Leviticus 14 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Leviticus 14 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV And the LORD spake unto Moses, saying,
ASV And Jehovah spake unto Moses, saying,
WEB Yahweh spoke to Moses, saying,
YLT And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
DRB And the Lord spoke to Moses, saying:
DBY And Jehovah spoke to Moses, saying,
GNV And the Lord spake vnto Moses, saying,
LSB Then Yahweh spoke to Moses, saying,
Verse 2
KJV This shall be the law of the leper in the day of his cleansing: He shall be brought unto the priest:
ASV This shall be the law of the leper in the day of his cleansing: he shall be brought unto the priest:
WEB “This shall be the law of the leper in the day of his cleansing. He shall be brought to the priest,
YLT `This is a law of the leper, in the day of his cleansing, that he hath been brought in unto the priest,
DRB This is the rite of a leper, when he is to be cleansed. He shall be brought to the priest:
DBY This shall be the law of the leper in the day of his cleansing: he shall be brought unto the priest,
GNV This is the law of the leper in the day of his clensing: that is, he shall be brought vnto the Priest,
LSB “This shall be the law of the leper in the day of his cleansing. Now he shall be brought to the priest,
Verse 3
KJV And the priest shall go forth out of the camp; and the priest shall look, and, behold, if the plague of leprosy be healed in the leper;
ASV and the priest shall go forth out of the camp; and the priest shall look; and, behold, if the plague of leprosy be healed in the leper,
WEB and the priest shall go out of the camp. The priest shall examine him, and behold, if the plague of leprosy is healed in the leper,
YLT and the priest hath gone out unto the outside of the camp, and the priest hath seen, and lo, the plague of leprosy hath ceased from the leper,
DRB Who going out of the camp, when he shall find that the leprosy is cleansed,
DBY and the priest shall go out of the camp; and when the priest looketh, and behold, the sore of leprosy is healed in the leper,
GNV And the Priest shall go out of the campe, and the Priest shall consider him: and if the plague of leprosie be healed in the leper,
LSB and the priest shall go out to the outside of the camp. Thus the priest shall look, and if the infection of leprosy has been healed in the leper,
Verse 4
KJV Then shall the priest command to take for him that is to be cleansed two birds alive and clean, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:
ASV then shall the priest command to take for him that is to be cleansed two living clean birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:
WEB then the priest shall command them to take for him who is to be cleansed two living clean birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop.
YLT and the priest hath commanded, and he hath taken for him who is to be cleansed, two clean living birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop.
DRB Shall command him that is to be purified, to offer for himself two living sparrows, which it is lawful to eat, and cedar wood, and scarlet, and hyssop.
DBY then shall the priest command to take for him that is to be cleansed two clean living birds, and cedar-wood, and scarlet, and hyssop.
GNV Then shall the Priest commaund to take for him that is clensed, two sparrowes aliue and cleane, and cedar wood and a skarlet lace, and hyssope.
LSB then the priest shall give a command to take two live clean birds and cedar wood and a scarlet string and hyssop for the one who is to be cleansed.
Verse 5
KJV And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water:
ASV And the priest shall command to kill one of the birds in an earthen vessel over running water.
WEB The priest shall command them to kill one of the birds in an earthen vessel over running water.
YLT `And the priest hath commanded, and he hath slaughtered the one bird upon an earthen vessel, over running water;
DRB And he shall command one of the sparrows to be immolated in an earthen vessel over living waters.
DBY And the priest shall command that one bird be killed in an earthen vessel over running water:
GNV And the Priest shall commaund to kill one of the birdes ouer pure water in an earthen vessell.
LSB The priest shall also give a command to slaughter the one bird in an earthenware vessel over running water.
Verse 6
KJV As for the living bird, he shall take it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water:
ASV As for the living bird, he shall take it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water:
WEB As for the living bird, he shall take it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water.
YLT <FI> as to<Fi> the living bird, he taketh it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and hath dipped them and the living bird in the blood of the slaughtered bird, over the running water,
DRB But the other that is alive, he shall dip, with the cedar wood, and the scarlet and the hyssop, in the blood of the sparrow that is immolated:
DBY as to the living bird he shall take it, and the cedar-wood, and the scarlet, and the hyssop, and dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water;
GNV After, he shall take the liue sparowe with the cedar wood, and the skarlet lace, and the hyssope, and shall dip them and the liuing sparowe in the blood of the sparowe slaine, ouer the pure water,
LSB As for the live bird, he shall take it together with the cedar wood and the scarlet string and the hyssop, and he shall dip them and the live bird in the blood of the bird that was slaughtered over the running water.
Verse 7
KJV And he shall sprinkle upon him that is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let the living bird loose into the open field.
ASV And he shall sprinkle upon him that is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let go the living bird into the open field.
WEB He shall sprinkle on him who is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let the living bird go into the open field.
YLT and he hath sprinkled on him who is to be cleansed from the leprosy seven times, and hath pronounced him clean, and hath sent out the living bird on the face of the field.
DRB Wherewith he shall sprinkle him that is to be cleansed seven times, that he may be rightly purified. And he shall let go the living sparrow, that it may fly into the field.
DBY and he shall sprinkle upon him that is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let the living bird loose into the open field.
GNV And hee shall sprinkle vpon him, that must be clensed of his leprosie, seuen times, and clense him, and shall let goe the liue sparowe into the broad fielde.
LSB He shall then sprinkle seven times the one who is to be cleansed from the leprosy and shall pronounce him clean, and he shall let the live bird go free over the open field.
Verse 8
KJV And he that is to be cleansed shall wash his clothes, and shave off all his hair, and wash himself in water, that he may be clean: and after that he shall come into the camp, and shall tarry abroad out of his tent seven days.
ASV And he that is to be cleansed shall wash his clothes, and shave off all his hair, and bathe himself in water; and he shall be clean: and after that he shall come into the camp, but shall dwell outside his tent seven days.
WEB “He who is to be cleansed shall wash his clothes, and shave off all his hair, and bathe himself in water; and he shall be clean. After that he shall come into the camp, but shall dwell outside his tent seven days.
YLT `And he who is to be cleansed hath washed his garments, and hath shaved all his hair, and hath bathed with water, and hath been clean, and afterwards he doth come in unto the camp, and hath dwelt at the outside of his tent seven days.
DRB And when the man hath washed his clothes, he shall shave all the hair of his body, and shall be washed with water: and being purified he shall enter into the camp, yet so that he tarry without his own tent seven days.
DBY And he that is to be cleansed shall wash his garments, and shave all his hair, and bathe in water, and he shall be clean; and afterwards shall he come into the camp, and shall abide outside his tent seven days.
GNV Then he that shall be clensed, shall wash his clothes, and shaue off all his heare, and wash himselfe in water, so he shalbe cleane: after that shall he come into the host, but shall tary without his tent seuen dayes.
LSB The one to be cleansed shall then wash his clothes and shave off all his hair and bathe in water and be clean. Now afterward, he may enter the camp, but he shall stay outside his tent for seven days.
Verse 9
KJV But it shall be on the seventh day, that he shall shave all his hair off his head and his beard and his eyebrows, even all his hair he shall shave off: and he shall wash his clothes, also he shall wash his flesh in water, and he shall be clean.
ASV And it shall be on the seventh day, that he shall shave all his hair off his head and his beard and his eyebrows, even all his hair he shall shave off: and he shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and he shall be clean.
WEB It shall be on the seventh day, that he shall shave all his hair off his head and his beard and his eyebrows, even all his hair he shall shave off. He shall wash his clothes, and he shall bathe his body in water, then he shall be clean.
YLT `And it hath been, on the seventh day--he shaveth all his hair, his head, and his beard, and his eyebrows, even all his hair he doth shave, and he hath washed his garments, and hath bathed his flesh with water, and hath been clean.
DRB And on the seventh day he shall shave the hair of his head, and his beard and his eyebrows, and the hair of all his body. And having washed again his clothes, and his body,
DBY And it shall come to pass on the seventh day, that he shall shave all his hair, his head, and his beard, and his eyebrows, even all his hair shall he shave, and he shall wash his garments, and shall bathe his flesh in water, and he is clean.
GNV So in the seuenth day hee shall shaue off all his heare, both his head, and his beard, and his eye browes: euen all his heare shall he shaue, and shall wash his clothes and shall wash his flesh in water: so he shalbe cleane.
LSB And it will be on the seventh day that he shall shave off all his hair: he shall shave his head and his beard and his eyebrows, even all his hair. He shall then wash his clothes and bathe his body in water and be clean.
Verse 10
KJV And on the eighth day he shall take two he lambs without blemish, and one ewe lamb of the first year without blemish, and three tenth deals of fine flour for a meat offering, mingled with oil, and one log of oil.
ASV And on the eighth day he shall take two he-lambs without blemish, and one ewe-lamb a year old without blemish, and three tenth parts [of an ephah] of fine flour for a meal-offering, mingled with oil, and one log of oil.
WEB “On the eighth day he shall take two male lambs without defect, and one ewe lamb a year old without defect, and three tenths of an ephah of fine flour for a meal offering, mingled with oil, and one log of oil.
YLT `And on the eighth day he taketh two lambs, perfect ones, and one ewe-lamb, daughter of a year, a perfect one, and three tenth deals of flour <FI>for<Fi> a present, mixed with oil, and one log of oil.
DRB On the eighth day, he shall take two lambs without blemish, and an ewe of a year old without blemish, and three tenths of flour tempered with oil for a sacrifice, and a sextary of oil apart.
DBY And on the eighth day he shall take two he-lambs without blemish, and one yearling ewe-lamb without blemish, and three tenth parts of fine flour mingled with oil, for an oblation, and one log of oil.
GNV Then in the eight day he shall take two hee lambes without blemish, and an ewe lambe of a yere olde without blemish, and three tenth deales of fine flower for a meate offering, mingled with oyle, and a pint of oyle.
LSB “Now on the eighth day he shall take two male lambs without blemish, and a yearling ewe lamb without blemish, and three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering, and one log of oil;
Verse 11
KJV And the priest that maketh him clean shall present the man that is to be made clean, and those things, before the LORD, at the door of the tabernacle of the congregation:
ASV And the priest that cleanseth him shall set the man that is to be cleansed, and those things, before Jehovah, at the door of the tent of meeting.
WEB The priest who cleanses him shall set the man who is to be cleansed, and those things, before Yahweh, at the door of the Tent of Meeting.
YLT `And the priest who is cleansing hath caused the man who is to be cleansed to stand with them before Jehovah, at the opening of the tent of meeting,
DRB And when the priest that purifieth the man, hath presented him, and all these things before the Lord, at the door of the tabernacle of the testimony:
DBY And the priest that cleanseth [him] shall present the man that is to be cleansed and those things before Jehovah, at the entrance of the tent of meeting.
GNV And the Priest that maketh him cleane shall bring the man which is to bee made cleane, and those things, before the Lord, at the doore of the Tabernacle of the Congregation.
LSB and the priest who pronounces him clean shall present the man to be cleansed as well as these things before Yahweh at the doorway of the tent of meeting.
Verse 12
KJV And the priest shall take one he lamb, and offer him for a trespass offering, and the log of oil, and wave them for a wave offering before the LORD:
ASV And the priest shall take one of the he-lambs, and offer him for a trespass-offering, and the log of oil, and wave them for a wave-offering before Jehovah:
WEB “The priest shall take one of the male lambs, and offer him for a trespass offering, with the log of oil, and wave them for a wave offering before Yahweh.
YLT and the priest hath taken the one he-lamb, and hath brought it near for a guilt-offering, also the log of oil, and hath waved them--a wave offering before Jehovah.
DRB He shall take a lamb, and offer it for a trespass offering with the sextary of oil. And having offered all before the Lord,
DBY And the priest shall take one he-lamb, and present it for a trespass-offering, and the log of oil, and wave them as a wave-offering before Jehovah.
GNV Then the Priest shall take one lambe, and offer him for a trespasse offering, and the pint of oyle, and shake the to and from before the Lord.
LSB Then the priest shall take the one male lamb and bring it near for a guilt offering, with the log of oil, and wave them as a wave offering before Yahweh.
Verse 13
KJV And he shall slay the lamb in the place where he shall kill the sin offering and the burnt offering, in the holy place: for as the sin offering is the priest’s, so is the trespass offering: it is most holy:
ASV and he shall kill the he-lamb in the place where they kill the sin-offering and the burnt-offering, in the place of the sanctuary: for as the sin-offering is the priest`s, so is the trespass-offering: it is most holy:
WEB He shall kill the male lamb in the place where they kill the sin offering and the burnt offering, in the place of the sanctuary; for as the sin offering is the priest’s, so is the trespass offering. It is most holy.
YLT `And he hath slaughtered the lamb in the place where he slaughtereth the sin-offering and the burnt-offering, in the holy place; for like the sin-offering the guilt-offering is to the priest; it <FI>is<Fi> most holy.
DRB He shall immolate the lamb, where the victim for sin is wont to be immolated, and the holocaust, that is, in the holy place. For as that which is for sin, so also the victim for a trespass offering pertaineth to the priest: it is holy of holies.
DBY And he shall slaughter the he-lamb at the place where the sin-offering and the burnt-offering are slaughtered, in a holy place; for as the sin-offering, so the trespass-offering is the priest's: it is most holy.
GNV And hee shall kill the lambe in the place where the sinne offring and the burnt offring are slaine, euen in the holy place: for as the sinne offring is the Priests, so is the trespasse offring: for it is most holy.
LSB Next he shall slaughter the male lamb in the place where they slaughter the sin offering and the burnt offering, at the place of the sanctuary—for the guilt offering, like the sin offering, belongs to the priest; it is most holy.
Verse 14
KJV And the priest shall take some of the blood of the trespass offering, and the priest shall put it upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot:
ASV and the priest shall take of the blood of the trespass-offering, and the priest shall put it upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot.
WEB The priest shall take some of the blood of the trespass offering, and the priest shall put it on the tip of the right ear of him who is to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot.
YLT `And the priest hath taken of the blood of the guilt-offering, and the priest hath put on the tip of the right ear of him who is to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot;
DRB And the priest taking of the blood of the victim that was immolated for trespass, shall put it upon the tip of the right ear of him that is cleansed, and upon the thumb of his right hand and the great toe of his right foot.
DBY And the priest shall take of the blood of the trespass-offering, and the priest shall put it on the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot.
GNV So the Priest shall take of the blood of the trespasse offring, and put it vpon the lappe of the right eare of him that shalbe clensed, and vpon the thumbe of his right hand, and vpon the great toe of his right foote.
LSB The priest shall then take some of the blood of the guilt offering, and the priest shall put it on the lobe of the right ear of the one to be cleansed and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.
Verse 15
KJV And the priest shall take some of the log of oil, and pour it into the palm of his own left hand:
ASV And the priest shall take of the log of oil, and pour it into the palm of his own left hand;
WEB The priest shall take some of the log of oil, and pour it into the palm of his own left hand.
YLT and the priest hath taken of the log of oil, and hath poured on the left palm of the priest,
DRB And he shall pour of the sextary of oil into his own left hand,
DBY And the priest shall take of the log of oil, and pour it into his, the priest's, left hand;
GNV The Priest shall also take of ye pint of oyle, and powre it into the palme of his left hand,
LSB The priest shall also take some of the log of oil and pour it into his left palm;
Verse 16
KJV And the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD:
ASV and the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before Jehovah:
WEB The priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle some of the oil with his finger seven times before Yahweh.
YLT and the priest hath dipped his right finger in the oil which <FI>is<Fi> on his left palm, and hath sprinkled of the oil with his finger seven times before Jehovah.
DRB And shall dip his right finger in it, and sprinkle it before the Lord seven times.
DBY and the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before Jehovah.
GNV And the Priest shall dip his right finger in the oyle that is in his left hand, and sprinkle of the oyle with his finger seuen times before the Lord.
LSB the priest shall then dip his right-hand finger into the oil that is in his left palm, and with his finger sprinkle some of the oil seven times before Yahweh.
Verse 17
KJV And of the rest of the oil that is in his hand shall the priest put upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot, upon the blood of the trespass offering:
ASV and of the rest of the oil that is in his hand shall the priest put upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot, upon the blood of the trespass-offering:
WEB The priest shall put some of the rest of the oil that is in his hand on the tip of the right ear of him who is to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot, upon the blood of the trespass offering.
YLT `And of the residue of the oil which <FI>is<Fi> on his palm, the priest putteth on the tip of the right ear of him who is to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot, on the blood of the guilt-offering;
DRB And the rest of the oil in his left hand, he shall pour upon the tip of the right ear of him that is cleansed, and upon the thumb of his right hand and the great toe of his right foot, and upon the blood that was shed for trespass:
DBY And of the rest of the oil that is in his hand shall the priest put on the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot, upon the blood of the trespass-offering.
GNV And of the rest of the oyle that is in his hand, shall the Priest put vpon the lap of the right eare of him that is to bee clensed, and vpon the thumbe of his right hand, and vpon the great toe of his right foote, where the blood of the trespasse offring was put.
LSB Of the remaining oil which is in his palm, the priest shall put some on the right ear lobe of the one to be cleansed and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot, on the blood of the guilt offering;
Verse 18
KJV And the remnant of the oil that is in the priest’s hand he shall pour upon the head of him that is to be cleansed: and the priest shall make an atonement for him before the LORD.
ASV and the rest of the oil that is in the priest`s hand he shall put upon the head of him that is to be cleansed: and the priest shall make atonement for him before Jehovah.
WEB The rest of the oil that is in the priest’s hand he shall put on the head of him who is to be cleansed, and the priest shall make atonement for him before Yahweh.
YLT and the remnant of the oil which <FI>is<Fi> on the palm of the priest, he putteth on the head of him who is to be cleansed, and the priest hath made atonement for him before Jehovah.
DRB And upon his head.
DBY And the remainder of the oil that is in the priest's hand he shall put upon the head of him that is to be cleansed, and the priest shall make atonement for him before Jehovah.
GNV But the remnant of the oyle that is in the Priests hand, he shall powre vpon the head of him that is to be clensed: so the Priest shall make an atonement for him before the Lord.
LSB but the rest of the oil that is in the priest’s palm, he shall put on the head of the one to be cleansed. So the priest shall make atonement on his behalf before Yahweh.
Verse 19
KJV And the priest shall offer the sin offering, and make an atonement for him that is to be cleansed from his uncleanness; and afterward he shall kill the burnt offering:
ASV And the priest shall offer the sin-offering, and make atonement for him that is to be cleansed because of his uncleanness: and afterward he shall kill the burnt-offering;
WEB “The priest shall offer the sin offering, and make atonement for him who is to be cleansed because of his uncleanness: and afterward he shall kill the burnt offering;
YLT `And the priest hath made the sin-offering, and hath made atonement for him who is to be cleansed from his uncleanness, and afterwards he doth slaughter the burnt-offering;
DRB And he shall pray for him before the Lord, and shall offer the sacrifice for sin. Then shall he immolate the holocaust.
DBY And the priest shall offer the sin-offering, and make atonement for him that is to be cleansed from his uncleanness; and afterwards shall he slaughter the burnt-offering.
GNV And the Priest shall offer the sinne offring and make an atonement for him that is to bee clensed of his vncleannesse: then after shall he kill the burnt offring.
LSB The priest shall next offer the sin offering and make atonement for the one to be cleansed from his uncleanness. Then afterward, he shall slaughter the burnt offering.
Verse 20
KJV And the priest shall offer the burnt offering and the meat offering upon the altar: and the priest shall make an atonement for him, and he shall be clean.
ASV and the priest shall offer the burnt-offering and the meal-offering upon the altar: and the priest shall make atonement for him, and he shall be clean.
WEB and the priest shall offer the burnt offering and the meal offering on the altar. The priest shall make atonement for him, and he shall be clean.
YLT and the priest hath caused the burnt-offering to ascend, also the present, on the altar, and the priest hath made atonement for him, and he hath been clean.
DRB And put it on the altar with the libations thereof: and the man shall be rightly cleansed.
DBY And the priest shall offer the burnt-offering and the oblation upon the altar; and the priest shall make atonement for him, and he shall be clean.
GNV So the Priest shall offer ye burnt offring and the meat offring vpon ye altar and the Priest shall make an atonement for him: so he shalbe cleane.
LSB And the priest shall offer up the burnt offering and the grain offering on the altar. Thus the priest shall make atonement for him, and he will be clean.
Verse 21
KJV And if he be poor, and cannot get so much; then he shall take one lamb for a trespass offering to be waved, to make an atonement for him, and one tenth deal of fine flour mingled with oil for a meat offering, and a log of oil;
ASV And if he be poor, and cannot get so much, then he shall take one he-lamb for a trespass-offering to be waved, to make atonement for him, and one tenth part [of an ephah] of fine flour mingled with oil for a meal-offering, and a log of oil;
WEB “If he is poor, and can’t afford so much, then he shall take one male lamb for a trespass offering to be waved, to make atonement for him, and one tenth of an ephah of fine flour mingled with oil for a meal offering, and a log of oil;
YLT `And if he <FI>is<Fi> poor, and his hand is not reaching <FI>these things<Fi> , then he hath taken one lamb--a guilt-offering, for a wave-offering, to make atonement for him, and one-tenth deal of flour mixed with oil for a present, and a log of oil,
DRB But if he be poor, and his hand cannot find the things aforesaid: he shall take a lamb for an offering for trespass, that the priest may pray for him, and a tenth part of flour tempered with oil for a sacrifice, and a sextary of oil:
DBY But if he be poor, and his hand be not able to get it, then he shall take one lamb for a trespass-offering, for a wave-offering, to make atonement for him; and one tenth part of fine flour mingled with oil for an oblation; and a log of oil,
GNV But if he be poore, and not able, then he shall bring one lambe for a trespasse offring to be shaken, for his reconciliation, and a tenth deale of fine flower mingled with oyle, for a meate offring, with a pinte of oyle.
LSB “But if he is poor and his means are insufficient, then he is to take one male lamb for a guilt offering as a wave offering to make atonement for him, and one-tenth of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering, and a log of oil,
Verse 22
KJV And two turtledoves, or two young pigeons, such as he is able to get; and the one shall be a sin offering, and the other a burnt offering.
ASV and two turtle-doves, or two young pigeons, such as he is able to get; and the one shall be a sin-offering, and the other a burnt-offering.
WEB and two turtledoves, or two young pigeons, such as he is able to afford; and the one shall be a sin offering, and the other a burnt offering.
YLT and two turtle-doves, or two young pigeons, which his hand reacheth to, and one hath been a sin-offering, and the one a burnt-offering;
DRB And two turtles or two young pigeons, of which one may be for sin, and the other for a holocaust.
DBY and two turtle-doves, or two young pigeons, as his hand may be able to get: the one shall be a sin-offering, and the other a burnt-offering.
GNV Also two turtle doues, or two yong pigeons, as he is able, whereof the one shalbe a sinne offering, and the other a burnt offring,
LSB and two turtledoves or two young pigeons which are within his means, the one shall be a sin offering and the other a burnt offering.
Verse 23
KJV And he shall bring them on the eighth day for his cleansing unto the priest, unto the door of the tabernacle of the congregation, before the LORD.
ASV And on the eighth day he shall bring them for his cleansing unto the priest, unto the door of the tent of meeting, before Jehovah:
WEB “On the eighth day he shall bring them for his cleansing to the priest, to the door of the Tent of Meeting, before Yahweh.
YLT and he hath brought them in on the eighth day for his cleansing unto the priest, unto the opening of the tent of meeting, before Jehovah.
DRB And he shall offer them on the eighth day of his purification to the priest, at the door of the tabernacle of the testimony before the Lord.
DBY And he shall bring them on the eighth day of his cleansing unto the priest, unto the entrance of the tent of meeting, before Jehovah.
GNV And he shall bring them the eight day for his clensing vnto the Priest at the doore of the Tabernacle of the Congregation before ye Lord.
LSB Then the eighth day he shall bring them for his cleansing to the priest, at the doorway of the tent of meeting, before Yahweh.
Verse 24
KJV And the priest shall take the lamb of the trespass offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave offering before the LORD:
ASV and the priest shall take the lamb of the trespass-offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave-offering before Jehovah.
WEB The priest shall take the lamb of the trespass offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave offering before Yahweh.
YLT `And the priest hath taken the lamb of the guilt-offering, and the log of oil, and the priest hath waved them--a wave-offering before Jehovah;
DRB And the priest receiving the lamb for trespass, and the sextary of oil, shall elevate them together.
DBY And the priest shall take the he-lamb of the trespass-offering, and the log of oil, and the priest shall wave them as a wave-offering before Jehovah.
GNV The the Priest shall take the lambe of the trespasse offring, and the pint of oyle, and the Priest shall shake them to and from before the Lord.
LSB And the priest shall take the lamb of the guilt offering and the log of oil, and the priest shall wave them as a wave offering before Yahweh.
Verse 25
KJV And he shall kill the lamb of the trespass offering, and the priest shall take some of the blood of the trespass offering, and put it upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot:
ASV And he shall kill the lamb of the trespass-offering; and the priest shall take of the blood of the trespass-offering, and put it upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot.
WEB He shall kill the lamb of the trespass offering. The priest shall take some of the blood of the trespass offering and put it on the tip of the right ear of him who is to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot.
YLT and he hath slaughtered the lamb of the guilt-offering, and the priest hath taken of the blood of the guilt-offering, and hath put on the tip of the right ear of him who is to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot;
DRB And the lamb being immolated, he shall put of the blood thereof upon the tip of the right ear of him that is cleansed, and upon the thumb of his right hand, and the great toe of his right foot.
DBY And he shall slaughter the he-lamb of the trespass-offering; and the priest shall take of the blood of the trespass-offering, and put it upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot.
GNV And he shall kill the lambe of the trespasse offering, and the Priest shall take of the blood of the trespasse offring, and put it vpon the lap of his right eare that is to be clensed, and vpon ye thumbe of his right hande, and vpon the great toe of his right foote.
LSB Next he shall slaughter the lamb of the guilt offering; and the priest shall take some of the blood of the guilt offering and put it on the lobe of the right ear of the one to be cleansed and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.
Verse 26
KJV And the priest shall pour of the oil into the palm of his own left hand:
ASV And the priest shall pour of the oil into the palm of his own left hand;
WEB The priest shall pour some of the oil into the palm of his own left hand;
YLT and the priest doth pour of the oil on the left palm of the priest;
DRB But he shall pour part of the oil into his own left hand,
DBY And the priest shall pour of the oil into [his], the priest's, left hand,
GNV Also the Priest shall powre of the oyle into the palme of his owne left hand.
LSB The priest shall also pour some of the oil into his left palm;
Verse 27
KJV And the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD:
ASV and the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before Jehovah:
WEB and the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before Yahweh.
YLT and the priest hath sprinkled with his right finger of the oil which <FI>is<Fi> on his left palm, seven times before Jehovah.
DRB And dipping the finger of his right hand in it, he shall sprinkle it seven times before the Lord.
DBY and the priest shall sprinkle with his right finger of the oil that is in his left hand seven times before Jehovah.
GNV So ye Priest shall with his right finger sprinkle of the oyle that is in his left hand, seuen times before the Lord.
LSB and with his right-hand finger the priest shall sprinkle some of the oil that is in his left palm seven times before Yahweh.
Verse 28
KJV And the priest shall put of the oil that is in his hand upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot, upon the place of the blood of the trespass offering:
ASV and the priest shall put of the oil that is in his hand upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot, upon the place of the blood of the trespass-offering:
WEB Then the priest shall put some of the oil that is in his hand on the tip of the right ear of him who is to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot, on the place of the blood of the trespass offering.
YLT `And the priest hath put of the oil which <FI>is<Fi> on his palm, on the tip of the right ear of him who is to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot, on the place of the blood of the guilt-offering;
DRB And he shall touch the tip of the right ear of him that is cleansed, and the thumb of his right hand and the great toe of his right foot, in the place of the blood that was shed for trespass.
DBY And the priest shall put of the oil that is in his hand upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot, upon the place of the blood of the trespass-offering.
GNV Then the Priest shall put of the oyle that is in his hande, vpon the lap of the right eare of him that is to bee clensed, and vpon the thumbe of his right hande, and vpon the great toe of his right foote: vpon the place of the blood of the trespasse offring.
LSB The priest shall then put some of the oil that is in his palm on the lobe of the right ear of the one to be cleansed and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot, on the place of the blood of the guilt offering.
Verse 29
KJV And the rest of the oil that is in the priest’s hand he shall put upon the head of him that is to be cleansed, to make an atonement for him before the LORD.
ASV and the rest of the oil that is in the priest`s hand he shall put upon the head of him that is to be cleansed, to make atonement for him before Jehovah.
WEB The rest of the oil that is in the priest’s hand he shall put on the head of him who is to be cleansed, to make atonement for him before Yahweh.
YLT and the remnant of the oil which <FI>is<Fi> on the palm of the priest he doth put on the head of him who is to be cleansed, to make atonement for him, before Jehovah.
DRB And the other part of the oil that is in his left hand, he shall pour upon the head of the purified person, that he may appease the Lord for him.
DBY And the remainder of the oil that is in the priest's hand he shall put upon the head of him that is to be cleansed, to make atonement for him before Jehovah.
GNV But ye rest of the oyle that is in the Priests hand, he shall put vpon the head of him that is to be clensed, to make an atonement for him before the Lord.
LSB Moreover, the rest of the oil that is in the priest’s palm he shall put on the head of the one to be cleansed, to make atonement on his behalf before Yahweh.
Verse 30
KJV And he shall offer the one of the turtledoves, or of the young pigeons, such as he can get;
ASV And he shall offer one of the turtle-doves, or of the young pigeons, such as he is able to get,
WEB He shall offer one of the turtledoves, or of the young pigeons, such as he is able to afford,
YLT `And he hath made the one of the turtle-doves, or of the young pigeons (from that which his hand reacheth to,
DRB And he shall offer a turtle, or young pigeon:
DBY And he shall offer one of the turtle-doves, or of the young pigeons, of what his hand was able to get;
GNV Also hee shall present one of the turtle doues, or of the yong pigeons, as he is able:
LSB He shall then offer one of the turtledoves or young pigeons, which are within his means.
Verse 31
KJV Even such as he is able to get, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, with the meat offering: and the priest shall make an atonement for him that is to be cleansed before the LORD.
ASV even such as he is able to get, the one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering, with the meal-offering: and the priest shall make atonement for him that is to be cleansed before Jehovah.
WEB even such as he is able to afford, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, with the meal offering. The priest shall make atonement for him who is to be cleansed before Yahweh.”
YLT <FI> even<Fi> that which his hand reacheth to), the one a sin-offering, and the one a burnt offering, besides the present, and the priest hath made atonement for him who is to be cleansed before Jehovah.
DRB One for trespass, and the other for a holocaust, with their libations.
DBY of what his hand was able to get shall the one be a sin-offering, and the other a burnt-offering, with the oblation; and the priest shall make atonement for him that is to be cleansed before Jehovah.
GNV Such, I say, as he is able, the one for a sinne offring, and the other for a burnt offring with the meate offring: so the Priest shall make an atonement for him that is to bee clensed before the Lord.
LSB He shall offer what he can afford, the one for a sin offering and the other for a burnt offering, together with the grain offering. So the priest shall make atonement before Yahweh on behalf of the one to be cleansed.
Verse 32
KJV This is the law of him in whom is the plague of leprosy, whose hand is not able to get that which pertaineth to his cleansing.
ASV This is the law of him in whom is the plague of leprosy, who is not able to get [that which pertaineth] to his cleansing.
WEB This is the law for him in whom is the plague of leprosy, who is not able to afford the sacrifice for his cleansing.
YLT This <FI>is<Fi> a law of him in whom <FI>is<Fi> a plague of leprosy, whose hand reacheth not to his cleansing.'
DRB This is the sacrifice of a leper, that is not able to have all things that appertain to his cleansing.
DBY This is the law for him in whom is the sore of leprosy, whose hand cannot get what is [regularly prescribed] in his cleansing.
GNV This is the lawe of him which hath the plague of leprosie, who is not able in his clensing to offer the whole.
LSB This is the law for him in whom there is an infection of leprosy, whose means are limited for his cleansing.”
Verse 33
KJV And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
ASV And Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, saying,
WEB Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying,
YLT And Jehovah speaketh unto Moses, and unto Aaron, saying,
DRB And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
DBY And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,
GNV The Lord also spake vnto Moses and to Aaron, saying,
LSB Yahweh further spoke to Moses and to Aaron, saying:
Verse 34
KJV When ye be come into the land of Canaan, which I give to you for a possession, and I put the plague of leprosy in a house of the land of your possession;
ASV When ye are come into the land of Canaan, which I give to you for a possession, and I put the plague of leprosy in a house of the land of your possession;
WEB “When you have come into the land of Canaan, which I give to you for a possession, and I put a spreading mildew in a house in the land of your possession,
YLT `When ye come in unto the land of Canaan, which I am giving to you for a possession, and I have put a plague of leprosy in a house <FI>in<Fi> the land of your possession;
DRB When you shall come into the land of Chanaan, which I will give you for a possession, if there be the plague or leprosy in a house:
DBY When ye come into the land of Canaan, which I give to you for a possession, and I put a leprous plague in a house of the land of your possession,
GNV When ye be come vnto the land of Canaan which I giue you in possession, if I sende the plague of leprosie in an house of the land of your possession,
LSB “When you enter the land of Canaan, which I am giving you for a possession, and I put a mark of leprosy on a house in the land of your possession,
Verse 35
KJV And he that owneth the house shall come and tell the priest, saying, It seemeth to me there is as it were a plague in the house:
ASV then he that owneth the house shall come and tell the priest, saying, There seemeth to me to be as it were a plague in the house.
WEB then he who owns the house shall come and tell the priest, saying, ‘There seems to me to be some sort of plague in the house.’
YLT then hath he whose the house <FI>is<Fi> come in and declared to the priest, saying, As a plague hath appeared to me in the house;
DRB He whose house it is, shall go and tell the priest, saying: It seemeth to me, that there is the plague of leprosy in my house,
DBY then he whose house it is shall come and tell the priest, saying, It seemeth to me like a plague in the house;
GNV Then he that oweth the house, shall come and tell the Priest, saying, Me thinke there is like a plague of leprosie in the house.
LSB then the one who owns the house shall come and tell the priest, saying, ‘Something like a mark of leprosy has become visible to me in the house.’
Verse 36
KJV Then the priest shall command that they empty the house, before the priest go into it to see the plague, that all that is in the house be not made unclean: and afterward the priest shall go in to see the house:
ASV And the priest shall command that they empty the house, before the priest goeth in to see the plague, that all that is in the house be not made unclean: and afterward the priest shall go in to see the house:
WEB The priest shall command that they empty the house, before the priest goes in to examine the plague, that all that is in the house not be made unclean. Afterward the priest shall go in to inspect the house.
YLT and the priest hath commanded, and they have prepared the house before the priest cometh in to see the plague (that all which <FI>is<Fi> in the house be not unclean), and afterwards doth the priest come in to see the house;
DRB And he shall command, that they carry forth all things out of the house, before he go into it, and see whether it have the leprosy, let all things become unclean that are in the house. And afterwards he shall go in to view the leprosy of the house.
DBY and the priest shall command that they empty the house before the priest go into it to see the plague, that all that is in the house be not made unclean; and afterwards the priest shall go in to see the house.
GNV Then the Priest shall commande them to emptie the house before the Priest goe into it to see the plague, that all that is in the house be not made vncleane, and then shall the Priest goe in to see the house,
LSB The priest shall then command that they empty the house before the priest goes in to look at the mark, so that everything in the house need not become unclean; and afterward the priest shall go in to look at the house.
Verse 37
KJV And he shall look on the plague, and, behold, if the plague be in the walls of the house with hollow strakes, greenish or reddish, which in sight are lower than the wall;
ASV and he shall look on the plague; and, behold, if the plague be in the walls of the house with hollow streaks, greenish or reddish, and the appearance thereof be lower than the wall;
WEB He shall examine the plague; and behold, if the plague is in the walls of the house with hollow streaks, greenish or reddish, and it appears to be deeper than the wall;
YLT and he hath seen the plague, and lo, the plague <FI>is<Fi> in the walls of the house, hollow strakes, very green or very red, and their appearance <FI>is<Fi> lower than the wall,
DRB And if he see in the walls thereof as it were little dints, disfigured with paleness or redness, and lower than all he rest:
DBY And when he looketh on the plague, and behold, the plague is in the walls of the house, greenish or reddish hollows, and their look is deeper than the surface of the wall,
GNV And hee shall marke the plague: and if the plague be in the walles of the house, and that there be deepe spots, greenish or reddish, which seeme to be lower then the wall,
LSB So he shall look at the mark, and if the mark on the walls of the house has greenish or reddish depressions and appears deeper than the surface of the wall,
Verse 38
KJV Then the priest shall go out of the house to the door of the house, and shut up the house seven days:
ASV then the priest shall go out of the house to the door of the house, and shut up the house seven days.
WEB then the priest shall go out of the house to the door of the house, and shut up the house seven days.
YLT and the priest hath gone out of the house unto the opening of the house, and hath shut up the house seven days.
DRB He shall go out of the door of the house, and forthwith shut it up seven days,
DBY then the priest shall go out of the house to the entrance of the house, and shut up the house seven days.
GNV Then the Priest shall goe out of the house to the doore of the house, and shall cause to shut vp the house seuen dayes.
LSB then the priest shall come out of the house, to the doorway, and put the house under isolation for seven days.
Verse 39
KJV And the priest shall come again the seventh day, and shall look: and, behold, if the plague be spread in the walls of the house;
ASV And the priest shall come again the seventh day, and shall look; and, behold, if the plague be spread in the walls of the house;
WEB The priest shall come again on the seventh day, and look. If the plague has spread in the walls of the house,
YLT `And the priest hath turned back on the seventh day, and hath seen, and lo, the plague hath spread in the walls of the house,
DRB And returning on the seventh day, he shall look upon it. If he find that the leprosy is spread,
DBY And the priest shall come again the seventh day, and when he looketh, and behold, the plague hath spread in the walls of the house,
GNV So the Priest shall come againe ye seuenth day: and if he see that the plague bee increased in the walles of the house,
LSB And the priest shall return on the seventh day and look again. If the mark has indeed spread in the walls of the house,
Verse 40
KJV Then the priest shall command that they take away the stones in which the plague is, and they shall cast them into an unclean place without the city:
ASV then the priest shall command that they take out the stones in which the plague is, and cast them into an unclean place without the city:
WEB then the priest shall command that they take out the stones in which is the plague, and cast them into an unclean place outside of the city:
YLT and the priest hath commanded, and they have drawn out the stones in which the plague <FI>is<Fi> , and have cast them unto the outside of the city, unto an unclean place;
DRB He shall command, that the stones wherein the leprosy is, be taken out, and cast without the city into an unclean place:
DBY then the priest shall command that they take away the stones in which the plague is, and they shall cast them out of the city, in an unclean place.
GNV Then the Priest shall commande them to take away the stones wherein the plague is, and they shall cast them into a foule place without the citie.
LSB then the priest shall command them to tear out the stones with the mark in them and throw them away at an unclean place outside the city.
Verse 41
KJV And he shall cause the house to be scraped within round about, and they shall pour out the dust that they scrape off without the city into an unclean place:
ASV and he shall cause the house to be scraped within round about, and they shall pour out the mortar, that they scrape off, without the city into an unclean place:
WEB and he shall cause the inside of the house to be scraped all over, and they shall pour out the mortar, that they scraped off, outside of the city into an unclean place.
YLT and the house he doth cause to be scraped within round about, and they have poured out the clay which they have scraped off, at the outside of the city, at an unclean place;
DRB And that the house be scraped on the inside round about, and the dust of the scrapings be scattered without the city into an unclean place:
DBY And he shall cause the house to be scraped within round about, and they shall pour out the mortar that they have scraped off, out of the city in an unclean place.
GNV Also hee shall cause to scrape the house within rounde about, and powre the dust, that they haue pared off, without the citie in an vncleane place.
LSB And he shall have the house scraped all around inside, and they shall pour out the plaster that they scrape off at an unclean place outside the city.
Verse 42
KJV And they shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other morter, and shall plaister the house.
ASV and they shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other mortar, and shall plaster the house.
WEB They shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other mortar, and shall plaster the house.
YLT and they have taken other stones, and brought <FI>them<Fi> in unto the place of the stones, and other clay he taketh and hath daubed the house.
DRB And that other stones be laid in the place of them that were taken away, and the house be plastered with other mortar.
DBY And they shall take other stones, and put them in the place of those stones; and they shall take other mortar, and shall plaster the house.
GNV And they shall take other stones, and put them in the places of those stones, and shall take other mortar, to plaister the house with.
LSB Then they shall take other stones and replace those stones, and he shall take other plaster and replaster the house.
Verse 43
KJV And if the plague come again, and break out in the house, after that he hath taken away the stones, and after he hath scraped the house, and after it is plaistered;
ASV And if the plague come again, and break out in the house, after that he hath taken out the stones, and after he hath scraped the house, and after it is plastered;
WEB “If the plague comes again, and breaks out in the house, after he has taken out the stones, and after he has scraped the house, and after it was plastered;
YLT `And if the plague return, and hath broken out in the house, after he hath drawn out the stones, and after the scraping of the house, and after the daubing;
DRB But if after the stones be taken out, and the dust scraped off, and it be plastered with other earth.
DBY And if the plague come again, and break out in the house, after he hath taken away the stones, and after he hath scraped the house, and after it is plastered,
GNV But if the plague come againe and breake out in the house, after that he hath taken away ye stones, and after that hee hath scraped and playstered the house,
LSB “If, however, the mark breaks out again in the house after he has torn out the stones and scraped the house, and after it has been replastered,
Verse 44
KJV Then the priest shall come and look, and, behold, if the plague be spread in the house, it is a fretting leprosy in the house: it is unclean.
ASV then the priest shall come in and look; and, behold, if the plague be spread in the house, it is a fretting leprosy in the house: it is unclean.
WEB then the priest shall come in and look; and behold, if the plague has spread in the house, it is a destructive mildew in the house. It is unclean.
YLT then hath the priest come in and seen, and lo, the plague hath spread in the house; it <FI>is<Fi> a fretting leprosy in the house; it <FI>is<Fi> unclean.
DRB The priest going in perceive that the leprosy is returned, and the walls full of spots, it is a lasting leprosy, and the house is unclean.
DBY then the priest shall come, and when he looketh, and behold, the plague hath spread in the house, it is a corroding leprosy in the house: it is unclean.
GNV Then the Priest shall come and see: and if the plague growe in the house, it is a freating leprosie in the house: it is therefore vncleane.
LSB then the priest shall come in and look again. If he sees that the mark has indeed spread in the house, it is a leprous malignancy in the house; it is unclean.
Verse 45
KJV And he shall break down the house, the stones of it, and the timber thereof, and all the morter of the house; and he shall carry them forth out of the city into an unclean place.
ASV And he shall break down the house, the stones of it, and the timber thereof, and all the mortar of the house; and he shall carry them forth out of the city into an unclean place.
WEB He shall break down the house, its stones, and its timber, and all the house’s mortar. He shall carry them out of the city into an unclean place.
YLT `And he hath broken down the house, its stones, and its wood, and all the clay of the house, and he hath brought <FI>them<Fi> forth unto the outside of the city, unto an unclean place.
DRB And they shall destroy it forthwith, and shall cast the stones and timber thereof, and all the dust without the town into an unclean place.
DBY And they shall break down the house, the stones of it, and the timber thereof, and all the mortar of the house, and shall carry them forth out of the city to an unclean place.
GNV And hee shall breake downe the house, with the stones of it, and the timber thereof, and all the mortar of the house, and hee shall carie them out of the citie vnto an vncleane place.
LSB He shall therefore tear down the house, its stones and its timbers and all the plaster of the house, and he shall take them outside the city to an unclean place.
Verse 46
KJV Moreover he that goeth into the house all the while that it is shut up shall be unclean until the even.
ASV Moreover he that goeth into the house all the while that it is shut up shall be unclean until the even.
WEB “Moreover he who goes into the house while it is shut up shall be unclean until the evening.
YLT `And he who is going in unto the house all the days he hath shut it up, is unclean till the evening;
DRB He that entereth into the house when it is shut, shall be unclean until evening,
DBY And he that goeth into the house as long as it is shut up shall be unclean until the even.
GNV Moreouer he that goeth into the house all the while that it is shut vp, hee shall bee vncleane vntill the euen.
LSB Moreover, whoever goes into the house during the time that he has put it under isolation becomes unclean until evening.
Verse 47
KJV And he that lieth in the house shall wash his clothes; and he that eateth in the house shall wash his clothes.
ASV And he that lieth in the house shall wash his clothes; and he that eateth in the house shall wash his clothes.
WEB He who lies down in the house shall wash his clothes; and he who eats in the house shall wash his clothes.
YLT and he who is lying in the house doth wash his garments; and he who is eating in the house doth wash his garments.
DRB And he that sleepeth in it, and eateth any thing, shall wash his clothes.
DBY And he that sleepeth in the house shall wash his garments, and he that eateth in the house shall wash his garments.
GNV Hee also that sleepeth in the house shall wash his clothes: he likewise that eateth in the house, shall wash his clothes.
LSB Likewise, whoever lies down in the house shall wash his clothes, and whoever eats in the house shall wash his clothes.
Verse 48
KJV And if the priest shall come in, and look upon it, and, behold, the plague hath not spread in the house, after the house was plaistered: then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed.
ASV And if the priest shall come in, and look, and, behold, the plague hath not spread in the house, after the house was plastered; then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed.
WEB “If the priest shall come in, and examine it, and behold, the plague hasn’t spread in the house, after the house was plastered, then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed.
YLT `And if the priest certainly come in, and hath seen, and lo, the plague hath not spread in the house after the daubing of the house, then hath the priest pronounced the house clean, for the plague hath been healed.
DRB But if the priest going in perceive that the leprosy is not spread in the house, after it was plastered again, he shall purify it, it being cured.
DBY But if the priest shall come in and look, and behold, the plague hath not spread in the house, after the house hath been plastered, the priest shall pronounce the house clean; for the plague is healed.
GNV But if the Priest shall come and see, that the plague hath spread no further in the house, after the house be plaistered, the Priest shall pronounce that house cleane, for the plague is healed.
LSB “If, on the other hand, the priest comes in and looks again, and the mark has not indeed spread in the house after the house has been replastered, then the priest shall pronounce the house clean because the mark has not reappeared.
Verse 49
KJV And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:
ASV And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:
WEB To cleanse the house he shall take two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop.
YLT `And he hath taken for the cleansing of the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop;
DRB And for the purification thereof he shall take two sparrows, and cedar wood, and scarlet, and hyssop.
DBY And he shall take, to purge the house from the defilement, two birds, and cedar-wood, and scarlet, and hyssop;
GNV Then shall he take to purifie the house, two sparrowes, and cedar wood, and skarlet lace, and hyssope.
LSB To cleanse the house then, he shall take two birds and cedar wood and a scarlet string and hyssop,
Verse 50
KJV And he shall kill the one of the birds in an earthen vessel over running water:
ASV and he shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water:
WEB He shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water.
YLT and he hath slaughtered the one bird upon an earthen vessel, over running water;
DRB And having immolated one sparrow in an earthen vessel, over living waters,
DBY and he shall kill one bird in an earthen vessel over running water;
GNV And hee shall kill one sparowe ouer pure water in an earthen vessell,
LSB and he shall slaughter the one bird in an earthenware vessel over running water.
Verse 51
KJV And he shall take the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird, and in the running water, and sprinkle the house seven times:
ASV and he shall take the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird, and in the running water, and sprinkle the house seven times:
WEB He shall take the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird, and in the running water, and sprinkle the house seven times.
YLT and he hath taken the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living bird, and hath dipped them in the blood of the slaughtered bird, and in the running water, and hath sprinkled upon the house seven times.
DRB He shall take the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living sparrow, and shall dip all in the blood of the sparrow that is immolated, and in the living water: and he shall sprinkle the house seven times.
DBY and he shall take the cedar-wood and the hyssop and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the bird that was killed, and in the running water, and sprinkle the house seven times;
GNV And shall take the cedar wood, and the hyssope, and the skarlet lace with the liue Sparrow, and dip them in the blood of the slayne Sparrow, and in the pure water, and sprinkle the house seuen times:
LSB Then he shall take the cedar wood and the hyssop and the scarlet string, with the live bird, and he shall dip them in the blood of the slaughtered bird as well as in the running water, and he shall sprinkle the house seven times.
Verse 52
KJV And he shall cleanse the house with the blood of the bird, and with the running water, and with the living bird, and with the cedar wood, and with the hyssop, and with the scarlet:
ASV and he shall cleanse the house with the blood of the bird, and with the running water, and with the living bird, and with the cedar wood, and with the hyssop, and with the scarlet:
WEB He shall cleanse the house with the blood of the bird, and with the running water, with the living bird, with the cedar wood, with the hyssop, and with the scarlet;
YLT `And he hath cleansed the house with the blood of the bird, and with the running water, and with the living bird, and with the cedar wood, and with the hyssop, and with the scarlet;
DRB And shall purify it as well with the blood of the sparrow, as with the living water, and with the living sparrow, and with the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet.
DBY and he shall purge the house from the defilement with the blood of the bird, and with the running water, and with the living bird, and with the cedar-wood, and with the hyssop, and with the scarlet;
GNV So shall hee clense the house with ye blood of the sparowe, and with the pure water, and with the liue sparowe, and with the cedar wood, and with the hyssope, and with the skarlet lace.
LSB He shall thus cleanse the house with the blood of the bird and with the running water, along with the live bird and with the cedar wood and with the hyssop and with the scarlet string.
Verse 53
KJV But he shall let go the living bird out of the city into the open fields, and make an atonement for the house: and it shall be clean.
ASV but he shall let got the living bird out of the city into the open field: so shall he make atonement for the house; and it shall be clean.
WEB but he shall let the living bird go out of the city into the open field. So shall he make atonement for the house; and it shall be clean.”
YLT and he hath sent away the living bird unto the outside of the city unto the face of the field, and hath made atonement for the house, and it hath been clean.
DRB And when he hath let go the sparrow to fly freely away into the field, he shall pray for the house: and it shall be rightly cleansed.
DBY and he shall let the living bird loose out of the city into the open field; and he shall make atonement for the house, and it is clean.
GNV Afterwarde he shall let go the liue sparowe out of the towne into the broad fieldes: so shall he make atonement for the house, and it shall be cleane.
LSB However, he shall let the live bird go free outside the city into the open field. So he shall make atonement for the house, and it will be clean.”
Verse 54
KJV This is the law for all manner of plague of leprosy, and scall,
ASV This is the law for all manner of plague of leprosy, and for a scall,
WEB This is the law for any plague of leprosy, and for an itch,
YLT `This <FI>is<Fi> the law for every plague of the leprosy and for scall,
DRB This is the law of every kind of leprosy and stroke.
DBY This is the law for every sore of leprosy, and for the scall,
GNV This is the law for euery plague of leprosie and blacke spot,
LSB This is the law for any mark of leprosy—even for a scale,
Verse 55
KJV And for the leprosy of a garment, and of a house,
ASV and for the leprosy of a garment, and for a house,
WEB and for the destructive mildew of a garment, and for a house,
YLT and for leprosy of a garment, and of a house,
DRB Of the leprosy of garments and houses,
DBY and for the leprosy of garments, and of houses,
GNV And of the leprosie of the garment, and of the house,
LSB and for the leprous garment or house,
Verse 56
KJV And for a rising, and for a scab, and for a bright spot:
ASV and for a rising, and for a scab, and for a bright spot;
WEB and for a rising, and for a scab, and for a bright spot;
YLT and for a rising, and for a scab, and for a bright spot, --
DRB Of a scar and of blisters breaking out of a shining spot, and when the colours are diversely changed:
DBY and for the rising, and for the scab, and for the bright spot,
GNV And of the swelling, and of the skab, and of the white spot.
LSB and for a swelling and for a scab and for a bright spot—
Verse 57
KJV To teach when it is unclean, and when it is clean: this is the law of leprosy.
ASV to teach when it is unclean, and when it is clean: this is the law of leprosy.
WEB to teach when it is unclean, and when it is clean. This is the law of leprosy.
YLT to direct in the day of being unclean, and in the day of being clean; this <FI>is<Fi> the law of the leprosy.'
DRB That it may be known when a thing is clean or unclean.
DBY to teach when there is uncleanness, and when it is purified: this is the law of leprosy.
GNV This is the lawe of the leprosie to teache when a thing is vncleane, and when it is cleane.
LSB to instruct when they are unclean and when they are clean. This is the law of leprosy.