Leviticus 19 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Leviticus 19 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV And the LORD spake unto Moses, saying,
ASV And Jehovah spake unto Moses, saying,
WEB Yahweh spoke to Moses, saying,
YLT And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
DRB The Lord spoke to Moses, saying:
DBY And Jehovah spoke to Moses, saying,
GNV And the Lord spake vnto Moses, saying,
LSB Then Yahweh spoke to Moses, saying:
Verse 2
KJV Speak unto all the congregation of the children of Israel, and say unto them, Ye shall be holy: for I the LORD your God am holy.
ASV Speak unto all the congregation of the children of Israel, and say unto them, Ye shall be holy; for I Jehovah your God am holy.
WEB “Speak to all the congregation of the children of Israel, and tell them, ‘You shall be holy; for I, Yahweh your God, am holy.
YLT `Speak unto all the company of the sons of Israel, and thou hast said unto them, Ye are holy, for holy <FI>am<Fi> I, Jehovah, your God.
DRB Speak to all the congregation of the children of Israel. And thou shalt say to them: Be ye holy, because I the Lord your God am holy.
DBY Speak unto all the assembly of the children of Israel, and say unto them, Holy shall ye be, for I Jehovah your God am holy.
GNV Speake vnto all the Congregation of the children of Israel, and say vnto them, Ye shalbe holy, for I the Lord your God am holy.
LSB “Speak to all the congregation of the sons of Israel and say to them, ‘You shall be holy, for I, Yahweh your God, am holy.
Verse 3
KJV Ye shall fear every man his mother, and his father, and keep my sabbaths: I am the LORD your God.
ASV Ye shall fear every man his mother, and his father; and ye shall keep my sabbaths: I am Jehovah your God.
WEB “‘Each one of you shall respect his mother and his father. You shall keep my Sabbaths. I am Yahweh your God.
YLT `Each his mother and his father ye do fear, and My sabbaths ye do keep; I <FI>am<Fi> Jehovah your God.
DRB Let every one fear his father, and his mother. Keep my sabbaths. I am the Lord your God.
DBY Ye shall reverence every man his mother, and his father, and my sabbaths shall ye keep: I am Jehovah your God.
GNV Yee shall feare euery man his mother and his father, and shall keepe my Sabbaths: for I am the Lord your God.
LSB Every one of you shall fear his mother and his father, and you shall keep My sabbaths; I am Yahweh your God.
Verse 4
KJV Turn ye not unto idols, nor make to yourselves molten gods: I am the LORD your God.
ASV Turn ye not unto idols, nor make to yourselves molten gods: I am Jehovah your God.
WEB “‘Don’t turn to idols, nor make molten gods for yourselves. I am Yahweh your God.
YLT `Ye do not turn unto the idols, and a molten god ye do not make to yourselves; I <FI>am<Fi> Jehovah your God.
DRB Turn ye not to idols: nor make to yourselves molten gods. I am the Lord your God.
DBY Ye shall not turn unto idols, and ye shall not make to yourselves molten gods: I am Jehovah your God.
GNV Ye shall not turne vnto idoles, nor make you molten gods: I am the Lord your God.
LSB Do not turn to idols or make for yourselves molten gods; I am Yahweh your God.
Verse 5
KJV And if ye offer a sacrifice of peace offerings unto the LORD, ye shall offer it at your own will.
ASV And when ye offer a sacrifice of peace-offerings unto Jehovah, ye shall offer it that ye may be accepted.
WEB “‘When you offer a sacrifice of peace offerings to Yahweh, you shall offer it so that you may be accepted.
YLT `And when ye sacrifice a sacrifice of peace-offerings to Jehovah, at your pleasure ye do sacrifice it;
DRB If ye offer in sacrifice a peace offering to the Lord, that he may be favourable:
DBY And if ye sacrifice a sacrifice of peace-offering to Jehovah, ye shall sacrifice it for your acceptance.
GNV And when yee shall offer a peace offering vnto the Lord, ye shall offer it freely.
LSB ‘Now when you offer a sacrifice of peace offerings to Yahweh, you shall offer it so that you may be accepted.
Verse 6
KJV It shall be eaten the same day ye offer it, and on the morrow: and if ought remain until the third day, it shall be burnt in the fire.
ASV It shall be eaten the same day ye offer it, and on the morrow: and if aught remain until the third day, it shall be burnt with fire.
WEB It shall be eaten the same day you offer it, and on the next day: and if anything remains until the third day, it shall be burned with fire.
YLT in the day of your sacrificing it is eaten, and on the morrow, and that which is left unto the third day with fire is burnt,
DRB You shall eat it on the same day it was offered, and the next day. And whatsoever shall be left until the third day, you shall burn with fire.
DBY On the day when ye sacrifice it shall it be eaten, and on the morrow; and that which remaineth until the third day shall be burned with fire.
GNV It shall be eaten the day yee offer it, or on the morowe: and that which remaineth vntill the third day, shalbe burnt in the fire.
LSB It shall be eaten the same day you offer it and the next day; but what remains until the third day shall be burned with fire.
Verse 7
KJV And if it be eaten at all on the third day, it is abominable; it shall not be accepted.
ASV And if it be eaten at all on the third day, it is an abomination; it shall not be accepted:
WEB If it is eaten at all on the third day, it is an abomination. It will not be accepted;
YLT and if it be really eaten on the third day, it <FI>is<Fi> an abomination, it is not pleasing,
DRB If after two days any man eat thereof, he shall be profane and guilty of impiety:
DBY And if it be eaten at all on the third day, it is an unclean thing: it shall not be accepted.
GNV For if it be eaten the third day, it shall be vncleane, it shall not be accepted.
LSB So if it is eaten at all on the third day, it is an offense; it will not be accepted.
Verse 8
KJV Therefore every one that eateth it shall bear his iniquity, because he hath profaned the hallowed thing of the LORD: and that soul shall be cut off from among his people.
ASV but every one that eateth it shall bear his iniquity, because he hath profaned the holy thing of Jehovah: and that soul shall be cut off from his people.
WEB but everyone who eats it shall bear his iniquity, because he has profaned the holy thing of Yahweh, and that soul shall be cut off from his people.
YLT and he who is eating it his iniquity doth bear, for the holy thing of Jehovah he hath polluted, and that person hath been cut off from his people.
DRB And shall bear his iniquity, because he hath defiled the holy thing of the Lord. And that soul shall perish from among his people.
DBY And he that eateth it shall bear his iniquity; for he hath profaned the hallowed thing of Jehovah; and that soul shall be cut off from among his peoples.
GNV Therefore he that eateth it, shall beare his iniquitie, because he hath defiled the halowed thing of the Lord, and that person shalbe cut off from his people.
LSB And everyone who eats it will bear his iniquity, for he has profaned the holy thing of Yahweh; and that person shall be cut off from his people.
Verse 9
KJV And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleanings of thy harvest.
ASV And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleaning of thy harvest.
WEB “‘When you reap the harvest of your land, you shall not wholly reap the corners of your field, neither shall you gather the gleanings of your harvest.
YLT `And in your reaping the harvest of your land ye do not completely reap the corner of thy field, and the gleaning of thy harvest thou dost not gather,
DRB When thou reapest the corn of thy land, thou shalt not cut down all that is on the face of the earth to the very ground: nor shalt thou gather the ears that remain.
DBY And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, and the gleaning of thy harvest thou shalt not gather.
GNV When yee reape the haruest of your land, ye shall not reape euery corner of your field, neither shalt thou gather the glainings of thy haruest.
LSB ‘Now when you reap the harvest of your land, you shall not reap to the very corners of your field, nor shall you gather the gleanings of your harvest.
Verse 10
KJV And thou shalt not glean thy vineyard, neither shalt thou gather every grape of thy vineyard; thou shalt leave them for the poor and stranger: I am the LORD your God.
ASV And thou shalt not glean thy vineyard, neither shalt thou gather the fallen fruit of thy vineyard; thou shalt leave them for the poor and for the sojourner: I am Jehovah your God.
WEB You shall not glean your vineyard, neither shall you gather the fallen grapes of your vineyard. You shall leave them for the poor and for the foreigner. I am Yahweh your God.
YLT and thy vineyard thou dost not glean, even the omitted part of thy vineyard thou dost not gather, to the poor and to the sojourner thou dost leave them; I <FI>am<Fi> Jehovah your God.
DRB Neither shalt thou gather the bunches and grapes that fall down in thy vineyard: but shalt leave them to the poor and the strangers to take. I am the Lord your God.
DBY And thy vineyard shalt thou not glean, neither shalt thou gather what hath been left of thy vineyard; thou shalt leave them for the poor and the stranger: I am Jehovah your God.
GNV Thou shalt not gather the grapes of thy vineyarde cleane, neyther gather euery grape of thy vineyarde, but thou shalt leaue them for the poore and for the straunger: I am the Lord your God.
LSB Nor shall you glean your vineyard, nor shall you gather the fallen fruit of your vineyard; you shall leave them for the afflicted and for the sojourner. I am Yahweh your God.
Verse 11
KJV Ye shall not steal, neither deal falsely, neither lie one to another.
ASV Ye shall not steal; neither shall ye deal falsely, nor lie one to another.
WEB “‘You shall not steal. “‘You shall not lie. “‘You shall not deceive one another.
YLT `Ye do not steal, nor feign, nor lie one against his fellow.
DRB You shall not steal. You shall not lie: neither shall any man deceive his neighbour.
DBY Ye shall not steal, and ye shall not deal falsely, and ye shall not lie one to another.
GNV Ye shall not steale, neither deale falsely, neither lie one to another.
LSB ‘You shall not steal, nor deal falsely, nor lie to one another.
Verse 12
KJV And ye shall not swear by my name falsely, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD.
ASV And ye shall not swear by my name falsely, and profane the name of thy God: I am Jehovah.
WEB “‘You shall not swear by my name falsely, and profane the name of your God. I am Yahweh.
YLT `And ye do not swear by My name to falsehood, or thou hast polluted the name of thy God; I <FI>am<Fi> Jehovah.
DRB Thou shalt not swear falsely by my name, nor profane the name of thy God. I am the Lord.
DBY And ye shall not swear by my name falsely, and profane the name of thy God: I am Jehovah.
GNV Also yee shall not sweare by my name falsely, neither shalt thou defile the name of thy God: I am the Lord.
LSB And you shall not swear falsely by My name, so as to profane the name of your God; I am Yahweh.
Verse 13
KJV Thou shalt not defraud thy neighbour, neither rob him: the wages of him that is hired shall not abide with thee all night until the morning.
ASV Thou shalt not oppress thy neighbor, nor rob him: the wages of a hired servant shall not abide with thee all night until the morning.
WEB “‘You shall not oppress your neighbor, nor rob him. “‘The wages of a hired servant shall not remain with you all night until the morning.
YLT `Thou dost not oppress thy neighbour, nor take plunder; the wages of the hireling doth not remain with thee till morning.
DRB Thou shalt not calumniate thy neighbour, nor oppress him by violence. The wages of him that hath been hired by thee shall not abide with thee until the morning.
DBY Thou shalt not oppress thy neighbour, neither rob him. The wages of the hired servant shall not abide with thee all night until the morning.
GNV Thou shalt not do thy neighbour wrong, neither rob him. The workemans hire shall not abide with thee vntil the morning.
LSB ‘You shall not oppress your neighbor nor rob him. The wages of a hired man shall not remain with you overnight until morning.
Verse 14
KJV Thou shalt not curse the deaf, nor put a stumblingblock before the blind, but shalt fear thy God: I am the LORD.
ASV Thou shalt not curse the deaf, nor put a stumblingblock before the blind; but thou shalt fear thy God: I am Jehovah.
WEB “‘You shall not curse the deaf, nor put a stumbling block before the blind; but you shall fear your God. I am Yahweh.
YLT `Thou dost not revile the deaf; and before the blind thou dost not put a stumbling block; and thou hast been afraid of thy God; I <FI>am<Fi> Jehovah.
DRB Thou shalt not speak evil of the deaf, nor put a stumbling block before the blind: but thou shalt fear the Lord thy God, because I am the Lord.
DBY Thou shalt not revile a deaf person, and thou shalt not put a stumbling-block before a blind one; but thou shalt fear thy God: I am Jehovah.
GNV Thou shalt not curse the deafe, neither put a stumbling blocke before the blinde, but shalt feare thy God: I am the Lord.
LSB You shall not curse a deaf man nor place a stumbling block before the blind, but you shall fear your God; I am Yahweh.
Verse 15
KJV Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honor the person of the mighty: but in righteousness shalt thou judge thy neighbour.
ASV Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honor the person of the mighty; but in righteousness shalt thou judge thy neighbor.
WEB “‘You shall do no injustice in judgment. You shall not be partial to the poor, nor show favoritism to the great; but you shall judge your neighbor in righteousness.
YLT `Ye do not do perversity in judgment; thou dost not lift up the face of the poor, nor honour the face of the great; in righteousness thou dost judge thy fellow.
DRB Thou shalt not do that which is unjust, nor judge unjustly. Respect not the person of the poor: nor honour the countenance of the mighty. But judge thy neighbour according to justice.
DBY Ye shall do no unrighteousness in judgment; thou shalt not respect the person of the lowly, nor honour the person of the great; in righteousness shalt thou judge thy neighbour.
GNV Ye shall not doe vniustly in iudgement. Thou shalt not fauour the person of the poore, nor honour the person of the mightie, but thou shalt iudge thy neighbour iustly.
LSB ‘You shall do no injustice in judgment; you shall not be partial to the poor nor defer to the great, but you shall judge your neighbor in righteousness.
Verse 16
KJV Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD.
ASV Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbor: I am Jehovah.
WEB “‘You shall not go up and down as a slanderer among your people. “‘You shall not endanger the life of your neighbor. I am Yahweh.
YLT `Thou dost not go slandering among thy people; thou dost not stand against the blood of thy neighbour; I <FI>am<Fi> Jehovah.
DRB Thou shalt not be a detractor nor a whisperer among the people. Thou shalt not stand against the blood of thy neighbour. I am the Lord.
DBY Thou shalt not go about as a talebearer among thy people; thou shalt not stand up against the life of thy neighbour: I am Jehovah.
GNV Thou shalt not walke about with tales among thy people. Thou shalt not stand against the blood of thy neighbour: I am the Lord.
LSB You shall not go about as a slanderer among your people, and you shall not stand against the life of your neighbor; I am Yahweh.
Verse 17
KJV Thou shalt not hate thy brother in thine heart: thou shalt in any wise rebuke thy neighbour, and not suffer sin upon him.
ASV Thou shalt not hate thy brother in thy heart: thou shalt surely rebuke thy neighbor, and not bear sin because of him.
WEB “‘You shall not hate your brother in your heart. You shall surely rebuke your neighbor, and not bear sin because of him.
YLT `Thou dost not hate thy brother in thy heart; thou dost certainly reprove thy fellow, and not suffer sin on him.
DRB Thou shalt not hate thy brother in thy heart: But reprove him openly, lest thou incur sin through him.
DBY Thou shalt not hate thy brother in thy heart; thou shalt earnestly rebuke thy neighbour, lest thou bear sin on account of him.
GNV Thou shalt not hate thy brother in thine heart, but thou shalt plainely rebuke thy neighbour, and suffer him not to sinne.
LSB ‘You shall not hate your brother in your heart; you may surely reprove your neighbor, and so not bear sin because of him.
Verse 18
KJV Thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I am the LORD.
ASV Thou shalt not take vengeance, nor bear any grudge against the children of thy people; but thou shalt love thy neighbor as thyself: I am Jehovah.
WEB “‘You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the children of your people; but you shall love your neighbor as yourself. I am Yahweh.
YLT `Thou dost not take vengeance, nor watch the sons of thy people; and thou hast had love to thy neighbour as thyself; I <FI>am<Fi> Jehovah.
DRB Seek not revenge, nor be mindful of the injury of thy citizens. Thou shalt love thy friend as thyself. I am the Lord.
DBY Thou shalt not avenge thyself, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I am Jehovah.
GNV Thou shalt not auenge, nor be mindful of wrong against ye childre of thy people, but shalt loue thy neighbour as thy selfe: I am the Lord.
LSB You shall not take vengeance, and you shall not keep your anger against the sons of your people, but you shall love your neighbor as yourself; I am Yahweh.
Verse 19
KJV Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind: thou shalt not sow thy field with mingled seed: neither shall a garment mingled of linen and woollen come upon thee.
ASV Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind: thou shalt not sow thy field with two kinds of seed: neither shall there come upon thee a garment of two kinds of stuff mingled together.
WEB “‘You shall keep my statutes. “‘You shall not cross-breed different kinds of animals. “‘You shall not sow your field with two kinds of seed; “‘Don’t wear a garment made of two kinds of material.
YLT `My statutes ye do keep: thy cattle thou dost not cause to gender <FI>with<Fi> diverse kinds; thy field thou dost not sow with diverse kinds, and a garment of diverse kinds, shaatnez, doth not go up upon thee.
DRB Keep ye my laws. Thou shalt not make thy cattle to gender with beasts of any other kind. Thou shalt not sow thy field with different seeds. Thou shalt not wear a garment that is woven of two sorts.
DBY My statutes shall ye observe. Thou shalt not let thy cattle gender with another sort; thou shalt not sow thy field with seed of two sorts; and a garment woven of two materials shall not come upon thee.
GNV Yee shall keepe mine ordinances. Thou shalt not let thy cattel gender with others of diuers kindes. Thou shalt not sowe thy fielde with mingled seede, neyther shall a garment of diuers thinges, as of linen and wollen come vpon thee.
LSB ‘You are to keep My statutes. You shall not breed together two kinds of your cattle; you shall not sow your field with two kinds of seed nor wear a garment upon you of two kinds of material mixed together.
Verse 20
KJV And whosoever lieth carnally with a woman, that is a bondmaid, betrothed to an husband, and not at all redeemed, nor freedom given her; she shall be scourged; they shall not be put to death, because she was not free.
ASV And whosoever lieth carnally with a woman, that is a bondmaid, betrothed to a husband, and not at all redeemed, nor freedom given her; they shall be punished; they shall not be put to death, because she was not free.
WEB “‘If a man lies carnally with a woman who is a slave girl, pledged to be married to another man, and not ransomed, or given her freedom; they shall be punished. They shall not be put to death, because she was not free.
YLT `And when a man lieth with a woman with seed of copulation, and she a maid-servant, betrothed to a man, and not really ransomed, or freedom hath not been given to her, an investigation there is; they are not put to death, for she <FI> is<Fi> not free.
DRB If a man carnally lie with a woman that is a bondservant and marriageable, and yet not redeemed with a price, nor made free: they both shall be scourged: and they shall not be put to death, because she was not a free woman.
DBY And if a man lie with a woman for copulation, and she is a bondwoman betrothed to a husband, but not at all ransomed, nor hath freedom been given to her, there shall be a chastisement: they shall not be put to death, for she was not free.
GNV Whosoeuer also lyeth and medleth with a woman that is a bonde mayde, affianced to a husband, and not redeemed, nor freedome giuen her, she shalbe scourged, but they shall not die, because she is not made free.
LSB ‘Now if a man lies sexually with a woman who is a slave assigned to another man, but who has in no way been redeemed nor given her freedom, there shall be punishment; they shall not, however, be put to death because she was not free.
Verse 21
KJV And he shall bring his trespass offering unto the LORD, unto the door of the tabernacle of the congregation, even a ram for a trespass offering.
ASV And he shall bring his trespass-offering unto Jehovah, unto the door of the tent of meeting, even a ram for a trespass-offering.
WEB He shall bring his trespass offering to Yahweh, to the door of the Tent of Meeting, even a ram for a trespass offering.
YLT `And he hath brought in his guilt-offering to Jehovah, unto the opening of the tent of meeting, a ram <FI>for<Fi> a guilt-offering,
DRB And for his trespass he shall offer a ram to the Lord, at the door of the tabernacle of the testimony.
DBY And he shall bring his trespass-offering to Jehovah, unto the entrance of the tent of meeting, a ram for a trespass-offering.
GNV And he shall bring for his trespasse offring vnto the Lord, at the doore of the Tabernacle of the Congregation, a ramme for a trespasse offering.
LSB And he shall bring his guilt offering to Yahweh to the doorway of the tent of meeting, a ram for a guilt offering.
Verse 22
KJV And the priest shall make an atonement for him with the ram of the trespass offering before the LORD for his sin which he hath done: and the sin which he hath done shall be forgiven him.
ASV And the priest shall make atonement for him with the ram of the trespass-offering before Jehovah for his sin which he hath sinned: and the sin which he hath sinned shall be forgiven him.
WEB The priest shall make atonement for him with the ram of the trespass offering before Yahweh for his sin which he has committed: and the sin which he has committed shall be forgiven him.
YLT and the priest hath made atonement for him with the ram of the guilt-offering before Jehovah, for his sin which he hath sinned, and it hath been forgiven him because of his sin which he hath sinned.
DRB And the priest shall pray for him: and for his sin before the Lord: and he shall have mercy on him, and the sin shall be forgiven.
DBY And the priest shall make atonement for him with the ram of the trespass-offering before Jehovah for his sin which he hath done; and the sin which he hath done shall be forgiven him.
GNV Then the Priest shall make an atonement for him with the ramme of the trespasse offering before the Lord, concerning his sinne which he hath done, and pardon shalbe giuen him for his sinne which he hath committed.
LSB The priest shall also make atonement for him with the ram of the guilt offering before Yahweh for his sin which he has committed, and the sin which he has committed will be forgiven him.
Verse 23
KJV And when ye shall come into the land, and shall have planted all manner of trees for food, then ye shall count the fruit thereof as uncircumcised: three years shall it be as uncircumcised unto you: it shall not be eaten of.
ASV And when ye shall come into the land, and shall have planted all manner of trees for food, then ye shall count the fruit thereof as their uncircumcision: three years shall they be as uncircumcised unto you; it shall not be eaten.
WEB “‘When you come into the land, and have planted all kinds of trees for food, then you shall count their fruit as forbidden. Three years they shall be forbidden to you. It shall not be eaten.
YLT `And when ye come in unto the land, and have planted all <FI>kinds<Fi> of trees <FI>for<Fi> food, then ye have reckoned as uncircumcised its fruit, three years it is to you uncircumcised, it is not eaten,
DRB When you shall be come into the land, and shall have planted in it fruit trees, you shall take away the firstfruits of them. The fruit that comes forth shall be unclean to you: neither shall you eat of them.
DBY And when ye come into the land and plant all manner of trees for food, then ye shall count its fruit as uncircumcised, three years shall it be uncircumcised unto you: it shall not be eaten of;
GNV Also when ye shall come into the land, and haue planted euery tree for meate, ye shall count the fruite thereof as vncircumcised: three yeere shall it be vncircumcised vnto you, it shall not be eaten:
LSB ‘When you enter the land and plant all kinds of trees for food, then you shall designate their fruit as forbidden. Three years it shall be forbidden to you; it shall not be eaten.
Verse 24
KJV But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise the LORD withal.
ASV But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy, for giving praise unto Jehovah.
WEB But in the fourth year all its fruit shall be holy, for giving praise to Yahweh.
YLT and in the fourth year all its fruit is holy--praises for Jehovah.
DRB But in the fourth year, all their fruit shall be sanctified, to the praise of the Lord.
DBY and in the fourth year all the fruit thereof shall be holy for praise to Jehovah;
GNV But in the fourth yere all the fruite thereof shalbe holy to the praise of the Lord.
LSB But in the fourth year all its fruit shall be holy, an offering of praise to Yahweh.
Verse 25
KJV And in the fifth year shall ye eat of the fruit thereof, that it may yield unto you the increase thereof: I am the LORD your God.
ASV And in the fifth year shall ye eat of the fruit thereof, that it may yield unto you the increase thereof: I am Jehovah your God.
WEB In the fifth year you shall eat its fruit, that it may yield its increase to you. I am Yahweh your God.
YLT And in the fifth year ye do eat its fruit--to add to you its increase; I <FI>am<Fi> Jehovah your God.
DRB And in the fifth year you shall eat the fruits thereof, gathering the increase thereof. I am the Lord your God.
DBY and in the fifth year shall ye eat the fruit thereof, that it may increase unto you the produce thereof: I am Jehovah your God.
GNV And in the fifth yeere shall ye eate of the fruite of it that it may yeelde to you the encrease thereof: I am the Lord your God.
LSB Now in the fifth year you shall eat of its fruit, that its produce may increase for you; I am Yahweh your God.
Verse 26
KJV Ye shall not eat any thing with the blood: neither shall ye use enchantment, nor observe times.
ASV Ye shall not eat anything with the blood: neither shall ye use enchantments, nor practise augury.
WEB “‘You shall not eat any meat with the blood still in it. You shall not use enchantments, nor practice sorcery.
YLT `Ye do not eat with the blood; ye do not enchant, nor observe clouds.
DRB You shall not eat with blood. You shall not divine nor observe dreams.
DBY Ye shall eat nothing with the blood. Ye shall not practise enchantment, nor use auguries.
GNV Ye shall not eat the flesh with the blood, ye shall not vse witchcraft, nor obserue times.
LSB ‘You shall not eat anything with the blood nor interpret omens or soothsaying.
Verse 27
KJV Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard.
ASV Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard.
WEB “‘You shall not cut the hair on the sides of your head or clip off the edge of your beard.
YLT `Ye do not round the corner of your head, nor destroy the corner of thy beard.
DRB Nor shall you cut your hair roundwise: nor shave your beard.
DBY Ye shall not shave the corners of your head round, neither shalt thou mutilate the corners of thy beard.
GNV Ye shall not cut rounde the corners of your heades, neither shalt thou marre the tuftes of thy beard.
LSB You shall not round off the side-growth of your heads nor harm the edges of your beard.
Verse 28
KJV Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you: I am the LORD.
ASV Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you: I am Jehovah.
WEB “‘You shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor tattoo any marks on you. I am Yahweh.
YLT `And a cutting for the soul ye do not put in your flesh; and a writing, a cross-mark, ye do not put on you; I <FI>am<Fi> Jehovah.
DRB You shall not make any cuttings in your flesh, for the dead: neither shall you make in yourselves any figures or marks. I am the Lord.
DBY And cuttings for a dead person shall ye not make in your flesh, nor put any tattoo writing upon you: I am Jehovah.
GNV Ye shall not cut your flesh for the dead, nor make any print of a marke vpon you: I am the Lord,
LSB And you shall not make any cuts in your body for the dead nor make any tattoo marks on yourselves: I am Yahweh.
Verse 29
KJV Do not prostitute thy daughter, to cause her to be a whore; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.
ASV Profane not thy daughter, to make her a harlot; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.
WEB “‘Don’t profane your daughter, to make her a prostitute; lest the land fall to prostitution, and the land become full of wickedness.
YLT `Thou dost not pollute thy daughter to cause her to go a-whoring, that the land go not a-whoring, and the land hath been full of wickedness.
DRB Make not thy daughter a common strumpet, lest the land be defiled, and filled with wickedness.
DBY Do not profane thy daughter, to give her up to whoredom; lest the land practise whoredom, and the land become full of infamy.
GNV Thou shalt not make thy daughter common, to cause her to be a whore, least the lande also fall to whoredome, and the lande bee full of wickednesse.
LSB ‘Do not profane your daughter by making her a harlot, so that the land will not fall to harlotry and the land become full of lewdness.
Verse 30
KJV Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.
ASV Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary; I am Jehovah.
WEB “‘You shall keep my Sabbaths, and reverence my sanctuary; I am Yahweh.
YLT `My sabbaths ye do keep, and My sanctuary ye do reverence; I <FI>am<Fi> Jehovah.
DRB Keep ye my sabbaths, and reverence my sanctuary. I am the Lord.
DBY My sabbaths shall ye keep, and my sanctuary shall ye reverence: I am Jehovah.
GNV Ye shall keepe my Sabbaths and reuerence my Sanctuarie: I am the Lord.
LSB You shall keep My sabbaths and fear My sanctuary; I am Yahweh.
Verse 31
KJV Regard not them that have familiar spirits, neither seek after wizards, to be defiled by them: I am the LORD your God.
ASV Turn ye not unto them that have familiar spirits, nor unto the wizards; seek them not out, to be defiled by them: I am Jehovah your God.
WEB “‘Don’t turn to those who are mediums, nor to the wizards. Don’t seek them out, to be defiled by them. I am Yahweh your God.
YLT `Ye do not turn unto those having familiar spirits; and unto wizards ye do not seek, for uncleanness by them; I <FI>am<Fi> Jehovah your God.
DRB Go not aside after wizards: neither ask any thing of soothsayers, to be defiled by them. I am the Lord your God.
DBY Turn not unto necromancers and unto soothsayers; seek not after them to make yourselves unclean: I am Jehovah your God.
GNV Ye shall not regarde them that worke with spirites, neither soothsayers: ye shall not seeke to them to be defiled by them: I am the Lord your God.
LSB ‘Do not turn to mediums or spiritists; do not seek them out to be defiled by them. I am Yahweh your God.
Verse 32
KJV Thou shalt rise up before the hoary head, and honour the face of the old man, and fear thy God: I am the LORD.
ASV Thou shalt rise up before the hoary head, and honor the face of the old man, and thou shalt fear thy God: I am Jehovah.
WEB “‘You shall rise up before the gray head, and honor the face of an old man, and you shall fear your God. I am Yahweh.
YLT `At the presence of grey hairs thou dost rise up, and thou hast honoured the presence of an old man, and hast been afraid of thy God; I <FI>am<Fi> Jehovah.
DRB Rise up before the hoary head, and honour the person of the aged man: and fear the Lord thy God. I am the Lord.
DBY Before the hoary head thou shalt rise up, and shalt honour the face of an old man; and thou shalt fear thy God: I am Jehovah.
GNV Thou shalt rise vp before the horehead, and honour the person of the old man, and dread thy God: I am the Lord.
LSB ‘You shall rise up before the gray-haired and honor the aged, and you shall fear your God; I am Yahweh.
Verse 33
KJV And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not vex him.
ASV And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not do him wrong.
WEB “‘If a stranger lives as a foreigner with you in your land, you shall not do him wrong.
YLT `And when a sojourner sojourneth with thee in your land, thou dost not oppress him;
DRB If a stranger dwell in your land, and abide among you, do not upbraid hin:
DBY And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not molest him.
GNV And if a stranger soiourne with thee in your lande, ye shall not vexe him.
LSB ‘And when a sojourner sojourns with you in your land, you shall not mistreat him.
Verse 34
KJV But the stranger that dwelleth with you shall be unto you as one born among you, and thou shalt love him as thyself; for ye were strangers in the land of Egypt: I am the LORD your God.
ASV The stranger that sojourneth with you shall be unto you as the home-born among you, and thou shalt love him as thyself; for ye were sojourners in the land of Egypt: I am Jehovah your God.
WEB The stranger who lives as a foreigner with you shall be to you as the native-born among you, and you shall love him as yourself; for you lived as foreigners in the land of Egypt. I am Yahweh your God.
YLT as a native among you is the sojourner to you who is sojourning with you, and thou hast had love to him as to thyself, for sojourners ye have been in the land of Egypt; I <FI>am<Fi> Jehovah your God.
DRB But let him be among you as one of the same country. And you shall love him as yourselves: for you were strangers in the land of Egypt. I am the Lord your God.
DBY As one born among you shall the stranger who sojourneth with you be unto you; and thou shalt love him as thyself; for ye were strangers in the land of Egypt: I am Jehovah your God.
GNV But the stranger that dwelleth with you, shalbe as one of your selues, and thou shalt loue him as thy selfe: for ye were strangers in the lad of Egypt: I am the Lord your God.
LSB The sojourner who sojourns with you shall be to you as the native among you, and you shall love him as yourself, for you were sojourners in the land of Egypt; I am Yahweh your God.
Verse 35
KJV Ye shall do no unrighteousness in judgment, in meteyard, in weight, or in measure.
ASV Ye shall do no unrighteousness in judgment, in measures of length, of weight, or of quantity.
WEB “‘You shall do no unrighteousness in judgment, in measures of length, of weight, or of quantity.
YLT `Ye do not do perversity in judgment, in mete-yard, in weight, or in liquid measure;
DRB Do not any unjust thing in judgment, in rule, in weight, or in measure.
DBY Ye shall do no unrighteousness in judgment, in measure of length, in weight, and in measure of capacity:
GNV Ye shall not doe vniustly in iudgement, in line, in weight, or in measure.
LSB ‘You shall do no wrong in judgment, in measurement of weight, or in volume.
Verse 36
KJV Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt.
ASV Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: I am Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt.
WEB You shall have just balances, just weights, a just ephah, and a just hin. I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt.
YLT righteous balances, righteous weights, a righteous ephah, and a righteous hin ye have; I <FI>am<Fi> Jehovah your God, who hath brought you out from the land of Egypt;
DRB Let the balance be just and the weights equal, the bushel just, and the sextary equal. I am the Lord your God, that brought you out of the land of Egypt.
DBY just balances, just weights, a just ephah, and a just hin shall ye have: I am Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt.
GNV You shall haue iust ballances, true weightes, a true Ephah, and a true Hin. I am the Lord your God, which haue brought you out of the lande of Egypt.
LSB You shall have just balances, just weights, a just ephah, and a just hin; I am Yahweh your God, who brought you out from the land of Egypt.
Verse 37
KJV Therefore shall ye observe all my statutes, and all my judgments, and do them: I am the LORD.
ASV And ye shall observe all my statutes, and all mine ordinances, and do them: I am Jehovah.
WEB “‘You shall observe all my statutes, and all my ordinances, and do them. I am Yahweh.’”
YLT and ye have observed all my statutes, and all my judgments, and have done them; I <FI>am<Fi> Jehovah.'
DRB Keep all my precepts, and all my judgments: and do them. I am the Lord.
DBY And ye shall observe all my statutes, and all mine ordinances, and do them: I am Jehovah.
GNV Therefore shall ye obserue all mine ordinances, and all my iudgements, and doe them: I am the Lord.
LSB You shall thus keep all My statutes and all My judgments and do them; I am Yahweh.’”