Leviticus 10 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Leviticus 10 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV And Nadab and Abihu, the sons of Aaron, took either of them his censer, and put fire therein, and put incense thereon, and offered strange fire before the LORD, which he commanded them not.

ASV And Nadab and Abihu, the sons of Aaron, took each of them his censer, and put fire therein, and laid incense thereon, and offered strange fire before Jehovah, which he had not commanded them.

WEB Nadab and Abihu, the sons of Aaron, each took his censer, and put fire in it, and laid incense on it, and offered strange fire before Yahweh, which he had not commanded them.

YLT And the sons of Aaron, Nadab and Abihu, take each his censer, and put in them fire, and put on it perfume, and bring near before Jehovah strange fire, which He hath not commanded them;

DRB And Nadab and Abiu, the sons of Aaron, taking their censers, put fire therein, and incense on it, offering before the Lord strange fire: which was not commanded them.

DBY And the sons of Aaron, Nadab and Abihu, took each of them his censer, and put fire in it, and put incense on it, and presented strange fire before Jehovah, which he had not commanded them.

GNV But Nadab and Abihu, the sonnes of Aaron, tooke either of them his censor, and put fire therein, and put incense thereupon, and offred strange fire before the Lord, which hee had not commanded them.

LSB Then Nadab and Abihu, the sons of Aaron, took their respective firepans and put fire in them. Then they placed incense on it and offered strange fire before Yahweh, which He had not commanded them.

Verse 2

KJV And there went out fire from the LORD, and devoured them, and they died before the LORD.

ASV And there came forth fire from before Jehovah, and devoured them, and they died before Jehovah.

WEB Fire came out from before Yahweh, and devoured them, and they died before Yahweh.

YLT and fire goeth out from before Jehovah, and consumeth them, and they die before Jehovah.

DRB And fire coming out from the Lord destroyed them: and they died before the Lord.

DBY And there went out fire from before Jehovah, and devoured them, and they died before Jehovah.

GNV Therefore a fire went out from the Lord, and deuoured them: so they dyed before the Lord.

LSB And fire came out from the presence of Yahweh and consumed them, and they died before Yahweh.

Verse 3

KJV Then Moses said unto Aaron, This is it that the LORD spake, saying, I will be sanctified in them that come nigh me, and before all the people I will be glorified. And Aaron held his peace.

ASV Then Moses said unto Aaron, This is it that Jehovah spake, saying, I will be sanctified in them that come nigh me, and before all the people I will be glorified. And Aaron held his peace.

WEB Then Moses said to Aaron, “This is what Yahweh spoke of, saying, ‘I will show myself holy to those who come near me, and before all the people I will be glorified.’” Aaron held his peace.

YLT And Moses saith unto Aaron, `It <FI>is<Fi> that which Jehovah hath spoken, saying, By those drawing near to Me I am sanctified, and in the face of all the people I am honoured;' and Aaron is silent.

DRB And Moses said to Aaron: This is what the Lord hath spoken. I will be sanctified in them that approach to me: and I will be glorified in the sight of all the people. And when Aaron heard this, he held his peace.

DBY And Moses said to Aaron, This is what Jehovah spoke, saying, I will be hallowed in them that come near me, and before all the people I will be glorified. And Aaron was silent.

GNV Then Moses sayde vnto Aaron, This is it that the Lord spake, saying, I will bee sanctified in the that come neere me, and before all the people I will be glorified: but Aaron held his peace.

LSB Then Moses said to Aaron, “It is what Yahweh spoke, saying, ‘By those who come near Me I will be treated as holy, And before all the people I will be glorified.’” So Aaron kept silent.

Verse 4

KJV And Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel the uncle of Aaron, and said unto them, Come near, carry your brethren from before the sanctuary out of the camp.

ASV And Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel the uncle of Aaron, and said unto them, Draw near, carry your brethren from before the sanctuary out of the camp.

WEB Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel the uncle of Aaron, and said to them, “Draw near, carry your brothers from before the sanctuary out of the camp.”

YLT And Moses calleth unto Mishael and unto Elzaphan, sons of Uzziel, uncle of Aaron, and saith unto them, `Come near, bear your brethren from the front of the sanctuary unto the outside of the camp;'

DRB And Moses called Misael and Elisaphan, the sons of Oziel, the uncle of Aaron, and said to them: Go and take away your brethren from before the sanctuary, and carry them without the camp.

DBY And Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel the uncle of Aaron, and said to them, Come near, carry your brethren from before the sanctuary out of the camp.

GNV And Moses called Mishael and Elzaphan the sonnes of Vzziel, the vncle of Aaron, and saide vnto them, Come neere, cary your brethre from before the Sanctuarie out of the hoste.

LSB Then Moses called to Mishael and Elzaphan, the sons of Aaron’s uncle Uzziel, and said to them, “Come near, carry your relatives away from the front of the sanctuary to the outside of the camp.”

Verse 5

KJV So they went near, and carried them in their coats out of the camp; as Moses had said.

ASV So they drew near, and carried them in their coats out of the camp, as Moses had said.

WEB So they came near, and carried them in their coats out of the camp, as Moses had said.

YLT and they come near, and bear them in their coats unto the outside of the camp, as Moses hath spoken.

DRB And they went forthwith and took them as they lay, vested with linen tunicks, and cast them forth, as had been commanded them.

DBY And they went near, and carried them in their vests out of the camp, as Moses had said.

GNV Then they went, and caried them in their coates out of the host, as Moses had comaunded.

LSB So they came near and carried them still in their tunics to the outside of the camp, as Moses had said.

Verse 6

KJV And Moses said unto Aaron, and unto Eleazar and unto Ithamar, his sons, Uncover not your heads, neither rend your clothes; lest ye die, and lest wrath come upon all the people: but let your brethren, the whole house of Israel, bewail the burning which the LORD hath kindled.

ASV And Moses said unto Aaron, and unto Eleazar and unto Ithamar, his sons, Let not the hair of your heads go loose, neither rend your clothes; that ye die not, and that he be not wroth with all the congregation: but let your brethren, the whole house of Israel, bewail the burning which Jehovah hath kindled.

WEB Moses said to Aaron, and to Eleazar and to Ithamar, his sons, “Don’t let the hair of your heads go loose, and don’t tear your clothes; so that you don’t die, and so that he not be angry with all the congregation; but let your brothers, the whole house of Israel, bewail the burning which Yahweh has kindled.

YLT And Moses saith unto Aaron, and to Eleazar, and to Ithamar his sons, `Your heads ye do not uncover, and your garments ye do not rend, that ye die not, and on all the company He be wroth; as to your brethren, the whole house of Israel, they bewail the burning which Jehovah hath kindled;

DRB And Moses said to Aaron, and to Eleazar and Ithamar, his sons: Uncover not your heads, and rend not your garments, lest perhaps you die, and indignation come upon all the congregation. Let your brethren, and all the house of Israel, bewail the burning which the Lord has kindled.

DBY And Moses said to Aaron, and to Eleazar and to Ithamar his sons, Your heads shall ye not uncover, neither rend your clothes; lest ye die, and lest wrath come on all the assembly; but your brethren, the whole house of Israel, shall bewail the burning which Jehovah hath kindled.

GNV After, Moses saide vnto Aaron and vnto Eleazar and Ithamar his sonnes, Vncouer not your heads, neither rent your clothes, least ye dye, and least wrath come vpon all ye people: but let your brethren, all the house of Israel bewayle the burning which the Lord hath kindled.

LSB Then Moses said to Aaron and to his sons Eleazar and Ithamar, “Do not uncover your heads nor tear your clothes, so that you will not die and that He will not become wrathful against all the congregation. But your relatives, the whole house of Israel, shall weep over the burning which Yahweh has brought about.

Verse 7

KJV And ye shall not go out from the door of the tabernacle of the congregation, lest ye die: for the anointing oil of the LORD is upon you. And they did according to the word of Moses.

ASV And ye shall not go out from the door of the tent of meeting, lest ye die; for the anointing oil of Jehovah is upon you. And they did according to the word of Moses.

WEB You shall not go out from the door of the Tent of Meeting, lest you die; for the anointing oil of Yahweh is on you.” They did according to the word of Moses.

YLT and from the opening of the tent of meeting ye do not go out, lest ye die, for the anointing oil of Jehovah <FI>is<Fi> upon you;' and they do according to the word of Moses.

DRB But you shall not go out of the door of the tabernacle: otherwise you shall perish, for the oil of the holy unction is on you. And they did all things according to the precept of Moses.

DBY And ye shall not go out from the entrance of the tent of meeting, lest ye die; for the anointing oil of Jehovah is upon you. And they did according to the word of Moses.

GNV And go not yee out from the doore of the Tabernacle of the Congregation, least ye dye: for the anointing oyle of the Lord is vpon you: and they did according to Moses commandement.

LSB You shall not even go out from the doorway of the tent of meeting, lest you die; for the anointing oil of Yahweh is upon you.” So they did according to the word of Moses.

Verse 8

KJV And the LORD spake unto Aaron, saying,

ASV And Jehovah spake unto Aaron, saying,

WEB Then Yahweh said to Aaron,

YLT And Jehovah speaketh unto Aaron, saying,

DRB The Lord also said to Aaron:

DBY And Jehovah spoke to Aaron, saying,

GNV And the Lord spake vnto Aaron, saying,

LSB Yahweh then spoke to Aaron, saying,

Verse 9

KJV Do not drink wine nor strong drink, thou, nor thy sons with thee, when ye go into the tabernacle of the congregation, lest ye die: it shall be a statute for ever throughout your generations:

ASV Drink no wine nor strong drink, thou, nor thy sons with thee, when ye go into the tent of meeting, that ye die not: it shall be a statute for ever throughout your generations:

WEB “You and your sons are not to drink wine or strong drink whenever you go into the Tent of Meeting, or you will die. This shall be a statute forever throughout your generations.

YLT `Wine and strong drink thou dost not drink, thou, and thy sons with thee, in your going in unto the tent of meeting, and ye die not--a statute age-during to your generations;

DRB You shall not drink wine nor any thing that may make drunk, thou nor thy sons, when you enter into the tabernacle of the testimony, lest you die. Because it is an everlasting precept; through your generations:

DBY Thou shalt not drink wine nor strong drink, thou, and thy sons with thee, when ye go into the tent of meeting, lest ye die [it is] an everlasting statute throughout your generations,

GNV Thou shalt not drinke wine nor strong drinke, thou, nor thy sonnes with thee, when yee come into the Tabernacle of the Congregation, lest ye die: this is an ordinance for euer throughout your generations,

LSB “Do not drink wine or strong drink, neither you nor your sons with you, when you come into the tent of meeting, so that you will not die—it is a perpetual statute throughout your generations—

Verse 10

KJV And that ye may put difference between holy and unholy, and between unclean and clean;

ASV and that ye may make a distinction between the holy and the common, and between the unclean and the clean;

WEB You are to make a distinction between the holy and the common, and between the unclean and the clean.

YLT so as to make a separation between the holy and the common, and between the unclean and the pure;

DRB And that you may have knowledge to discern between holy and unholy, between unclean and clean:

DBY that ye may put difference between the holy and the unholy, and between unclean and clean,

GNV That ye may put difference betweene the holy and the vnholy, and betweene the cleane and the vncleane,

LSB and so as to separate between the holy and the profane, and between the unclean and the clean,

Verse 11

KJV And that ye may teach the children of Israel all the statutes which the LORD hath spoken unto them by the hand of Moses.

ASV and that ye may teach the children of Israel all the statutes which Jehovah hath spoken unto them by Moses.

WEB You are to teach the children of Israel all the statutes which Yahweh has spoken to them by Moses.”

YLT and to teach the sons of Israel all the statutes which Jehovah hath spoken unto them by the hand of Moses.'

DRB And may teach the children of Israel all my ordinances which the Lord hath spoken to them by the hand of Moses.

DBY and that ye may teach the children of Israel all the statutes which Jehovah hath spoken to them by the hand of Moses.

GNV And that ye may teach the children of Israel all the statutes which the Lord hath commanded them by the hand of Moses.

LSB and so as to instruct the sons of Israel in all the statutes which Yahweh has spoken to them through Moses.”

Verse 12

KJV And Moses spake unto Aaron, and unto Eleazar and unto Ithamar, his sons that were left, Take the meat offering that remaineth of the offerings of the LORD made by fire, and eat it without leaven beside the altar: for it is most holy:

ASV And Moses spake unto Aaron, and unto Eleazar and unto Ithamar, his sons that were left, Take the meal-offering that remaineth of the offerings of Jehovah made by fire, and eat it without leaven beside the altar; for it is most holy;

WEB Moses spoke to Aaron, and to Eleazar and to Ithamar, his sons who were left, “Take the meal offering that remains of the offerings of Yahweh made by fire, and eat it without yeast beside the altar; for it is most holy;

YLT And Moses speaketh unto Aaron, and unto Eleazar, and unto Ithamar his sons, who are left, `Take ye the present that is left from the fire-offerings of Jehovah, and eat it unleavened near the altar, for it <FI>is<Fi> most holy,

DRB And Moses spoke to Aaron, and to Eleazar and Ithamar, his sons that were left: Take the sacrifice that is remaining of the oblation of the Lord, and eat it without leaven beside the altar, because it is holy of holies.

DBY And Moses spoke to Aaron, and to Eleazar and to Ithamar, his sons that were left, Take the oblation that is left of Jehovah's offerings by fire, and eat it with unleavened bread beside the altar; for it is most holy.

GNV Then Moses saide vnto Aaron and vnto Eleazar and to Ithamar his sonnes that were left, Take the meate offring that remaineth of the offrings of the Lord, made by fire, and eate it without leauen beside ye altar: for it is most holy:

LSB Then Moses spoke to Aaron and to his remaining sons, Eleazar and Ithamar, “Take the remaining grain offering from the offerings to Yahweh by fire and eat it unleavened beside the altar, for it is most holy.

Verse 13

KJV And ye shall eat it in the holy place, because it is thy due, and thy sons’ due, of the sacrifices of the LORD made by fire: for so I am commanded.

ASV and ye shall eat it in a holy place, because it is thy portion, and thy sons` portion, of the offerings of Jehovah made by fire: for so I am commanded.

WEB and you shall eat it in a holy place, because it is your portion, and your sons’ portion, of the offerings of Yahweh made by fire: for so I am commanded.

YLT and ye have eaten it in the holy place, for it <FI>is<Fi> thy portion, and the portion of thy sons, from the fire-offerings of Jehovah; for so I have been commanded.

DRB And you shall eat it in a holy place: which is given to thee and thy sons of the oblations of the Lord, as it hath been commanded me.

DBY And ye shall eat it in a holy place, because it is thy due, and thy sons' due, of Jehovah's offerings by fire; for so I am commanded.

GNV And ye shall eate it in the holy place, because it is thy duetie and thy sonnes duety of the offringes of the Lord made by fire: for so I am commanded.

LSB And you shall eat it in a holy place because it is a statute for you and a statute for your sons taken out of the offerings of Yahweh by fire; for thus I have been commanded.

Verse 14

KJV And the wave breast and heave shoulder shall ye eat in a clean place; thou, and thy sons, and thy daughters with thee: for they be thy due, and thy sons’ due, which are given out of the sacrifices of peace offerings of the children of Israel.

ASV And the wave-breast and the heave-thigh shall ye eat in a clean place, thou, and thy sons, and thy daughters with thee: for they are given as thy portion, and thy sons` portion, out of the sacrifices of the peace-offerings of the children of Israel.

WEB The waved breast and the heaved thigh you shall eat in a clean place, you, and your sons, and your daughters with you: for they are given as your portion, and your sons’ portion, out of the sacrifices of the peace offerings of the children of Israel.

YLT `And the breast of the wave-offering, and the leg of the heave-offering, ye do eat in a clean place, thou, and thy sons, and thy daughters with thee; for thy portion and the portion of thy sons they have been given, out of the sacrifices of peace-offerings of the sons of Israel;

DRB The breast also that is offered, and the shoulder that is separated, you shall eat in a most clean place, thou and thy sons, and thy daughters with thee. For they are set aside for thee and thy children, of the victims of peace offerings of the children of Israel.

DBY And the breast of the wave-offering, and the shoulder of the heave-offering shall ye eat in a clean place, thou, and thy sons, and thy daughters with thee; for [as] thy due, and thy sons' due, are they given of the sacrifices of peace-offerings of the children of Israel.

GNV Also the shaken breast and the heaue shoulder shall yee eate in a cleane place: thou, and thy sonnes, and thy daughters with thee: for they are giuen as thy duetie and thy sonnes duety, of the peace offringes of the children of Israel.

LSB The breast of the wave offering, however, and the thigh of the contribution offering you may eat in a clean place, you and your sons and your daughters with you; for they have been given as a statute for you and a statute for your sons taken out of the sacrifices of the peace offerings of the sons of Israel.

Verse 15

KJV The heave shoulder and the wave breast shall they bring with the offerings made by fire of the fat, to wave it for a wave offering before the LORD; and it shall be thine, and thy sons’ with thee, by a statute for ever; as the LORD hath commanded.

ASV The heave-thigh and the wave-breast shall they bring with the offerings made by fire of the fat, to wave it for a wave-offering before Jehovah: and it shall be thine, and thy sons` with thee, as a portion for ever; as Jehovah hath commanded.

WEB The heaved thigh and the waved breast they shall bring with the offerings made by fire of the fat, to wave it for a wave offering before Yahweh: and it shall be yours, and your sons’ with you, as a portion forever; as Yahweh has commanded.”

YLT the leg of the heave-offering, and breast of the wave-offering, besides fire-offerings of the fat, they do bring in to wave a wave-offering before Jehovah, and it hath been to thee, and to thy sons with thee, by a statute age-during, as Jehovah hath commanded.'

DRB Because they have elevated before the Lord the shoulder and the breast, and the fat that is burnt on the altar: and they belong to thee and to thy sons by a perpetual law, as the Lord hath commanded.

DBY The shoulder of the heave-offering and the breast of the wave-offering shall they bring, with the fire-offering of the pieces of fat, to wave [them] as a wave-offering before Jehovah; and they shall be thine, and thy sons' with thee, for an everlasting statute, as Jehovah has commanded.

GNV The heaue shoulder, and the shaken breast shall they bring with the offringes made by fire of the fat, to shake it to and from before the Lord, and it shalbe thine and thy sonnes with thee by a lawe for euer, as the Lord hath commanded.

LSB The thigh contributed by raising up and the breast offered by waving they shall bring along with the offerings by fire of the portions of fat, to wave as a wave offering before Yahweh; so it shall be a perpetual statute for you and your sons with you, just as Yahweh has commanded.”

Verse 16

KJV And Moses diligently sought the goat of the sin offering, and, behold, it was burnt: and he was angry with Eleazar and Ithamar, the sons of Aaron which were left alive, saying,

ASV And Moses diligently sought the goat of the sin-offering, and, behold, it was burnt: and he was angry with Eleazar and with Ithamar, the sons of Aaron that were left, saying,

WEB Moses diligently inquired about the goat of the sin offering, and, behold, it was burned: and he was angry with Eleazar and with Ithamar, the sons of Aaron who were left, saying,

YLT And the goat of the sin-offering hath Moses diligently sought, and lo, it is burnt, and he is wroth against Eleazar, and against Ithamar, sons of Aaron, who are left, saying,

DRB While these things were a doing, when Moses sought for the buck goat, that had been offered for sin, he found it burnt. And being angry with Eleazar and Ithamar, the sons of Aaron that were left, he said:

DBY And Moses diligently sought the goat of the sin-offering, and behold, it was burnt up: then he was wroth with Eleazar and Ithamar, the sons of Aaron that were left, saying,

GNV And Moses sought the goate that was offred for sinne, and lo, it was burnt: therefore he was angrie with Eleazar and Ithamar the sonnes of Aaron, which were left aliue, saying,

LSB But Moses searched carefully for the goat of the sin offering, and behold, it had been burned up! So he was angry with Aaron’s remaining sons Eleazar and Ithamar, saying,

Verse 17

KJV Wherefore have ye not eaten the sin offering in the holy place, seeing it is most holy, and God hath given it you to bear the iniquity of the congregation, to make atonement for them before the LORD?

ASV Wherefore have ye not eaten the sin-offering in the place of the sanctuary, seeing it is most holy, and he hath given it you to bear the iniquity of the congregation, to make atonement for them before Jehovah?

WEB “Why haven’t you eaten the sin offering in the place of the sanctuary, since it is most holy, and he has given it to you to bear the iniquity of the congregation, to make atonement for them before Yahweh?

YLT `Wherefore have ye not eaten the sin-offering in the holy place, for it <FI>is<Fi> most holy--and it He hath given to you to take away the iniquity of the company, to make atonement for them before Jehovah?

DRB Why did you not eat in the holy place the sacrifice for sin, which is most holy, and given to you, that you may bear the iniquity of the people, and may pray for them in the sight of the Lord.

DBY Why have ye not eaten the sin-offering in a holy place? for it is most holy, and he has given it to you that ye might bear the iniquity of the assembly, to make atonement for them before Jehovah.

GNV Wherfore haue ye not eaten the sinne offring in the holy place, seeing it is most Holie? and God hath giuen it you, to beare the iniquitie of the Congregation, to make an atonement for them before the Lord.

LSB “Why did you not eat the sin offering at the holy place? For it is most holy, and He gave it to you to bear away the guilt of the congregation, to make atonement for them before Yahweh.

Verse 18

KJV Behold, the blood of it was not brought in within the holy place: ye should indeed have eaten it in the holy place, as I commanded.

ASV Behold, the blood of it was not brought into the sanctuary within: ye should certainly have eaten it in the sanctuary, as I commanded.

WEB Behold, its blood was not brought into the inner part of the sanctuary: you certainly should have eaten it in the sanctuary, as I commanded.”

YLT lo, its blood hath not been brought in unto the holy place within; eating ye do eat it in the holy place, as I have commanded.'

DRB Especially, whereas none of the blood thereof hath been carried within the holy places: and you ought to have eaten it in the sanctuary, as was commanded me?

DBY Lo, its blood was not brought in within the sanctuary: ye should certainly have eaten it in the sanctuary, as I commanded.

GNV Beholde, the blood of it was not brought within the holy place: ye should haue eaten it in the holy place, as I commanded.

LSB Behold, since its blood had not been brought inside, into the sanctuary, you should certainly have eaten it in the sanctuary, just as I commanded.”

Verse 19

KJV And Aaron said unto Moses, Behold, this day have they offered their sin offering and their burnt offering before the LORD; and such things have befallen me: and if I had eaten the sin offering to day, should it have been accepted in the sight of the LORD?

ASV And Aaron spake unto Moses, Behold, this day have they offered their sin-offering and their burnt-offering before Jehovah; and there have befallen me such things as these: and if I had eaten the sin-offering to-day, would it have been well-pleasing in the sight of Jehovah?

WEB Aaron spoke to Moses, “Behold, today they have offered their sin offering and their burnt offering before Yahweh; and such things as these have happened to me. If I had eaten the sin offering today, would it have been pleasing in Yahweh’s sight?”

YLT And Aaron speaketh unto Moses, `Lo, to-day they have brought near their sin-offering and their burnt-offering before Jehovah; and <FI>things<Fi> like these meet me, yet I have eaten a sin-offering to-day; is it good in the eyes of Jehovah?'

DRB Aaron answered: This day hath been offered the victim for sin, and the holocaust before the Lord: and to me what thou seest has happened. How could I eat it, or please the Lord in the ceremonies, having a sorrowful heart?

DBY And Aaron said to Moses, Behold, to-day have they presented their sin-offering and their burnt-offering before Jehovah; and such things have befallen me; and had I to-day eaten the sin-offering, would it have been good in the sight of Jehovah?

GNV And Aaron said vnto Moses, Behold, this day haue they offred their sinne offring, and their burnt offring before the Lord, and such things as thou knowest are come vnto mee: If I had eaten the sinne offring to day, should it haue bene accepted in the sight of the Lord?

LSB But Aaron spoke to Moses, “Behold, this very day they brought near their sin offering and their burnt offering before Yahweh. Then things like these happened to me. So if I had eaten a sin offering today, would it have been good in the sight of Yahweh?”

Verse 20

KJV And when Moses heard that, he was content.

ASV And when Moses heard [that], it was well-pleasing in his sight.

WEB When Moses heard that, it was pleasing in his sight.

YLT And Moses hearkeneth, and it is good in his eyes.

DRB Which when Moses had heard he was satisfied.

DBY And Moses heard it; and it was good in his sight.

GNV So when Moses heard it, he was content.

LSB So Moses heard this, and it was good in his sight.