Judges 3 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Judges 3 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV Now these are the nations which the LORD left, to prove Israel by them, even as many of Israel as had not known all the wars of Canaan;
ASV Now these are the nations which Jehovah left, to prove Israel by them, even as many [of Israel] as had not known all the wars of Canaan;
WEB Now these are the nations which Yahweh left, to test Israel by them, even as many as had not known all the wars of Canaan;
YLT And these <FI>are<Fi> the nations which Jehovah left, to try Israel by them, all who have not known all the wars of Canaan;
DRB These are the nations which the Lord left, that by them he might instruct Israel, and all that had not known the wars of the Chanaanites:
DBY And these are the nations that Jehovah left, to prove Israel by them, all that had not known all the wars of Canaan;
GNV These nowe are the nations which the Lord left, that he might proue Israel by them (euen as many of Israel as had not knowen all the warres of Canaan,
LSB Now these are the nations which Yahweh allowed to remain, to test Israel by them (that is, all who had not known any of the wars of Canaan;
Verse 2
KJV Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof;
ASV only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as beforetime knew nothing thereof:
WEB only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at least those who knew nothing of it before:
YLT (only for the sake of the generations of the sons of Israel's knowing, to teach them war, only those who formerly have not known them) --
DRB That afterwards their children might learn to fight with their enemies, and to be trained up to war:
DBY only that the generations of the children of Israel might know war by learning it, at the least those who before had known nothing thereof:
GNV Only to make the generations of the children of Israel to know, and to teach them warre, which doutles their predecessors knew not)
LSB however, God tested them in order that the generations of the sons of Israel would know war, by learning war, especially those who had not known it formerly).
Verse 3
KJV Namely, five lords of the Philistines, and all the Canaanites, and the Sidonians, and the Hivites that dwelt in mount Lebanon, from mount Baalhermon unto the entering in of Hamath.
ASV [namely], the five lords of the Philistines, and all the Canaanites, and the Sidonians, and the Hivites that dwelt in mount Lebanon, from mount Baal-hermon unto the entrance of Hamath.
WEB the five lords of the Philistines, all the Canaanites, the Sidonians, and the Hivites who lived on Mount Lebanon, from Mount Baal Hermon to the entrance of Hamath.
YLT five princes of the Philistines, and all the Canaanite, and the Zidonian, and the Hivite inhabiting mount Lebanon, from mount Baal-Hermon unto the entering in of Hamath;
DRB The five princes of the Philistines, and all the Chanaanites, and the Sidonians, and the Hevites that dwelt in Mount Libanus, from Mount Baal Hermon to the entering into Emath.
DBY five lord ships of the Philistines, and all the Canaanites, and the Sidonians, and the Hivites that dwell on mount Lebanon; from mount Baal-Hermon unto the entering into Hamath.
GNV Fiue princes of the Philistims, and all the Canaanites, and the Sidonians, and the Hiuites that dwelt in mount Lebanon, from mount Baal-hermon vntill one come to Hamath.
LSB These nations are: the five lords of the Philistines and all the Canaanites and the Sidonians and the Hivites who lived in Mount Lebanon, from Mount Baal-hermon as far as Lebo-hamath.
Verse 4
KJV And they were to prove Israel by them, to know whether they would hearken unto the commandments of the LORD, which he commanded their fathers by the hand of Moses.
ASV And they were [left], to prove Israel by them, to know whether they would hearken unto the commandments of Jehovah, which he commanded their fathers by Moses.
WEB They were left to test Israel by them, to know whether they would listen to Yahweh’s commandments, which he commanded their fathers by Moses.
YLT and they are to prove Israel by them, to know whether they obey the commands of Jehovah that He commanded their fathers by the hand of Moses.
DRB And he left them, that he might try Israel by them, whether they would hear the commandments of the Lord, which he had commanded their fathers, by the hand of Moses, or not.
DBY And they were to prove Israel by them, to know whether they would obey the commandments of Jehovah, which he commanded their fathers by the hand of Moses.
GNV And these remayned to proue Israel by them, to wit, whether they would obey the commandements of the Lord, which he commanded their fathers by the hand of Moses.
LSB And they were for testing Israel, to know if they would obey the commandments of Yahweh, which He had commanded their fathers by the hand of Moses.
Verse 5
KJV And the children of Israel dwelt among the Canaanites, Hittites, and Amorites, and Perizzites, and Hivites, and Jebusites:
ASV And the children of Israel dwelt among the Canaanites, the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites:
WEB The children of Israel lived among the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.
YLT And the sons of Israel have dwelt in the midst of the Canaanite, the Hittite, and the Amorite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite,
DRB So the children of Israel dwelt in the midst of the Chanaanite, and the Hethite, and the Amorrhite, and the Pherezite, and the Hevite, and the Jebusite:
DBY And the children of Israel dwelt among the Canaanites: Hittites and Amorites and Perizzites and Hivites and Jebusites;
GNV And the children of Israel dwelt among the Canaanites, the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hiuites, and the Iebusites,
LSB Now the sons of Israel lived among the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites;
Verse 6
KJV And they took their daughters to be their wives, and gave their daughters to their sons, and served their gods.
ASV and they took their daughters to be their wives, and gave their own daughters to their sons and served their gods.
WEB They took their daughters to be their wives, and gave their own daughters to their sons and served their gods.
YLT and take their daughters to them for wives, and their daughters have given to their sons, and they serve their gods;
DRB And they took their daughters to wives, and they gave their own daughters to their sons, and they served their gods.
DBY and they took their daughters as wives, and gave their daughters to their sons, and served their gods.
GNV And they tooke their daughters to bee their wiues, and gaue their daughters to their sonnes, and serued their gods.
LSB and they took their daughters for themselves as wives and gave their own daughters to their sons and served their gods.
Verse 7
KJV And the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and forgat the LORD their God, and served Baalim and the groves.
ASV And the children of Israel did that which was evil in the sight of Jehovah, and forgat Jehovah their God, and served the Baalim and the Asheroth.
WEB The children of Israel did that which was evil in Yahweh’s sight, and forgot Yahweh their God, and served the Baals and the Asheroth.
YLT and the sons of Israel do the evil thing in the eyes of Jehovah, and forget Jehovah their God, and serve the Baalim and the shrines.
DRB And they did evil in the sight of the Lord, and they forgot their God, and served Baalim and Astaroth.
DBY And the children of Israel did evil in the sight of Jehovah, and forgot Jehovah their God, and served the Baals and the Asherahs.
GNV So the children of Israel did wickedly in the sight of the Lord, and forgate the Lord their God, and serued Baalim, and Asheroth.
LSB Thus the sons of Israel did what was evil in the eyes of Yahweh and forgot Yahweh their God and served the Baals and the Asheroth.
Verse 8
KJV Therefore the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hand of Chushanrishathaim king of Mesopotamia: and the children of Israel served Chushanrishathaim eight years.
ASV Therefore the anger of Jehovah was kindled against Israel, and he sold them into the hand of Cushan-rishathaim king of Mesopotamia: and the children of Israel served Cushan-rishathaim eight years.
WEB Therefore Yahweh’s anger burned against Israel, and he sold them into the hand of Cushan Rishathaim king of Mesopotamia; and the children of Israel served Cushan Rishathaim eight years.
YLT And the anger of Jehovah burneth against Israel, and He selleth them into the hand of Chushan-Rishathaim king of Aram-Naharaim, and the sons of Israel serve Chushan-Rishathaim eight years;
DRB And the Lord being angry with Israel, delivered them into the hands of Chusan Rasathaim, king of Mesopotamia, and they served him eight years.
DBY And the anger of Jehovah was hot against Israel, and he sold them into the hand of Chushan-rishathaim king of Mesopotamia; and the children of Israel served Chushan-rishathaim eight years.
GNV Therefore the wrath of the Lord was kindled against Israel, and he solde them into the hand of Chushan rishathaim King of Aram-naharaim, and the children of Israel serued Chushan rishathaim eyght yeeres.
LSB Then the anger of Yahweh burned against Israel, so that He sold them into the hands of Cushan-rishathaim king of Mesopotamia; and the sons of Israel served Cushan-rishathaim eight years.
Verse 9
KJV And when the children of Israel cried unto the LORD, the LORD raised up a deliverer to the children of Israel, who delivered them, even Othniel the son of Kenaz, Caleb’s younger brother.
ASV And when the children of Israel cried unto Jehovah, Jehovah raised up a saviour to the children of Israel, who saved them, even Othniel the son of Kenaz, Caleb`s younger brother.
WEB When the children of Israel cried to Yahweh, Yahweh raised up a savior to the children of Israel, who saved them, even Othniel the son of Kenaz, Caleb’s younger brother.
YLT and the sons of Israel cry unto Jehovah, and Jehovah raiseth a saviour to the sons of Israel, and he saveth them--Othniel son of Kenaz, Caleb's younger brother;
DRB And they cried to the Lord, who raised them up a saviour, and delivered them; to wit, Othoniel, the son of Cenez, the younger brother of Caleb:
DBY And the children of Israel cried to Jehovah; and Jehovah raised up a saviour to the children of Israel, who saved them, Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother.
GNV And when the children of Israel cryed vnto the Lord, the Lord stirred vp a sauiour to ye children of Israel, and he saued them, euen Othniel the sonne of Kenaz, Calebs yonger brother.
LSB Then the sons of Israel cried to Yahweh, and Yahweh raised up a savior for the sons of Israel to save them, Othniel the son of Kenaz, Caleb’s younger brother.
Verse 10
KJV And the Spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel, and went out to war: and the LORD delivered Chushanrishathaim king of Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed against Chushanrishathaim.
ASV And the Spirit of Jehovah came upon him, and he judged Israel; and he went out to war, and Jehovah delivered Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand: and his hand prevailed against Cushan-rishathaim.
WEB Yahweh’s Spirit came on him, and he judged Israel; and he went out to war, and Yahweh delivered Cushan Rishathaim king of Mesopotamia into his hand. His hand prevailed against Cushan Rishathaim.
YLT and the Spirit of Jehovah is upon him, and he judgeth Israel, and goeth out to battle, and Jehovah giveth unto his hand Chushan-Rishathaim king of Aram, and strong is his hand against Chushan-Rishathaim;
DRB And the spirit of the Lord was in him, and he judged Israel. And he went out to fight, and the Lord delivered Chusan Rasathaim, king of Syria, and he overthrew him:
DBY And the Spirit of Jehovah was upon him, and he judged Israel; and he went out to war, and Jehovah gave Chushan-rishathaim king of Syria into his hand; and his hand prevailed against Chushan-rishathaim.
GNV And the spirite of the Lord came vpon him, and he iudged Israel, and went out to warre: and the Lord deliuered Chushan rishathaim king of Aram into his hand, and his hand preuailed against Chushan rishathaim.
LSB And the Spirit of Yahweh came upon him, and he judged Israel. And he went out to war, and Yahweh gave Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand. So his hand was strong against Cushan-rishathaim.
Verse 11
KJV And the land had rest forty years. And Othniel the son of Kenaz died.
ASV And the land had rest forty years. And Othniel the son of Kenaz died.
WEB The land had rest forty years, then Othniel the son of Kenaz died.
YLT and the land resteth forty years. And Othniel son of Kenaz dieth,
DRB And the land rested forty years, and Othoniel, the son of Cenez, died.
DBY And the land had rest forty years; and Othniel the son of Kenaz died.
GNV So the lande had rest fourtie yeeres, and Othniel the sonne of Kenaz dyed.
LSB Then the land was quiet for forty years. And Othniel the son of Kenaz died.
Verse 12
KJV And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD: and the LORD strengthened Eglon the king of Moab against Israel, because they had done evil in the sight of the LORD.
ASV And the children of Israel again did that which was evil in the sight of Jehovah: and Jehovah strengthened Eglon the king of Moab against Israel, because they had done that which was evil in the sight of Jehovah.
WEB The children of Israel again did that which was evil in Yahweh’s sight, and Yahweh strengthened Eglon the king of Moab against Israel, because they had done that which was evil in Yahweh’s sight.
YLT and the sons of Israel add to do the evil thing in the eyes of Jehovah; and Jehovah strengtheneth Eglon king of Moab against Israel, because that they have done the evil thing in the eyes of Jehovah;
DRB And the children of Israel did evil again in the sight of the Lord: who strengthened against them Eglon, king of Moab: because they did evil in his sight.
DBY And the children of Israel again did evil in the sight of Jehovah; and Jehovah strengthened Eglon the king of Moab against Israel, because they did evil in the sight of Jehovah.
GNV Then the children of Israel againe committed wickednesse in the sight of the Lord: and the Lord strengthened Eglon King of Moab against Israel, because they had committed wickednesse before the Lord.
LSB Then the sons of Israel again did what was evil in the eyes of Yahweh. So Yahweh strengthened Eglon the king of Moab against Israel because they had done what was evil in the eyes of Yahweh.
Verse 13
KJV And he gathered unto him the children of Ammon and Amalek, and went and smote Israel, and possessed the city of palm trees.
ASV And he gathered unto him the children of Ammon and Amalek; and he went and smote Israel, and they possessed the city of palm-trees.
WEB He gathered the children of Ammon and Amalek to himself; and he went and struck Israel, and they possessed the city of palm trees.
YLT and he gathereth unto him the Bene-Ammon and Amalek, and goeth and smiteth Israel, and they possess the city of palms;
DRB And he joined to him the children of Ammon, and Amalec: and he went and overthrew Israel, and possessed the city of palm trees.
DBY And he gathered to him the children of Ammon and Amalek and went and smote Israel, and they took possession of the city of palm-trees.
GNV And he gathered vnto him the children of Ammon, and Amalek, and went and smote Israel, and they possessed the citie of palme trees.
LSB And he gathered to himself the sons of Ammon and Amalek; and he went and struck Israel, and they possessed the city of the palm trees.
Verse 14
KJV So the children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years.
ASV And the children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years.
WEB The children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years.
YLT and the sons of Israel serve Eglon king of Moab eighteen years.
DRB And the children of Israel served Eglon, king of Moab, eighteen years.
DBY And the children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years.
GNV So the children of Israel serued Eglon king of Moab eighteene yeeres.
LSB So the sons of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years.
Verse 15
KJV But when the children of Israel cried unto the LORD, the LORD raised them up a deliverer, Ehud the son of Gera, a Benjamite, a man lefthanded: and by him the children of Israel sent a present unto Eglon the king of Moab.
ASV But when the children of Israel cried unto Jehovah, Jehovah raised them up a saviour, Ehud the son of Gera, the Benjamite, a man left-handed. And the children of Israel sent tribute by him unto Eglon the king of Moab.
WEB But when the children of Israel cried to Yahweh, Yahweh raised up a savior for them, Ehud the son of Gera, the Benjamite, a left-handed man. The children of Israel sent tribute by him to Eglon the king of Moab.
YLT And the sons of Israel cry unto Jehovah, and Jehovah raiseth to them a saviour, Ehud son of Gera, a Benjamite (a man--shut of his right hand), and the sons of Israel send by his hand a present to Eglon king of Moab;
DRB And afterwards they cried to the Lord, who raised them up a saviour, called Aod, the son of Cera, the son of Jemini, who used the left hand as well as the right. And the children of Israel sent presents to Eglon, king of Moab, by him.
DBY And the children of Israel cried to Jehovah, and Jehovah raised them up a saviour, Ehud the son of Gera, the Benjaminite, a man left-handed. And by him the children of Israel sent a gift to Eglon king of Moab.
GNV But when the children of Israel cried vnto the Lord, the Lord stirred them vp a sauiour, Ehud the sonne of Gera the sonne of Iemini, a man lame of his right hande: and the children of Israel sent a present by him vnto Eglon King of Moab.
LSB Then the sons of Israel cried to Yahweh, and Yahweh raised up a savior for them, Ehud the son of Gera, the Benjamite, a left-handed man. And the sons of Israel sent tribute by his hand to Eglon the king of Moab.
Verse 16
KJV But Ehud made him a dagger which had two edges, of a cubit length; and he did gird it under his raiment upon his right thigh.
ASV And Ehud made him a sword which had two edges, a cubit in length; and he girded it under his raiment upon his right thigh.
WEB Ehud made himself a sword which had two edges, a cubit in length; and he wore it under his clothing on his right thigh.
YLT and Ehud maketh for himself a sword, and it hath two mouths (a cubit <FI>is<Fi> its length), and he girdeth it under his long robe on his right thigh;
DRB And he made himself a two-edged sword, with a haft in the midst of the length of the palm of the hand, and was girded therewith, under his garment, on the right thigh.
DBY And Ehud made him a sword having two edges, it was of a cubit length; and he girded it under his raiment upon his right hip.
GNV And Ehud made him a dagger with two edges of a cubite length, and he did gird it vnder his rayment vpon his right thigh,
LSB And Ehud made himself a sword which had two edges, a cubit in length, and he bound it on his right thigh under his cloak.
Verse 17
KJV And he brought the present unto Eglon king of Moab: and Eglon was a very fat man.
ASV And he offered the tribute unto Eglon king of Moab: now Eglon was a very fat man.
WEB He offered the tribute to Eglon king of Moab. Now Eglon was a very fat man.
YLT and he bringeth near the present to Eglon king of Moab, and Eglon <FI>is<Fi> a very fat man.
DRB And he presented the gifts to Eglon, king of Moab Now Eglon was exceeding fat.
DBY And he brought the gift to Eglon king of Moab; now Eglon was a very fat man.
GNV And he presented ye gift vnto Eglon King of Moab (and Eglon was a very fat man)
LSB Then he brought the tribute near to Eglon king of Moab. Now Eglon was a very fat man.
Verse 18
KJV And when he had made an end to offer the present, he sent away the people that bare the present.
ASV And when he had made an end of offering the tribute, he sent away the people that bare the tribute.
WEB When he had finished offering the tribute, he sent away the people who carried the tribute.
YLT And it cometh to pass, when he hath finished to bring near the present, that he sendeth away the people bearing the present,
DRB And when he had presented the gifts unto him he followed his companions that came along with him.
DBY And it came to pass when he had ended offering the gift, he sent away the people that had borne the gift.
GNV And when he had now presented the present, he sent away the people that bare ye present,
LSB And it happened when he had finished bringing the tribute near, that he sent away the people who had carried the tribute.
Verse 19
KJV But he himself turned again from the quarries that were by Gilgal, and said, I have a secret errand unto thee, O king: who said, Keep silence. And all that stood by him went out from him.
ASV But he himself turned back from the quarries that were by Gilgal, and said, I have a secret errand unto thee, O king. And he said, Keep silence. And all that stood by him went out from him.
WEB But he himself turned back from the stone idols that were by Gilgal, and said, “I have a secret message for you, O king.” The king said, “Keep silence!” All who stood by him left him.
YLT and he himself hath turned back from the graven images which <FI>are<Fi> at Gilgal, and saith, `A secret word I have unto thee, O king;' and he saith, `Hush!' and go out from him do all those standing by him.
DRB Then returning from Galgal, where the idols were, he said to the king: I have a secret message to thee, O king. And he commanded silence: and all being gone out that were about him,
DBY But he turned from the graven images that were by Gilgal, and said, I have a secret word unto thee, O king. And he said, Be silent! And all that stood by him went out from him.
GNV But he turned againe from the quarris, that were by Gilgal, and said, I haue a secret errand vnto thee, O King. Who said, Keepe silence: and all that stoode about him, went out from him.
LSB But he himself turned back from the graven images which were at Gilgal and said, “I have a secret message for you, O king.” And he said, “Keep silence.” And all who stood by him left him.
Verse 20
KJV And Ehud came unto him; and he was sitting in a summer parlour, which he had for himself alone. And Ehud said, I have a message from God unto thee. And he arose out of his seat.
ASV And Ehud came unto him; and he was sitting by himself alone in the cool upper room. And Ehud said, I have a message from God unto thee. And he arose out of his seat.
WEB Ehud came to him; and he was sitting by himself alone in the cool upper room. Ehud said, “I have a message from God to you.” He arose out of his seat.
YLT And Ehud hath come unto him, and he is sitting in the upper chamber of the wall which he hath for himself, and Ehud saith, `A word of God I have unto thee;' and he riseth from off the throne;
DRB Aod went in to him: now he was sitting in a summer parlour alone, and he said: I have a word from God to thee. And he forthwith rose up from his throne.
DBY And Ehud came to him; now he was sitting in the cool upper-chamber, which was for him alone. And Ehud said, I have a word from God unto thee. And he arose from the seat.
GNV Then Ehud came vnto him. (and he sate alone in a sommer parler, which he had) and Ehud said, I haue a message vnto thee from God. Then he arose out of his throne,
LSB But Ehud came to him while he was sitting alone in his cool roof chamber. And Ehud said, “I have a message from God for you.” And he arose from his seat.
Verse 21
KJV And Ehud put forth his left hand, and took the dagger from his right thigh, and thrust it into his belly:
ASV And Ehud put forth his left hand, and took the sword from his right thigh, and thrust it into his body:
WEB Ehud put out his left hand, and took the sword from his right thigh, and thrust it into his body:
YLT and Ehud putteth forth his left hand, and taketh the sword from off his right thigh, and striketh it into his belly;
DRB And Aod put forth his left hand, and took the dagger from his right thigh, and thrust it into his belly,
DBY Then Ehud put forth his left hand, and took the sword from his right hip, and thrust it into his belly;
GNV And Ehud put forth his left hand, and tooke the dagger from his right thigh, and thrust it into his bellie,
LSB Then Ehud sent forth his left hand, took the sword from his right thigh, and thrust it into his belly.
Verse 22
KJV And the haft also went in after the blade; and the fat closed upon the blade, so that he could not draw the dagger out of his belly; and the dirt came out.
ASV and the haft also went in after the blade; and the fat closed upon the blade, for he drew not the sword out of his body; and it came out behind.
WEB and the handle also went in after the blade; and the fat closed on the blade, for he didn’t draw the sword out of his body; and it came out behind.
YLT and the haft also goeth in after the blade, and the fat shutteth on the blade, that he hath not drawn the sword out of his belly, and it goeth out at the fundament.
DRB With such force that the haft went in after the blade into the wound, and was closed up with the abundance of fat. So that he did not draw out the dagger, but left it in the body as he had struck it in: and forthwith, by the secret parts of nature, the excrements of the belly came out.
DBY and the haft also went in after the blade, and the fat closed upon the blade; for he did not draw the sword out of his belly, and it came out between the legs.
GNV So that the hafte went in after the blade, and the fatte closed about the blade, so that he could not drawe the dagger out of his bellie, but the dirt came out.
LSB The handle also went in after the blade, and the fat closed over the blade, for he did not draw the sword out of his belly; and the refuse came out.
Verse 23
KJV Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them.
ASV Then Ehud went forth into the porch, and shut the doors of the upper room upon him, and locked them.
WEB Then Ehud went out onto the porch, and shut the doors of the upper room on him, and locked them.
YLT And Ehud goeth out at the porch, and shutteth the doors of the upper chamber upon him, and hath bolted <FI>it<Fi> ;
DRB And Aod carefully shutting the doors of the parlour, and locking them,
DBY And Ehud went out into the portico, and shut the doors of the upper-chamber upon him, and bolted them.
GNV Then Ehud gate him out into the porch, and shut the doores of the parler vpon him, and locked them.
LSB Then Ehud went out into the vestibule and shut the doors of the roof chamber behind him and locked them.
Verse 24
KJV When he was gone out, his servants came; and when they saw that, behold, the doors of the parlour were locked, they said, Surely he covereth his feet in his summer chamber.
ASV Now when he was gone out, his servants came; and they saw, and, behold, the doors of the upper room were locked; and they said, Surely he is covering his feet in the upper chamber.
WEB After he had gone, his servants came and saw that the doors of the upper room were locked. They said, “Surely he is covering his feet in the upper room.”
YLT and he hath gone out, and his servants have come in, and look, and lo, the doors of the upper chamber are bolted, and they say, `He is only covering his feet in the inner chamber of the wall.'
DRB Went out by a postern door. And the king's servants going in, saw the doors of the parlour shut, and they said: Perhaps he is easing nature in his summer parlour.
DBY And when he was gone out, the servants of the [king] came and saw, and behold, the doors of the upper-chamber were bolted. And they said, Surely he is covering his feet in the summer chamber.
GNV And when he was gone out, his seruantes came: who seeing that the doores of the parler were locked, they sayd, Surely he doeth his easement in his sommer chamber.
LSB Now he went out, and his servants came in and looked, and behold, the doors of the roof chamber were locked; and they said, “He is surely relieving himself in the cool room.”
Verse 25
KJV And they tarried till they were ashamed: and, behold, he opened not the doors of the parlour; therefore they took a key, and opened them: and, behold, their lord was fallen down dead on the earth.
ASV And they tarried till they were ashamed; and, behold, he opened not the doors of the upper room: therefore they took the key, and opened [them], and, behold, their lord was fallen down dead on the earth.
WEB They waited until they were ashamed; and behold, he didn’t open the doors of the upper room. Therefore they took the key and opened them, and behold, their lord had fallen down dead on the floor.
YLT And they stay till confounded, and lo, he is not opening the doors of the upper chamber, and they take the key, and open, and lo, their lord is fallen to the earth--dead.
DRB And waiting a long time, till they were ashamed, and seeing that no man opened the door, they took a key: and opening, they found their lord lying dead on the ground.
DBY And they waited till they were ashamed; and behold, he opened not the doors of the upper-chamber, and they took the key, and opened [them], and behold, their lord lay dead on the earth.
GNV And they taryed till they were ashamed: and seeing he opened not the doores of the parler, they tooke the key, and opened them, and behold, their lord was fallen dead on the earth.
LSB Then they waited until they were ashamed; but behold, he did not open the doors of the roof chamber. Therefore they took the key and opened them, and behold, their master had fallen to the floor dead.
Verse 26
KJV And Ehud escaped while they tarried, and passed beyond the quarries, and escaped unto Seirath.
ASV And Ehud escaped while they tarried, and passed beyond the quarries, and escaped unto Seirah.
WEB Ehud escaped while they waited, passed beyond the stone idols, and escaped to Seirah.
YLT And Ehud escaped during their tarrying, and hath passed by the images, and is escaped to Seirath.
DRB But Aod, while they were in confusion, escaped, and passed by the place of the idols from whence he had returned. And he came to Seirath:
DBY And Ehud had escaped while they lingered, and passed beyond the graven images, and escaped to Seirah.
GNV So Ehud escaped (while they taried) and was passed the quarris, and escaped vnto Seirah.
LSB Now Ehud escaped while they were delaying, and he passed by the graven images and escaped to Seirah.
Verse 27
KJV And it came to pass, when he was come, that he blew a trumpet in the mountain of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the mount, and he before them.
ASV And it came to pass, when he was come, that he blew a trumpet in the hill-country of Ephraim; and the children of Israel went down with him from the hill-country, and he before them.
WEB When he had come, he blew a trumpet in the hill country of Ephraim; and the children of Israel went down with him from the hill country, and he led them.
YLT And it cometh to pass, in his coming in, that he bloweth with a trumpet in the hill-country of Ephraim, and go down with him do the sons of Israel from the hill-country, and he before them;
DRB And forthwith he sounded the trumpet in Mount Ephraim: and the children of Israel went down with him, he himself going in the front.
DBY And it came to pass when he was come, that he blew a trumpet in the hill-country of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the hill-country, and he before them.
GNV And when he came home, he blew a trumpet in mount Ephraim, and the children of Israel went downe with him from the mountaine, and he went before them.
LSB And it happened when he had arrived, that he blew the trumpet in the hill country of Ephraim; and the sons of Israel went down with him from the hill country, and he was in front of them.
Verse 28
KJV And he said unto them, Follow after me: for the LORD hath delivered your enemies the Moabites into your hand. And they went down after him, and took the fords of Jordan toward Moab, and suffered not a man to pass over.
ASV And he said unto them, Follow after me; for Jehovah hath delivered your enemies the Moabites into your hand. And they went down after him, and took the fords of the Jordan against the Moabites, and suffered not a man to pass over.
WEB He said to them, “Follow me; for Yahweh has delivered your enemies the Moabites into your hand.” They followed him, and took the fords of the Jordan against the Moabites, and didn’t allow any man to pass over.
YLT and he saith unto them, `Pursue after me, for Jehovah hath given your enemies, the Moabites, into your hand;' and they go down after him, and capture the passages of the Jordan towards Moab, and have not permitted a man to pass over.
DRB And he said to them: Follow me: for the Lord hath delivered our enemies, the Moabites, into our hands. And they went down after him, and seized upon the fords of the Jordan, which are in the way to Moab: and they suffered no man to pass over:
DBY And he said to them, Follow after me, for Jehovah has delivered your enemies the Moabites into your hand. And they went down after him, and took the fords of the Jordan toward Moab, and suffered no one to pass over.
GNV Then said he vnto them, Follow me: for the Lord hath deliuered your enemies, euen Moab into your hand. So they went downe after him, and tooke the passages of Iorden towarde Moab, and suffred not a man to passe ouer.
LSB Then he said to them, “Pursue them, for Yahweh has given your enemies the Moabites into your hands.” So they went down after him and captured the fords of the Jordan opposite Moab and did not allow anyone to cross.
Verse 29
KJV And they slew of Moab at that time about ten thousand men, all lusty, and all men of valour; and there escaped not a man.
ASV And they smote of Moab at that time about ten thousand men, every lusty man, and every man of valor; and there escaped not a man.
WEB They struck at that time about ten thousand men of Moab, every strong man, and every man of valor. No man escaped.
YLT And they smite Moab at that time, about ten thousand men, all robust, and every one a man of valour, and not a man hath escaped,
DRB But they slew of the Moabites at that time, about ten thousand, all strong and valiant men: none of them could escape.
DBY And they slew the Moabites at that time, about ten thousand men, all fat, and all men of valour, and not a man escaped.
GNV And they slewe of the Moabites the same time about ten thousand men, all fed men, and all were warriours, and there escaped not a man.
LSB And they struck down at that time about 10,000 Moabites, all robust and valiant men; and no one escaped.
Verse 30
KJV So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest fourscore years.
ASV So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest fourscore years.
WEB So Moab was subdued that day under the hand of Israel. Then the land had rest eighty years.
YLT and Moab is humbled in that day under the hand of Israel; and the land resteth eighty years.
DRB And Moab was humbled that day under the hand of Israel: and the land rested eighty years.
DBY And Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest eighty years.
GNV So Moab was subdued that daye, vnder the hand of Israel: and the land had rest fourescore yeeres.
LSB So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land was quiet for eighty years.
Verse 31
KJV And after him was Shamgar the son of Anath, which slew of the Philistines six hundred men with an ox goad: and he also delivered Israel.
ASV And after him was Shamgar the son of Anath, who smote of the Philistines six hundred men with an ox-goad: and he also saved Israel.
WEB After him was Shamgar the son of Anath, who struck six hundred men of the Philistines with an ox goad. He also saved Israel.
YLT And after him hath been Shamgar son of Anath, and he smiteth the Philistines--six hundred men--with an ox-goad, and he saveth--he also--Israel.
DRB After him was Samgar, the son of Anath, who slew of the Philistines six hundred men with a ploughshare: and he also defended Israel.
DBY And after him was Shamgar the son of Anath; and he smote the Philistines, six hundred men, with an ox-goad. And he also delivered Israel.
GNV And after him was Shamgar the sonne of Anath, which slewe of the Philistims sixe hundreth men with an oxe goade, and he also deliuered Israel.
LSB Now after him was Shamgar the son of Anath. And he struck down 600 Philistines with an oxgoad; and he also saved Israel.