Judges 21 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Judges 21 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV Now the men of Israel had sworn in Mizpeh, saying, There shall not any of us give his daughter unto Benjamin to wife.

ASV Now the men of Israel had sworn in Mizpah, saying, There shall not any of us give his daughter unto Benjamin to wife.

WEB Now the men of Israel had sworn in Mizpah, saying, “None of us will give his daughter to Benjamin as a wife.”

YLT And the men of Israel have sworn in Mizpeh, saying, `None of us doth give his daughter to Benjamin for a wife.'

DRB Now the children of Israel had also sworn in Maspha, saying: None of us shall give of his daughters to the children of Benjamin to wife.

DBY Now the men of Israel had sworn in Mizpah, saying, There shall not any of us give his daughter to the Benjaminites as wife.

GNV Moreouer, the men of Israel sware in Mizpeh, saying, None of vs shall giue his daughter vnto the Beniamites to wyfe.

LSB Now the men of Israel had sworn in Mizpah, saying, “None of us shall give his daughter to Benjamin as a wife.”

Verse 2

KJV And the people came to the house of God, and abode there till even before God, and lifted up their voices, and wept sore;

ASV And the people came to Beth-el, and sat there till even before God, and lifted up their voices, and wept sore.

WEB The people came to Bethel, and sat there until evening before God, and lifted up their voices, and wept severely.

YLT And the people come in to Beth-El, and sit there till the evening before God, and lift up their voice, and weep--a great weeping,

DRB And they all came to the house of God in Silo, and sitting before him till the evening, lifted up their voices, and began to lament and weep, saying:

DBY And the people came to Bethel, and abode there till even before God, and lifted up their voices and wept bitterly,

GNV And the people came vnto ye house of God and abode there till euen before God, and lift vp their voyces, and wept with great lamentation,

LSB So the people came to Bethel and sat there before God until evening and lifted up their voices and wept bitterly.

Verse 3

KJV And said, O LORD God of Israel, why is this come to pass in Israel, that there should be to day one tribe lacking in Israel?

ASV And they said, O Jehovah, the God of Israel, why is this come to pass in Israel, that there should be to-day one tribe lacking in Israel?

WEB They said, “Yahweh, the God of Israel, why has this happened in Israel, that there should be one tribe lacking in Israel today?”

YLT and say, `Why, O Jehovah, God of Israel, hath this been in Israel--to be lacking to-day, from Israel, one tribe?'

DRB O Lord God of Israel, why is so great an evil come to pass in thy people, that this day one tribe should be taken away from among us?

DBY and said, Jehovah, God of Israel, why is it come to pass in Israel, that there should be this day one tribe lacking in Israel?

GNV And sayde, O Lord God of Israel, why is this come to passe in Israel, that this day one tribe of Israel should want?

LSB And they said, “Why, O Yahweh, God of Israel, has this come about in Israel, so that one tribe should be missing today from Israel?”

Verse 4

KJV And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings.

ASV And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt-offerings and peace-offerings.

WEB On the next day, the people rose early, and built an altar there, and offered burnt offerings and peace offerings.

YLT And it cometh to pass on the morrow, that the people rise early, and build there an altar, and cause to ascend burnt-offerings and peace-offerings.

DRB And rising early the next day, they built an altar: and offered there holocausts, and victims of peace, and they said:

DBY And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered up burnt-offerings and peace-offerings.

GNV And on the morow the people rose vp and made there an altar, and offred burnt offrings and peace offrings.

LSB Now it happened the next day that the people arose early and built an altar there and offered burnt offerings and peace offerings.

Verse 5

KJV And the children of Israel said, Who is there among all the tribes of Israel that came not up with the congregation unto the LORD? For they had made a great oath concerning him that came not up to the LORD to Mizpeh, saying, He shall surely be put to death.

ASV And the children of Israel said, Who is there among all the tribes of Israel that came not up in the assembly unto Jehovah? For they had made a great oath concerning him that came not up unto Jehovah to Mizpah, saying, He shall surely be put to death.

WEB The children of Israel said, “Who is there among all the tribes of Israel who didn’t come up in the assembly to Yahweh?” For they had made a great oath concerning him who didn’t come up to Yahweh to Mizpah, saying, “He shall surely be put to death.”

YLT And the sons of Israel say, `Who <FI>is<Fi> he that hath not come up in the assembly out of all the tribes of Israel unto Jehovah?' for the great oath hath been concerning him who hath not come up unto Jehovah to Mizpeh, saying, `He is surely put to death.'

DRB Who is there among all the tribes of Israel that came not up with the army of the Lord? for they had bound themselves with a great oath, when they were in Maspha, that whosoever were wanting should be slain.

DBY And the children of Israel said, Who is there among all the tribes of Israel that came not up with the congregation to Jehovah? For they had [made] a great oath concerning him that came not up to Jehovah to Mizpah, saying, He shall certainly be put to death.

GNV Then the children of Israel said, Who is he among all the tribes of Israel, that came not vp with the Congregation vnto the Lord? for they had made a great othe concerning him that came not vp to the Lord to Mizpeh, saying, Let him die the death.

LSB Then the sons of Israel said, “Who is there among all the tribes of Israel who did not come up in the assembly to Yahweh?” For they had taken a great oath concerning him who did not come up to Yahweh at Mizpah, saying, “He shall surely be put to death.”

Verse 6

KJV And the children of Israel repented them for Benjamin their brother, and said, There is one tribe cut off from Israel this day.

ASV And the children of Israel repented them for Benjamin their brother, and said, There is one tribe cut off from Israel this day.

WEB The children of Israel grieved for Benjamin their brother, and said, “There is one tribe cut off from Israel today.

YLT And the sons of Israel repent concerning Benjamin their brother, and say, `There hath been to-day cut off one tribe from Israel,

DRB And the children of Israel being moved with repentance for their brother Benjamin, began to say: One tribe is taken away from Israel.

DBY And the children of Israel repented them for Benjamin their brother, and said, To-day is one tribe extirpated from Israel.

GNV And the children of Israel were sory for Beniamin their brother, and said, There is one tribe cut off from Israel this day.

LSB And the sons of Israel were sorry for their brother Benjamin and said, “One tribe is cut off from Israel today.

Verse 7

KJV How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by the LORD that we will not give them of our daughters to wives?

ASV How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by Jehovah that we will not give them of our daughters to wives?

WEB How shall we provide wives for those who remain, since we have sworn by Yahweh that we will not give them of our daughters to wives?”

YLT what do we do for them--for those who are left--for wives, and we--we have sworn by Jehovah not to give to them of our daughters for wives?'

DRB Whence shall they take wives? For we have all in general sworn, not to give our daughters to them.

DBY What shall we do for wives for them that remain? since we have sworn by Jehovah that we will not give them of our daughters for wives.

GNV How shall we do for wiues to them that remaine, seeing we haue sworne by the Lord, that we will not giue them of our daughters to wiues?

LSB What shall we do for wives for those who are left? But we have sworn by Yahweh not to give them any of our daughters in marriage.”

Verse 8

KJV And they said, What one is there of the tribes of Israel that came not up to Mizpeh to the LORD? And, behold, there came none to the camp from Jabeshgilead to the assembly.

ASV And they said, What one is there of the tribes of Israel that came not up unto Jehovah to Mizpah? And, behold, there came none to the camp from Jabesh-gilead to the assembly.

WEB They said, “What one is there of the tribes of Israel who didn’t come up to Yahweh to Mizpah?” Behold, no one came from Jabesh Gilead to the camp to the assembly.

YLT And they say, `Who is <FI>that<Fi> one out of the tribes of Israel who hath not come up unto Jehovah to Mizpeh?' and lo, none hath come in unto the camp from Jabesh-Gilead--unto the assembly.

DRB Therefore they said: Who is there of all the tribes of Israel, that came not up to the Lord to Maspha? And, behold, the inhabitants of Jabes Galaad were found not to have been in that army.

DBY And they said, What one is there of the tribes of Israel that came not up to Mizpah to Jehovah? And behold, there came none to the camp from Jabesh-Gilead, to the congregation;

GNV Also they saide, Is there any of the tribes of Israel that came not vp to Mizpeh to the Lord? and beholde, there came none of Iabesh Gilead vnto the hoste and to the Congregation.

LSB So they said, “What one is there of the tribes of Israel who did not come up to Yahweh at Mizpah?” And behold, no one had come to the camp from Jabesh-gilead to the assembly.

Verse 9

KJV For the people were numbered, and, behold, there were none of the inhabitants of Jabeshgilead there.

ASV For when the people were numbered, behold, there were none of the inhabitants of Jabesh-gilead there.

WEB For when the people were counted, behold, there were none of the inhabitants of Jabesh Gilead there.

YLT And the people numbered themselves, and lo, there is not there a man of the inhabitants of Jabesh-Gilead.

DRB (At that time also when they were in Silo, no one of them was found there,)

DBY for the people were numbered, and behold, there were none of the inhabitants of Jabesh-Gilead there.

GNV For when the people were vewed; beholde, none of the inhabitants of Iabesh Gilead were there.

LSB Indeed the people were numbered, but behold, not one of the inhabitants of Jabesh-gilead was there.

Verse 10

KJV And the congregation sent thither twelve thousand men of the valiantest, and commanded them, saying, Go and smite the inhabitants of Jabeshgilead with the edge of the sword, with the women and the children.

ASV And the congregation sent thither twelve thousand men of the valiantest, and commanded them, saying, Go and smite the inhabitants of Jabesh-gilead with the edge of the sword, with the women and the little ones.

WEB The congregation sent twelve thousand of the most valiant men there, and commanded them, saying, “Go and strike the inhabitants of Jabesh Gilead with the edge of the sword, with the women and the little ones.

YLT And the company send there twelve thousand men of the sons of valour, and command them, saying, `Go--and ye have smitten the inhabitants of Jabesh-Gilead by the mouth of the sword, even the women and the infants.

DRB So they sent ten thousand of the most valiant men, and commanded them, saying: Go and put the inhabitants of Jabes Galaad to the sword, with their wives and their children.

DBY And the assembly sent thither twelve thousand men of the most valiant and commanded them, saying, Go and smite the inhabitants of Jabesh-Gilead with the edge of the sword, and the women and the children.

GNV Therefore the Congregation sent thither twelue thousande men of the most valiant, and commanded them, saying, Goe, and smite the inhabitants of Iabesh Gilead with the edge of the sword, both women, and children.

LSB And the congregation sent 12,000 of the men of valor there and commanded them, saying, “Go and strike the inhabitants of Jabesh-gilead with the edge of the sword, with the women and the little ones.

Verse 11

KJV And this is the thing that ye shall do, Ye shall utterly destroy every male, and every woman that hath lain by man.

ASV And this is the thing that ye shall do: ye shall utterly destroy every male, and every woman that hath lain by man.

WEB This is the thing that you shall do: you shall utterly destroy every male, and every woman who has lain with a man.”

YLT And this <FI>is<Fi> the thing which ye do; every male, and every woman knowing the lying of a male, ye devote.'

DRB And this is what you shall observe: Every male, and all women that have known men, you shall kill, but the virgins you shall save.

DBY And this is the thing which ye shall do: ye shall utterly destroy every male, and every woman that hath lain with man.

GNV And this is it that ye shall do: ye shall vtterly destroye all the males and all the women that haue lien by men.

LSB Now this is the thing that you shall do: you shall devote to destruction every man and every woman who has known, that is lain with, a man.”

Verse 12

KJV And they found among the inhabitants of Jabeshgilead four hundred young virgins, that had known no man by lying with any male: and they brought them unto the camp to Shiloh, which is in the land of Canaan.

ASV And they found among the inhabitants of Jabesh-gilead four hundred young virgins, that had not known man by lying with him; and they brought them unto the camp to Shiloh, which is in the land of Canaan.

WEB They found among the inhabitants of Jabesh Gilead four hundred young virgins, who had not known man by lying with him; and they brought them to the camp to Shiloh, which is in the land of Canaan.

YLT And they find out of the inhabitants of Jabesh-Gilead four hundred young women, virgins, who have not known man by the lying of a male, and they bring them in unto the camp at Shiloh, which <FI>is<Fi> in the land of Canaan.

DRB And there were found of Jabes Galaad four hundred virgins, that had not known the bed of a man, and they brought them to the camp in Silo, into the land of Chanaan.

DBY And they found among the inhabitants of Jabesh-Gilead four hundred young women that were virgins, who had known no man by lying with any male, and they brought them to the camp, to Shiloh, which is in the land of Canaan.

GNV And they found among the inhabitants of Iabesh Gilead foure hundreth maides, virgins that had knowne no man by lying with any male: and they brought them vnto the hoste to Shiloh, which is in the land of Canaan.

LSB And they found among the inhabitants of Jabesh-gilead 400 young virgins who had not known a man by lying with him; and they brought them to the camp at Shiloh, which is in the land of Canaan.

Verse 13

KJV And the whole congregation sent some to speak to the children of Benjamin that were in the rock Rimmon, and to call peaceably unto them.

ASV And the whole congregation sent and spake to the children of Benjamin that were in the rock of Rimmon, and proclaimed peace unto them.

WEB The whole congregation sent and spoke to the children of Benjamin who were in the rock of Rimmon, and proclaimed peace to them.

YLT And all the company send, and speak, unto the sons of Benjamin who <FI>are<Fi> in the rock Rimmon, and proclaim to them peace;

DRB And they sent messengers to the children of Benjamin, that were in the rock Remmon, and commanded them to receive them in peace.

DBY And the whole assembly sent to speak to the children of Benjamin that were at the cliff of Rimmon, and to proclaim peace to them.

GNV Then the whole Congregation sent and spake with the children of Beniamin that were in the rocke of Rimmon, and called peaceably vnto them:

LSB Then the whole congregation sent word and spoke to the sons of Benjamin who were at the rock of Rimmon and called out peace to them.

Verse 14

KJV And Benjamin came again at that time; and they gave them wives which they had saved alive of the women of Jabeshgilead: and yet so they sufficed them not.

ASV And Benjamin returned at that time; and they gave them the women whom they had saved alive of the women of Jabesh-gilead: and yet so they sufficed them not.

WEB Benjamin returned at that time; and they gave them the women whom they had saved alive of the women of Jabesh Gilead. There still weren’t enough for them.

YLT and Benjamin turneth back at that time, and they give to them the women whom they have kept alive of the women of Jabesh-Gilead, and they have not found for <FI>all of<Fi> them so.

DRB And the children of Benjamin came at that time, and wives were given them of Jabes Galaad: but they found no others, whom they might give in like manner.

DBY And Benjamin came again at that time; and they gave them the wives whom they had saved alive of the women of Jabesh-Gilead; but even so they found not enough for them.

GNV And Beniamin came againe at that time, and they gaue them wiues which they had saued aliue of the women of Iabesh Gilead: but they had not so ynough for them.

LSB Then Benjamin returned at that time, and they gave them the women whom they had kept alive from the women of Jabesh-gilead; yet they did not find enough for them.

Verse 15

KJV And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel.

ASV And the people repented them for Benjamin, because that Jehovah had made a breach in the tribes of Israel.

WEB The people grieved for Benjamin, because Yahweh had made a breach in the tribes of Israel.

YLT And the people repented concerning Benjamin, for Jehovah had made a breach among the tribes of Israel.

DRB And all Israel was very sorry, and repented for the destroying of one tribe out of Israel.

DBY And the people repented them for Benjamin, because Jehovah had made a breach in the tribes of Israel.

GNV And the people were sorie for Beniamin, because the Lord had made a breach in the tribes of Israel.

LSB And the people were sorry for Benjamin because Yahweh had made a breach in the tribes of Israel.

Verse 16

KJV Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?

ASV Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?

WEB Then the elders of the congregation said, “How shall we provide wives for those who remain, since the women are destroyed out of Benjamin?”

YLT And the elders of the company say, `What do we do to the remnant for wives--for the women have been destroyed out of Benjamin?'

DRB And the ancients said: What shall we do with the rest, that have not received wives? for all the women in Benjamin are dead.

DBY And the elders of the assembly said, What shall we do for wives for them that remain? for the women have been destroyed out of Benjamin.

GNV Therefore the Elders of the Congregation said, How shall we doe for wiues to the remnant? for the women of Beniamin are destroyed.

LSB Then the elders of the congregation said, “What shall we do for wives for those who are left, since the women are destroyed out of Benjamin?”

Verse 17

KJV And they said, There must be an inheritance for them that be escaped of Benjamin, that a tribe be not destroyed out of Israel.

ASV And they said, There must be an inheritance for them that are escaped of Benjamin, that a tribe be not blotted out from Israel.

WEB They said, “There must be an inheritance for those who are escaped of Benjamin, that a tribe not be blotted out from Israel.

YLT And they say, `A possession of an escaped party <FI>is<Fi> to Benjamin, and a tribe is not blotted out from Israel;

DRB And we must use all care, and provide with great diligence, that one tribe be not destroyed out of Israel.

DBY And they said, There must be a possession for those of Benjamin that have escaped, that a tribe be not blotted out of Israel.

GNV And they saide, there must be an inheritance for them that be escaped of Beniamin, that a tribe be not destroyed out of Israel.

LSB And they said, “There must be a possession for the survivors of Benjamin, so that a tribe will not be blotted out from Israel.

Verse 18

KJV Howbeit we may not give them wives of our daughters: for the children of Israel have sworn, saying, Cursed be he that giveth a wife to Benjamin.

ASV Howbeit we may not give them wives of our daughters, for the children of Israel had sworn, saying, Cursed be he that giveth a wife to Benjamin.

WEB However we may not give them wives of our daughters, for the children of Israel had sworn, saying, ‘Cursed is he who gives a wife to Benjamin.’”

YLT and we--we are not able to give to them wives out of our daughters, for the sons of Israel have sworn, saying, Cursed <FI>is<Fi> he who is giving a wife to Benjamin.'

DRB For as to our own daughters we cannot give them, being bound with an oath and a curse, whereby we said: Cursed be he that shall give Benjamin any of his daughters to wife.

DBY But we cannot give them wives of our daughters, for the children of Israel have sworn, saying, Cursed be he that giveth a wife to the Benjaminites!

GNV Howbeit we may not giue them wiues of our daughters: for the childre of Israel had sworne, saying, Cursed be he that giueth a wise to Beniamin.

LSB But we cannot give them wives of our daughters.” For the sons of Israel had sworn, saying, “Cursed is he who gives a wife to Benjamin.”

Verse 19

KJV Then they said, Behold, there is a feast of the LORD in Shiloh yearly in a place which is on the north side of Bethel, on the east side of the highway that goeth up from Bethel to Shechem, and on the south of Lebonah.

ASV And they said, Behold, there is a feast of Jehovah from year to year in Shiloh, which is on the north of Beth-el, on the east side of the highway that goeth up from Beth-el to Shechem, and on the south of Lebonah.

WEB They said, “Behold, there is a feast of Yahweh from year to year in Shiloh, which is on the north of Bethel, on the east side of the highway that goes up from Bethel to Shechem, and on the south of Lebonah.”

YLT And they say, `Lo, a festival of Jehovah <FI>is<Fi> in Shiloh, from time to time, which <FI>is<Fi> on the north of Beth-El, at the rising of the sun, by the highway which is going up from Beth-El to Shechem, and on the south of Lebonah.'

DRB So they took counsel, and said: Behold, there is a yearly solemnity of the Lord in Silo, which is situate on the north of the city of Bethel, and on the east side of the way, that goeth from Bethel to Sichem, and on the south of the town of Lebona.

DBY And they said, Behold, there is a feast of Jehovah from year to year in Shiloh, which is on the north side of Bethel, toward the sun-rising of the highway that goes up from Bethel to Shechem, and on the south of Lebonah.

GNV Therefore they said, Beholde, there is a feast of the Lord euery yere in Shiloh in a place, which is on the Northside of Beth-el, and on the Eastside of the way that goeth vp from Beth-el to Shechem, and on the South of Lebonah.

LSB So they said, “Behold, there is a feast of Yahweh from year to year in Shiloh, which is on the north side of Bethel, on the east side of the highway that goes up from Bethel to Shechem, and on the south side of Lebonah.”

Verse 20

KJV Therefore they commanded the children of Benjamin, saying, Go and lie in wait in the vineyards;

ASV And they commanded the children of Benjamin, saying, Go and lie in wait in the vineyards,

WEB They commanded the children of Benjamin, saying, “Go and lie in wait in the vineyards,

YLT And they command the sons of Benjamin, saying, `Go--and ye have laid wait in the vineyards,

DRB And they commanded the children of Benjamin and said: Go, and lie hid in the vineyards,

DBY And they commanded the sons of Benjamin, saying, Go and lie in wait in the vineyards;

GNV Therefore they commanded the children of Beniamin, saying, Goe, and lye in waite in the vineyardes.

LSB And they commanded the sons of Benjamin, saying, “Go and lie in wait in the vineyards,

Verse 21

KJV And see, and, behold, if the daughters of Shiloh come out to dance in dances, then come ye out of the vineyards, and catch you every man his wife of the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin.

ASV and see, and, behold, if the daughters of Shiloh come out to dance in the dances, then come ye out of the vineyards, and catch you every man his wife of the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin.

WEB and see, and behold, if the daughters of Shiloh come out to dance in the dances, then come out of the vineyards, and each man catch his wife of the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin.

YLT and have seen, and lo, if the daughters of Shiloh come out to dance in dances--then ye have gone out from the vineyards, and caught for you each his wife out of the daughters of Shiloh, and gone to the land of Benjamin;

DRB And when you shall see the daughters of Silo come out, as the custom is, to dance, come ye on a sudden out of the vineyards, and catch you every man his wife among them, and go into the land of Benjamin.

DBY and see, and behold, if the daughters of Shiloh come out to dance in the dances, then come out of the vineyards, and catch you every man his wife of the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin.

GNV And when ye see that the daughters of Shiloh come out to dance in dances, then come ye out of the vineyards, and catche you euery man a wife of the daughters of Shiloh, and goe into the land of Beniamin.

LSB and watch; and behold, if the daughters of Shiloh come out to take part in the dances, then you shall come out of the vineyards, and each of you shall catch his wife from the daughters of Shiloh and go to the land of Benjamin.

Verse 22

KJV And it shall be, when their fathers or their brethren come unto us to complain, that we will say unto them, Be favourable unto them for our sakes: because we reserved not to each man his wife in the war: for ye did not give unto them at this time, that ye should be guilty.

ASV And it shall be, when their fathers or their brethren come to complain unto us, that we will say unto them, Grant them graciously unto us, because we took not for each man [of them] his wife in battle, neither did ye give them unto them, else would ye now be guilty.

WEB It shall be, when their fathers or their brothers come to complain to us, that we will say to them, ‘Grant them graciously to us, because we didn’t take for each man his wife in battle, neither did you give them to them, otherwise you would now be guilty.’”

YLT and it hath been, when their fathers or their brethren come in to plead unto us, that we have said unto them, Favour us <FI>by<Fi> them, for we have not taken <FI>to<Fi> each his wife in battle, for ye--ye have not given to them at this time <FI>that<Fi> ye are guilty.'

DRB And when their fathers and their brethren shall come, and shall begin to complain against you, and to chide, we will say to them: Have pity on them: for they took them not away as by the right of war or conquest, but when they asked to have them, you gave them not, and the fault was committed on your part.

DBY And it shall be, when their fathers or their brethren come to complain to us, that we will say to them, Gratify us with them, because we did not take each man his wife in the war; for ye did not give them to them, that ye should now be guilty.

GNV And when their fathers or their brethren come vnto vs to complaine, we wil say vnto them, Haue pitie on them for our sakes, because we reserued not to eche man his wife in the warre, and because ye haue not giuen vnto them hitherto, ye haue sinned.

LSB And it will be when their fathers or their brothers come to contend with us, that we shall say to them, ‘Be gracious to us concerning them because we did not take for each man of Benjamin a wife in the battle, and you did not give your daughters to them; otherwise you would now be guilty.’”

Verse 23

KJV And the children of Benjamin did so, and took them wives, according to their number, of them that danced, whom they caught: and they went and returned unto their inheritance, and repaired the cities, and dwelt in them.

ASV And the children of Benjamin did so, and took them wives, according to their number, of them that danced, whom they carried off: and they went and returned unto their inheritance, and built the cities, and dwelt in them.

WEB The children of Benjamin did so, and took wives for themselves, according to their number, of those who danced, whom they carried off. They went and returned to their inheritance, built the cities, and lived in them.

YLT And the sons of Benjamin do so, and take women according to their number, out of the dancers whom they have taken violently away; and they go, and turn back unto their inheritance, and build the cities, and dwell in them.

DRB And the children of Benjamin did as they had been commanded: and, according to their number, they carried off for themselves every man his wife of them that were dancing: and they went into their possession, and built up their cities, and dwelt in them.

DBY And the children of Benjamin did so, and took wives, according to their number, of them that danced, whom they caught; and they went and returned to their inheritance, and built the cities, and dwelt in them.

GNV And the children of Beniamin did so, and tooke wiues of them that danced according to their nomber: which they tooke, and went away, and returned to their inheritance, and repaired the cities and dwelt in them.

LSB And the sons of Benjamin did so and carried away wives according to their number from those who danced, whom they stole away. And they went and returned to their inheritance and rebuilt the cities and lived in them.

Verse 24

KJV And the children of Israel departed thence at that time, every man to his tribe and to his family, and they went out from thence every man to his inheritance.

ASV And the children of Israel departed thence at that time, every man to his tribe and to his family, and they went out from thence every man to his inheritance.

WEB The children of Israel departed from there at that time, every man to his tribe and to his family, and they each went out from there to his own inheritance.

YLT And the sons of Israel go up and down thence at that time, each to his tribe, and to his family; and they go out thence each to his inheritance.

DRB The children of Israel also returned by their tribes, and families, to their dwellings. In those days there was no king in Israel: but every one did that which seemed right to himself.

DBY And the children of Israel departed thence at that time, every man to his tribe and to his family, and they went out from thence every man to his inheritance.

GNV So the children of Israel departed thence at that time, euery man to his tribe, and to his familie, and went out from thence euery man to his inheritance.

LSB Then the sons of Israel went away from there at that time, every man to his tribe and family, and each one of them went out from there to his inheritance.

Verse 25

KJV In those days there was no king in Israel: every man did that which was right in his own eyes.

ASV In those days there was no king in Israel: every man did that which was right in his own eyes.

WEB In those days there was no king in Israel. Everyone did that which was right in his own eyes.

YLT In those days there is no king in Israel; each doth that which is right in his own eyes.

DRB

DBY In those days there was no king in Israel; every man did what was right in his own eyes.

GNV In those dayes there was no King in Israel, but euery man did that which was good in his eyes.

LSB In those days there was no king in Israel; everyone did what was right in his own eyes.