yoke), came and beset the old man's house, and began to knock at the door, calling to the master of the house, and saying: Bring forth the man that came into thy house, that we may abuse him:

DBY They were making their hearts merry, when behold, the men of the city, sons of Belial, surrounded the house, beating at the door; and they spoke to the master of the house, the old man, saying, Bring forth the man that came into thy house, that we may know him.

GNV And as they were making their hearts merie, beholde, the men of the citie, wicked men beset the house round about, and smote at the doore, and spake to this olde man the master of the house saying, Bring forth the man that came into thine house that we may knowe him.

LSB They were making their hearts merry, and behold, the men of the city, certain vile fellows, surrounded the house, pounding the door; and they spoke to the owner of the house, the old man, saying, “Bring out the man who came into your house that we may know him.”

Verse 23

KJV And the man, the master of the house, went out unto them, and said unto them, Nay, my brethren, nay, I pray you, do not so wickedly; seeing that this man is come into mine house, do not this folly.

ASV And the man, the master of the house, went out unto them, and said unto them, Nay, my brethren, I pray you, do not so wickedly; seeing that this man is come into my house, do not this folly.

WEB The man, the master of the house, went out to them, and said to them, “No, my brothers, please don’t act so wickedly; since this man has come into my house, don’t do this folly.

YLT And the man, the master of the house, goeth out unto them, and saith unto them, `Nay, my brethren, do not evil, I pray you, after that this man hath come in unto my house, do not this folly;

DRB And the old man went out to them, and said: Do not so, my brethren, do not so wickedly: because this man is come into my lodging, and cease I pray you from this folly.

DBY And the man, the master of the house, went out to them, and said to them, No, my brethren, I pray you, do not wickedly; seeing that this man is come into my house, do not this villany.

GNV And this man the master of ye house went out vnto the, and said vnto them, Nay my brethre, do not so wickedly, I pray you: seeing that this man is come into mine house, do not this villenie.

LSB Then the man, the owner of the house, went out to them and said to them, “No, my brothers, please do not do evil. Since this man has come into my house, do not commit this disgraceful act.

Verse 24

KJV Behold, here is my daughter a maiden, and his concubine; them I will bring out now, and humble ye them, and do with them what seemeth good unto you: but unto this man do not so vile a thing.

ASV Behold, here is my daughter a virgin, and his concubine; them I will bring out now, and humble ye them, and do with them what seemeth good unto you: but unto this man do not any such folly.

WEB Behold, here is my virgin daughter and his concubine. I will bring them out now. Humble them, and do with them what seems good to you; but to this man don’t do any such folly.”

YLT lo, my daughter, the virgin, and his concubine, let me bring them out, I pray you, and humble ye them, and do to them that which is good in your eyes, and to this man do not this foolish thing.'

DRB I have a maiden daughter, and this man hath a concubine, I will bring them out to you, and you may humble them, and satisfy your lust: only, I beseech you, commit not this crime against nature on the man.

DBY Behold, my daughter, who is a virgin, and his concubine; let me bring them out, and humble ye them, and do to them as is good in your sight; but to this man do not so vile a thing.

GNV Behold, here is my daughter, a virgine, and his concubine: them wil I bring out nowe, and humble them, and doe with them what seemeth you good: but to this man doe not this villenie.

LSB Behold, my daughter who is a virgin, and his concubine—please let me bring them out that you may violate them and do to them whatever is good in your eyes. But do not commit such a disgraceful act against this man.”

Verse 25

KJV But the men would not hearken to him: so the man took his concubine, and brought her forth unto them; and they knew her, and abused her all the night until the morning: and when the day began to spring, they let her go.

ASV But the men would not hearken to him: so the man laid hold on his concubine, and brought her forth unto them; and they knew her, and abused her all the night until the morning: and when the day began to spring, they let her go.

WEB But the men wouldn’t listen to him: so the man laid hold of his concubine, and brought her out to them; and they had sex with her, and abused her all night until the morning. When the day began to dawn, they let her go.

YLT And the men have not been willing to hearken to him, and the man taketh hold on his concubine, and bringeth <FI>her<Fi> out unto them without, and they know her, and roll themselves upon her all the night, till the morning, and send her away in the ascending of the dawn;

DRB They would not be satisfied with his words; which the man seeing, brought out his concubine to them, and abandoned her to their wickedness: and when they had abused her all the night, they let her go in the morning.

DBY But the men would not hearken to him; and the man took his concubine, and brought her forth to them; and they knew her, and abused her all the night until the morning; and let her go when the morning-dawn arose.

GNV But the men woulde not hearken to him: therefore ye man tooke his concubine, and brought her out vnto them: and they knewe her and abused her all the night vnto the morning: and when the day began to spring, they let her goe.

LSB But the men were not willing to listen to him. So the man took hold of his concubine and brought her out to them; and they knew her and abused her all night until morning, and they let her go at the breaking of dawn.

Verse 26

KJV Then came the woman in the dawning of the day, and fell down at the door of the man’s house where her lord was, till it was light.

ASV Then came the woman in the dawning of the day, and fell down at the door of the man`s house where her lord was, till it was light.

WEB Then the woman came in the dawning of the day, and fell down at the door of the man’s house where her lord was, until it was light.

YLT and the woman cometh in at the turning of the morning, and falleth at the opening of the man's house, where her lord <FI>is<Fi> , till the light.

DRB But the woman, at the dawning of the day, came to the door of the house, where her lord lodged, and there fell down.

DBY And the woman came at the dawning of the day, and fell down at the entrance of the man's house where her lord was, till it was light.

GNV So the woman came in the dawning of the day, and fell downe at the doore of the mans house where her Lord was, till the light day.

LSB As the day began to dawn, the woman came and fell down at the doorway of the man’s house where her master was, until full daylight.

Verse 27

KJV And her lord rose up in the morning, and opened the doors of the house, and went out to go his way: and, behold, the woman his concubine was fallen down at the door of the house, and her hands were upon the threshold.

ASV And her lord rose up in the morning, and opened the doors of the house, and went out to go his way; and, behold, the woman his concubine was fallen down at the door of the house, with her hands upon the threshold.

WEB Her lord rose up in the morning, and opened the doors of the house, and went out to go his way; and behold, the woman his concubine had fallen down at the door of the house, with her hands on the threshold.

YLT And her lord riseth in the morning, and openeth the doors of the house, and goeth out to go on his way, and lo, the woman, his concubine, is fallen at the opening of the house, and her hands <FI>are<Fi> on the threshold,

DRB And in the morning the man arose, and opened the door, that he might end the journey he had begun: and behold his concubine lay before the door with her hands spread on the threshold.

DBY And her lord rose up in the morning, and opened the door of the house, and went out to go his way, and behold, there lay the woman his concubine at the entrance of the house, and her hands were upon the threshold.

GNV And her lorde arose in the morning, and opened the doores of the house, and went out to goe his way, and beholde, the woman his concubine was dead at the doore of the house and her handes lay vpon the thresholde.

LSB Then her master arose in the morning and opened the doors of the house and went out to go on his way, and behold, the woman, his concubine, was lying at the doorway of the house with her hands on the threshold.

Verse 28

KJV And he said unto her, Up, and let us be going. But none answered. Then the man took her up upon an ass, and the man rose up, and gat him unto his place.

ASV And he said unto her, Up, and let us be going; but none answered: then he took her up upon the ass; and the man rose up, and gat him unto his place.

WEB He said to her, “Get up, and let us be going!” but no one answered. Then he took her up on the donkey; and the man rose up, and went to his place.

YLT and he saith unto her, `Rise, and we go;' and there is none answering, and he taketh her on the ass, and the man riseth and goeth to his place,

DRB He thinking she was taking her rest, said to her: Arise, and let us be going. But as she made no answer, perceiving she was dead, he took her up, and laid her upon his ass, and returned to his house.

DBY And he said to her, Up, and let us go; but no one answered. And he took her upon the ass; and the man rose up, and went to his place.

GNV And hee said vnto her, Vp and let vs goe: but shee answered not. Then he tooke her vp vpon the asse, and the man rose vp, and went vnto his place.

LSB And he said to her, “Get up and let us go,” but there was no answer. Then he took her on the donkey; and the man arose and went to his home.

Verse 29

KJV And when he was come into his house, he took a knife, and laid hold on his concubine, and divided her, together with her bones, into twelve pieces, and sent her into all the coasts of Israel.

ASV And when he was come into his house, he took a knife, and laid hold on his concubine, and divided her, limb by limb, into twelve pieces, and sent her throughout all the borders of Israel.

WEB When he had come into his house, he took a knife, and cut up his concubine, and divided her, limb by limb, into twelve pieces, and sent her throughout all the borders of Israel.

YLT and cometh in unto his house, and taketh the knife, and layeth hold on his concubine, and cutteth her in pieces to her bones--into twelve pieces, and sendeth her into all the border of Israel.

DRB And when he was come home, he took a sword, and divided the dead body of his wife with her bones into twelve parts, and sent the pieces into all the borders of Israel.

DBY And when he was come into his house, he took the knife, and laid hold on his concubine, and divided her, according to her bones, into twelve pieces, and sent her into all the borders of Israel.

GNV And whe he was come to his house, he took a knife, and laid hand on his concubine, and deuided her in pieces with her bones into twelue parts, and sent her through all quarters of Israel.

LSB Then he entered his house and took a knife and took hold of his concubine and cut her in twelve pieces, limb by limb, and sent her throughout the territory of Israel.

Verse 30

KJV And it was so, that all that saw it said, There was no such deed done nor seen from the day that the children of Israel came up out of the land of Egypt unto this day: consider of it, take advice, and speak your minds.

ASV And it was so, that all that saw it said, There was no such deed done nor seen from the day that the children of Israel came up out of the land of Egypt unto this day: consider it, take counsel, and speak.

WEB It was so, that all who saw it said, “Such a deed has not been done or seen from the day that the children of Israel came up out of the land of Egypt to this day! Consider it, take counsel, and speak.”

YLT And it hath come to pass, every one who seeth hath said, `There hath not been--yea, there hath not been seen like this, from the day of the coming up of the sons of Israel out of the land of Egypt till this day; set your <FI>heart<Fi> upon it, take counsel, and speak.'

DRB And when every one had seen this, they all cried out: There was never such a thing done in Israel, from the day that our fathers came up out of Egypt, until this day: give sentence, and decree in common what ought to be done.

DBY And it came to pass that every one that saw it said, There was no such deed done nor seen from the day that the children of Israel came out of Egypt to this day. Think it over, advise, and speak.

GNV And all that saw it, said, There was no such thing done or seene since the time that the children of Israel came vp from the lande of Egypt vnto this day: consider the matter, consult and giue sentence.

LSB And all who saw it said, “Nothing like this has ever happened or been seen from the day when the sons of Israel came up from the land of Egypt to this day. Consider it; take counsel and speak up!”