Luke 10 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Luke 10 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV After these things the LORD appointed other seventy also, and sent them two and two before his face into every city and place, whither he himself would come.
ASV Now after these things the Lord appointed seventy others, and sent them two and two before his face into every city and place, whither he himself was about to come.
WEB Now after these things, the Lord also appointed seventy others, and sent them two by two ahead of him into every city and place, where he was about to come.
YLT And after these things, the Lord did appoint also other seventy, and sent them by twos before his face, to every city and place whither he himself was about to come,
DRB And after these things, the Lord appointed also other seventy-two. And he sent them two and two before his face into every city and place whither he himself was to come.
DBY Now after these things the Lord appointed seventy others also, and sent them two and two before his face into every city and place where he himself was about to come.
GNV After these thinges, the Lord appointed other seuentie also, and sent them, two and two before him into euery citie and place, whither he himselfe should come.
LSB Now after this the Lord appointed seventy others, and sent them in pairs ahead of Him to every city and place where He Himself was going to come.
Verse 2
KJV Therefore said he unto them, The harvest truly is great, but the labourers are few: pray ye therefore the Lord of the harvest, that he would send forth labourers into his harvest.
ASV And he said unto them, The harvest indeed is plenteous, but the laborers are few: pray ye therefore the Lord of the harvest, that he send forth laborers into his harvest.
WEB Then he said to them, “The harvest is indeed plentiful, but the laborers are few. Pray therefore to the Lord of the harvest, that he may send out laborers into his harvest.
YLT then said he unto them, `The harvest indeed <FI>is<Fi> abundant, but the workmen few; beseech ye then the Lord of the harvest, that He may put forth workmen to His harvest.
DRB And he said to them: The harvest indeed is great, but the labourers are few. Pray ye therefore the Lord of the harvest that he send labourers into his harvest.
DBY And he said to them, The harvest indeed [is] great, but the workmen few; supplicate therefore the Lord of the harvest that he may send out workmen into his harvest.
GNV And he said vnto them, The haruest is great, but the labourers are fewe: pray therefore the Lord of the haruest to sende foorth labourers into his haruest.
LSB And He was saying to them, “The harvest is plentiful, but the laborers are few; therefore pray earnestly to the Lord of the harvest to send out laborers into His harvest.
Verse 3
KJV Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves.
ASV Go your ways; behold, I send you forth as lambs in the midst of wolves.
WEB Go your ways. Behold, I send you out as lambs among wolves.
YLT `Go away; lo, I send you forth as lambs in the midst of wolves;
DRB Go: Behold I send you as lambs among wolves.
DBY Go: behold *I* send you forth as lambs in the midst of wolves.
GNV Goe your wayes: beholde, I send you foorth as lambes among wolues.
LSB Go! Behold, I send you out as lambs in the midst of wolves.
Verse 4
KJV Carry neither purse, nor scrip, nor shoes: and salute no man by the way.
ASV Carry no purse, no wallet, no shoes; and salute no man on the way.
WEB Carry no purse, nor wallet, nor sandals. Greet no one on the way.
YLT carry no bag, no scrip, nor sandals; and salute no one on the way;
DRB Carry neither purse, nor scrip, nor shoes: and salute no man by the way.
DBY Carry neither purse nor scrip nor sandals, and salute no one on the way.
GNV Beare no bagge, neither scrippe, nor shoes, and salute no man by the way.
LSB Carry no money belt, no bag, no sandals, and greet no one on the way.
Verse 5
KJV And into whatsoever house ye enter, first say, Peace be to this house.
ASV And into whatsoever house ye shall enter, first say, Peace [be] to this house.
WEB Into whatever house you enter, first say, ‘Peace be to this house.’
YLT and into whatever house ye do enter, first say, Peace to this house;
DRB Into whatever house you enter, first say: Peace be to this house.
DBY And into whatsoever house ye enter, first say, Peace to this house.
GNV And into whatsoeuer house ye enter, first say, Peace be to this house.
LSB Whatever house you enter, first say, ‘Peace be to this house.’
Verse 6
KJV And if the son of peace be there, your peace shall rest upon it: if not, it shall turn to you again.
ASV And if a son of peace be there, your peace shall rest upon him: but if not, it shall turn to you again.
WEB If a son of peace is there, your peace will rest on him; but if not, it will return to you.
YLT and if indeed there may be there the son of peace, rest on it shall your peace; and if not so, upon you it shall turn back.
DRB And if the son of peace be there, your peace shall rest upon him: but if not, it shall return to you.
DBY And if a son of peace be there, your peace shall rest upon it; but if not it shall turn to you again.
GNV And if the sonne of peace be there, your peace shall rest vpon him: if not, it shall turne to you againe.
LSB And if a man of peace is there, your peace will rest on him, but if not, it will return to you.
Verse 7
KJV And in the same house remain, eating and drinking such things as they give: for the labourer is worthy of his hire. Go not from house to house.
ASV And in that same house remain, eating and drinking such things as they give: for the laborer is worthy of his hire. Go not from house to house.
WEB Remain in that same house, eating and drinking the things they give, for the laborer is worthy of his wages. Don’t go from house to house.
YLT `And in that house remain, eating and drinking the things they have, for worthy <FI>is<Fi> the workman of his hire; go not from house to house,
DRB And in the same house, remain, eating and drinking such things as they have: for the labourer is worthy of his hire. Remove not from house to house.
DBY And in the same house abide, eating and drinking such things as they have; for the workman is worthy of his hire. Remove not from house to house.
GNV And in that house tary still, eating and drinking such things as by them shall be set before you: for the labourer is worthy of his wages. Goe not from house to house.
LSB Stay in that house, eating and drinking what they give you; for the laborer is worthy of his wages. Do not keep moving from house to house.
Verse 8
KJV And into whatsoever city ye enter, and they receive you, eat such things as are set before you:
ASV And into whatsoever city ye enter, and they receive you, eat such things as are set before you:
WEB Into whatever city you enter, and they receive you, eat the things that are set before you.
YLT and into whatever city ye enter, and they may receive you, eat the things set before you,
DRB And into what city soever you enter, and they receive you, eat such things as are set before you.
DBY And into whatsoever city ye may enter and they receive you, eat what is set before you,
GNV But into whatsoeuer citie ye shall enter, if they receiue you, eate such things as are set before you,
LSB And whatever city you enter and they receive you, eat what is set before you;
Verse 9
KJV And heal the sick that are therein, and say unto them, The kingdom of God is come nigh unto you.
ASV and heal the sick that are therein, and say unto them, The kingdom of God is come nigh unto you.
WEB Heal the sick who are therein, and tell them, ‘God’s Kingdom has come near to you.’
YLT and heal the ailing in it, and say to them, The reign of God hath come nigh to you.
DRB And heal the sick that are therein and say to them: The kingdom of God is come nigh unto you.
DBY and heal the sick in it, and say to them, The kingdom of God is come nigh to you.
GNV And heale the sicke that are there, and say vnto them, The kingdome of God is come neere vnto you.
LSB and heal those in it who are sick, and say to them, ‘The kingdom of God has come near to you.’
Verse 10
KJV But into whatsoever city ye enter, and they receive you not, go your ways out into the streets of the same, and say,
ASV But into whatsoever city ye shall enter, and they receive you not, go out into the streets thereof and say,
WEB But into whatever city you enter, and they don’t receive you, go out into its streets and say,
YLT `And into whatever city ye do enter, and they may not receive you, having gone forth to its broad places, say,
DRB But into whatsoever city you enter, and they receive you not, going forth into the streets thereof, say:
DBY But into whatsoever city ye may have entered and they do not receive you, go out into its streets and say,
GNV But into whatsoeuer citie ye shall enter, if they will not receiue you, goe your wayes out into the streetes of the same, and say,
LSB But in whatever city you enter and they do not receive you, go out into its streets and say,
Verse 11
KJV Even the very dust of your city, which cleaveth on us, we do wipe off against you: notwithstanding be ye sure of this, that the kingdom of God is come nigh unto you.
ASV Even the dust from your city, that cleaveth to our feet, we wipe off against you: nevertheless know this, that the kingdom of God is come nigh.
WEB ‘Even the dust from your city that clings to us, we wipe off against you. Nevertheless know this, that God’s Kingdom has come near to you.’
YLT And the dust that hath cleaved to us, from your city, we do wipe off against you, but this know ye, that the reign of God hath come nigh to you;
DRB Even the very dust of your city that cleaveth to us, we wipe off against you. Yet know this, that the kingdom of God is at hand.
DBY Even the dust of your city, which cleaves to us on the feet, do we shake off against you; but know this, that the kingdom of God is come nigh.
GNV Euen the very dust, which cleaueth on vs of your citie, we wipe off against you: notwithstanding knowe this, that the kingdome of God was come neere vnto you.
LSB ‘Even the dust of your city which clings to our feet we wipe off against you; yet know this, that the kingdom of God is at hand.’
Verse 12
KJV But I say unto you, that it shall be more tolerable in that day for Sodom, than for that city.
ASV I say unto you, it shall be more tolerable in that day for Sodom, than for that city.
WEB I tell you, it will be more tolerable in that day for Sodom than for that city.
YLT and I say to you, that for Sodom in that day it shall be more tolerable than for that city.
DRB I say to you, it shall be more tolerable at that day for Sodom than for that city.
DBY I say to you that it shall be more tolerable for Sodom in that day than for that city.
GNV For I say to you, that it shall be easier in that day for them of Sodom, then for that citie.
LSB I say to you, it will be more tolerable in that day for Sodom than for that city.
Verse 13
KJV Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon, which have been done in you, they had a great while ago repented, sitting in sackcloth and ashes.
ASV Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon, which were done in you, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.
WEB “Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works had been done in Tyre and Sidon which were done in you, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.
YLT `Woe to thee, Chorazin; woe to thee, Bethsaida; for if in Tyre and Sidon had been done the mighty works that were done in you, long ago, sitting in sackcloth and ashes, they had reformed;
DRB Woe to thee, Corozain! Woe to thee, Bethsaida! For if in Tyre and Sidon had been wrought the mighty works that have been wrought in you, they would have done penance long ago, sitting in sackcloth and ashes.
DBY Woe to thee, Chorazin! woe to thee, Bethsaida! for if the works of power which have taken place in you had taken place in Tyre and Sidon, they had long ago repented, sitting in sackcloth and ashes.
GNV Woe be to thee, Chorazin: woe be to thee, Beth-saida: for if the miracles had bene done in Tyrus and Sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes.
LSB “Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles had been performed in Tyre and Sidon which occurred in you, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.
Verse 14
KJV But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you.
ASV But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment, than for you.
WEB But it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you.
YLT but for Tyre and Sidon it shall be more tolerable in the judgment than for you.
DRB But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment than for you.
DBY But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you.
GNV Therefore it shall be easier for Tyrus, and Sidon, at the iudgement, then for you.
LSB But it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you.
Verse 15
KJV And thou, Capernaum, which art exalted to heaven, shalt be thrust down to hell.
ASV And thou, Capernaum, shalt thou be exalted unto heaven? thou shalt be brought down unto Hades.
WEB You, Capernaum, who are exalted to heaven, will be brought down to Hades.
YLT `And thou, Capernaum, which unto the heaven wast exalted, unto hades thou shalt be brought down.
DRB And thou, Capharnaum, which art exalted unto heaven, thou shalt be thrust down to hell.
DBY And *thou*, Capernaum, who hast been raised up to heaven, shalt be brought down even to hades.
GNV And thou, Capernaum, which art exalted to heauen, shalt be thrust downe to hell.
LSB And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? You will be brought down to Hades!
Verse 16
KJV He that heareth you heareth me; and he that despiseth you despiseth me; and he that despiseth me despiseth him that sent me.
ASV He that heareth you heareth me; and he that rejecteth you rejecteth me; and he that rejecteth me rejecteth him that sent me.
WEB Whoever listens to you listens to me, and whoever rejects you rejects me. Whoever rejects me rejects him who sent me.”
YLT `He who is hearing you, doth hear me; and he who is putting you away, doth put me away; and he who is putting me away, doth put away Him who sent me.'
DRB He that heareth you heareth me: and he that despiseth you despiseth me: and he that despiseth me despiseth him that sent me.
DBY He that hears you hears me; and he that rejects you rejects me; and he that rejects me rejects him that sent me.
GNV He that heareth you, heareth me: and he that despiseth you, despiseth me: and he that despiseth me, despiseth him that sent me.
LSB “The one who listens to you listens to Me, and the one who rejects you rejects Me. And he who rejects Me rejects the One who sent Me.”
Verse 17
KJV And the seventy returned again with joy, saying, Lord, even the devils are subject unto us through thy name.
ASV And the seventy returned with joy, saying, Lord, even the demons are subject unto us in thy name.
WEB The seventy returned with joy, saying, “Lord, even the demons are subject to us in your name!”
YLT And the seventy turned back with joy, saying, `Sir, and the demons are being subjected to us in thy name;'
DRB And the seventy-two returned with joy, saying: Lord, the devils also are subject to us in thy name.
DBY And the seventy returned with joy, saying, Lord, even the demons are subject to us through thy name.
GNV And the seuentie turned againe with ioy, saying, Lord, euen the deuils are subdued to vs through thy Name.
LSB Now the seventy returned with joy, saying, “Lord, even the demons are subject to us in Your name.”
Verse 18
KJV And he said unto them, I beheld Satan as lightning fall from heaven.
ASV And he said unto them, I beheld Satan fallen as lightning from heaven.
WEB He said to them, “I saw Satan having fallen like lightning from heaven.
YLT and he said to them, `I was beholding the Adversary, as lightning from the heaven having fallen;
DRB And he said to them: I saw Satan like lightning falling from heaven.
DBY And he said to them, I beheld Satan as lightning falling out of heaven.
GNV And he said vnto them, I sawe Satan, like lightening, fall downe from heauen.
LSB And He said to them, “I was watching Satan fall from heaven like lightning.
Verse 19
KJV Behold, I give unto you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall by any means hurt you.
ASV Behold, I have given you authority to tread upon serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall in any wise hurt you.
WEB Behold, I give you authority to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy. Nothing will in any way hurt you.
YLT lo, I give to you the authority to tread upon serpents and scorpions, and on all the power of the enemy, and nothing by any means shall hurt you;
DRB Behold, I have given you power to tread upon serpents and scorpions and upon all the power of the enemy: and nothing shall hurt you.
DBY Behold, I give you the power of treading upon serpents and scorpions and over all the power of the enemy, and nothing shall in anywise injure you.
GNV Beholde, I giue vnto you power to treade on Serpents, and Scorpions, and ouer all the power of the enemie, and nothing shall hurt you.
LSB Behold, I have given you authority to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy, and nothing will injure you.
Verse 20
KJV Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because your names are written in heaven.
ASV Nevertheless in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rejoice that your names are written in heaven.
WEB Nevertheless, don’t rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are written in heaven.”
YLT but, in this rejoice not, that the spirits are subjected to you, but rejoice rather that your names were written in the heavens.'
DRB But yet rejoice not in this, that spirits are subject unto you: but rejoice in this, that your names are written in heaven.
DBY Yet in this rejoice not, that the spirits are subjected to you, but rejoice that your names are written in the heavens.
GNV Neuerthelesse, in this reioyce not, that the spirits are subdued vnto you: but rather reioyce, because your names are written in heauen.
LSB Nevertheless do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are recorded in heaven.”
Verse 21
KJV In that hour Jesus rejoiced in spirit, and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, that thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes: even so, Father; for so it seemed good in thy sight.
ASV In that same hour he rejoiced in the Holy Spirit, and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, that thou didst hide these things from the wise and understanding, and didst reveal them unto babes: yea, Father; for so it was well-pleasing in thy sight.
WEB In that same hour Jesus rejoiced in the Holy Spirit, and said, “I thank you, O Father, Lord of heaven and earth, that you have hidden these things from the wise and understanding, and revealed them to little children. Yes, Father, for so it was well-pleasing in your sight.”
YLT In that hour was Jesus glad in the Spirit, and said, `I do confess to thee, Father, Lord of the heaven and of the earth, that Thou didst hide these things from wise men and understanding, and didst reveal them to babes; yes, Father, because so it became good pleasure before Thee.
DRB In that same hour, he rejoiced in the Holy Ghost and said: I confess to thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hidden these things from the wise and prudent and hast revealed them to little ones. Yea, Father, for so it hath seemed good in thy sight.
DBY In the same hour Jesus rejoiced in spirit and said, I praise thee, Father, Lord of the heaven and of the earth, that thou hast hid these things from wise and prudent, and hast revealed them to babes: yea, Father, for thus has it been well-pleasing in thy sight.
GNV That same houre reioyced Iesus in the spirit, and said, I confesse vnto thee, Father, Lord of heauen and earth, that thou hast hid these things from the wise and vnderstanding, and hast reueiled them to babes: euen so, Father, because it so pleased thee.
LSB At that very time He rejoiced greatly in the Holy Spirit, and said, “I praise You, O Father, Lord of heaven and earth, that You have hidden these things from the wise and intelligent and have revealed them to infants. Yes, Father, for this way was well-pleasing in Your sight.
Verse 22
KJV All things are delivered to me of my Father: and no man knoweth who the Son is, but the Father; and who the Father is, but the Son, and he to whom the Son will reveal him.
ASV All things have been delivered unto me of my Father: and no one knoweth who the Son is, save the Father; and who the Father is, save the Son, and he to whomsoever the Son willeth to reveal [him].
WEB Turning to the disciples, he said, “All things have been delivered to me by my Father. No one knows who the Son is, except the Father, and who the Father is, except the Son, and he to whomever the Son desires to reveal him.”
YLT `All things were delivered up to me by my Father, and no one doth know who the Son is, except the Father, and who the Father is, except the Son, and he to whom the Son may wish to reveal <FI>Him<Fi> .'
DRB All things are delivered to me by my Father. And no one knoweth who the Son is, but the Father: and who the Father is, but the Son and to whom the Son will reveal him.
DBY All things have been delivered to me by my Father, and no one knows who the Son is but the Father, and who the Father is but the Son, and he to whomsoever the Son is pleased to reveal [him].
GNV All things are giuen me of my Father: and no man knoweth who the Sonne is, but the Father: neither who the Father is, saue the Sonne, and he to whom the Sonne will reueile him.
LSB All things have been handed over to Me by My Father, and no one knows who the Son is except the Father, and who the Father is except the Son, and anyone to whom the Son wills to reveal Him.”
Verse 23
KJV And he turned him unto his disciples, and said privately, Blessed are the eyes which see the things that ye see:
ASV And turning to the disciples, he said privately, Blessed [are] the eyes which see the things that ye see:
WEB Turning to the disciples, he said privately, “Blessed are the eyes which see the things that you see,
YLT And having turned unto the disciples, he said, by themselves, `Happy the eyes that are perceiving what ye perceive;
DRB And turning to his disciples, he said: Blessed are the eyes that see the things which you see.
DBY And having turned to the disciples privately he said, Blessed are the eyes which see the things that ye see.
GNV And he turned to his disciples, and said secretly, Blessed are the eyes, which see that ye see.
LSB And turning to the disciples, He said privately, “Blessed are the eyes which see the things you see,
Verse 24
KJV For I tell you, that many prophets and kings have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them.
ASV for I say unto you, that many prophets and kings desired to see the things which ye see, and saw them not; and to hear the things which ye hear, and heard them not.
WEB for I tell you that many prophets and kings desired to see the things which you see, and didn’t see them, and to hear the things which you hear, and didn’t hear them.”
YLT for I say to you, that many prophets and kings did wish to see what ye perceive, and did not see, and to hear what ye hear, and did not hear.'
DRB For I say to you that many prophets and kings have desired to see the things that you see and have not seen them; and to hear the things that you hear and have not heard them.
DBY For I say to you that many prophets and kings have desired to see the things which ye behold, and did not see [them]; and to hear the things which ye hear, and did not hear [them].
GNV For I tell you that many Prophets and Kings haue desired to see those things, which ye see, and haue not seene them: and to heare those things which ye heare, and haue not heard them.
LSB for I say to you, that many prophets and kings wished to see the things which you see, and did not see them, and to hear the things which you hear, and did not hear them.”
Verse 25
KJV And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?
ASV And behold, a certain lawyer stood up and made trial of him, saying, Teacher, what shall I do to inherit eternal life?
WEB Behold, a certain lawyer stood up and tested him, saying, “Teacher, what shall I do to inherit eternal life?”
YLT And lo, a certain lawyer stood up, trying him, and saying, `Teacher, what having done, life age-during shall I inherit?'
DRB And behold a certain lawyer stood up, tempting him and saying, Master, what must I do to possess eternal life?
DBY And behold, a certain lawyer stood up tempting him, and saying, Teacher, having done what, shall I inherit life eternal?
GNV Then beholde, a certaine Lawyer stoode vp, and tempted him, saying, Master, what shall I doe, to inherite eternall life?
LSB And behold, a scholar of the Law stood up and was putting Him to the test, saying, “Teacher, what shall I do to inherit eternal life?”
Verse 26
KJV He said unto him, What is written in the law? how readest thou?
ASV And he said unto him, What is written in the law? how readest thou?
WEB He said to him, “What is written in the law? How do you read it?”
YLT And he said unto him, `In the law what hath been written? how dost thou read?'
DRB But he said to him: What is written in the law? How readest thou?
DBY And he said to him, What is written in the law? how readest thou?
GNV And he saide vnto him, What is written in the Lawe? howe readest thou?
LSB And He said to him, “What is written in the Law? How do you read it?”
Verse 27
KJV And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself.
ASV And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbor as thyself.
WEB He answered, “You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind;Deuteronomy 6:5 and your neighbor as yourself.”Leviticus 19:18
YLT And he answering said, `Thou shalt love the Lord thy God out of all thy heart, and out of all thy soul, and out of all thy strength, and out of all thy understanding, and thy neighbour as thyself.'
DRB He answering, said: Thou shalt love the Lord thy God with thy whole heart and with thy whole soul and with all thy strength and with all thy mind: and thy neighbour as thyself.
DBY But he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thine understanding; and thy neighbour as thyself.
GNV And he answered, and saide, Thou shalt loue thy Lord God with all thine heart, and with all thy soule, and with all thy strength, and with all thy thought, and thy neighbour as thy selfe.
LSB And he answered and said, “You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your strength, and with all your mind; and your neighbor as yourself.”
Verse 28
KJV And he said unto him, Thou hast answered right: this do, and thou shalt live.
ASV And he said unto him, Thou hast answered right: this do, and thou shalt live.
WEB He said to him, “You have answered correctly. Do this, and you will live.”
YLT And he said to him, `Rightly thou didst answer; this do, and thou shalt live.'
DRB And he said to him: Thou hast answered right. This do: and thou shalt live.
DBY And he said to him, Thou hast answered right: this do and thou shalt live.
GNV Then he said vnto him, Thou hast answered right: this doe, and thou shalt liue.
LSB And He said to him, “You have answered correctly; do this and you will live.”
Verse 29
KJV But he, willing to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbour?
ASV But he, desiring to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbor?
WEB But he, desiring to justify himself, asked Jesus, “Who is my neighbor?”
YLT And he, willing to declare himself righteous, said unto Jesus, `And who is my neighbour?'
DRB But he willing to justify himself, said to Jesus: And who is my neighbour?
DBY But he, desirous of justifying himself, said to Jesus, And who is my neighbour?
GNV But he willing to iustifie himselfe, said vnto Iesus, Who is then my neighbour?
LSB But wishing to justify himself, he said to Jesus, “And who is my neighbor?”
Verse 30
KJV And Jesus answering said, A certain man went down from Jerusalem to Jericho, and fell among thieves, which stripped him of his raiment, and wounded him, and departed, leaving him half dead.
ASV Jesus made answer and said, A certain man was going down from Jerusalem to Jericho; and he fell among robbers, who both stripped him and beat him, and departed, leaving him half dead.
WEB Jesus answered, “A certain man was going down from Jerusalem to Jericho, and he fell among robbers, who both stripped him and beat him, and departed, leaving him half dead.
YLT and Jesus having taken up <FI>the word<Fi> , said, `A certain man was going down from Jerusalem to Jericho, and fell among robbers, and having stripped him and inflicted blows, they went away, leaving <FI>him<Fi> half dead.
DRB And Jesus answering, said: A certain man went down from Jerusalem to Jericho and fell among robbers, who also stripped him and having wounded him went away, leaving him half dead.
DBY And Jesus replying said, A certain man descended from Jerusalem to Jericho and fell into [the hands of] robbers, who also, having stripped him and inflicted wounds, went away leaving him in a half-dead state.
GNV And Iesus answered, and saide, A certaine man went downe from Hierusalem to Iericho, and fell among theeues, and they robbed him of his raiment, and wounded him, and departed, leauing him halfe dead.
LSB Jesus replied and said, “A man was going down from Jerusalem to Jericho, and fell among robbers, and they stripped him and beat him, and went away leaving him half dead.
Verse 31
KJV And by chance there came down a certain priest that way: and when he saw him, he passed by on the other side.
ASV And by chance a certain priest was going down that way: and when he saw him, he passed by on the other side.
WEB By chance a certain priest was going down that way. When he saw him, he passed by on the other side.
YLT `And by a coincidence a certain priest was going down in that way, and having seen him, he passed over on the opposite side;
DRB And it chanced, that a certain priest went down the same way: and seeing him, passed by.
DBY And a certain priest happened to go down that way, and seeing him, passed on on the opposite side;
GNV Nowe so it fell out, that there came downe a certaine Priest that same way, and when he sawe him, he passed by on the other side.
LSB And a priest happened to be going down on that road, and when he saw him, he passed by on the other side.
Verse 32
KJV And likewise a Levite, when he was at the place, came and looked on him, and passed by on the other side.
ASV And in like manner a Levite also, when he came to the place, and saw him, passed by on the other side.
WEB In the same way a Levite also, when he came to the place, and saw him, passed by on the other side.
YLT and in like manner also, a Levite, having been about the place, having come and seen, passed over on the opposite side.
DRB In like manner also a Levite, when he was near the place and saw him, passed by.
DBY and in like manner also a Levite, being at the spot, came and looked [at him] and passed on on the opposite side.
GNV And likewise also a Leuite, when he was come neere to the place, went and looked on him, and passed by on the other side.
LSB Likewise a Levite also, when he came to the place and saw him, passed by on the other side.
Verse 33
KJV But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was: and when he saw him, he had compassion on him,
ASV But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was: and when he saw him, he was moved with compassion,
WEB But a certain Samaritan, as he traveled, came where he was. When he saw him, he was moved with compassion,
YLT `But a certain Samaritan, journeying, came along him, and having seen him, he was moved with compassion,
DRB But a certain Samaritan, being on his journey, came near him: and seeing him, was moved with compassion:
DBY But a certain Samaritan journeying came to him, and seeing [him], was moved with compassion,
GNV Then a certaine Samaritane, as he iourneyed, came neere vnto him, and when he sawe him, he had compassion on him,
LSB But a Samaritan, who was on a journey, came upon him, and when he saw him, he felt compassion.
Verse 34
KJV And went to him, and bound up his wounds, pouring in oil and wine, and set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him.
ASV and came to him, and bound up his wounds, pouring on [them] oil and wine; and he set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him.
WEB came to him, and bound up his wounds, pouring on oil and wine. He set him on his own animal, and brought him to an inn, and took care of him.
YLT and having come near, he bound up his wounds, pouring on oil and wine, and having lifted him up on his own beast, he brought him to an inn, and was careful of him;
DRB And going up to him, bound up his wounds, pouring in oil and wine: and setting him upon his own beast, brought him to an inn and took care of him.
DBY and came up [to him] and bound up his wounds, pouring in oil and wine; and having put him on his own beast, took him to [the] inn and took care of him.
GNV And went to him, and bound vp his wounds, and powred in oyle and wine, and put him on his owne beast, and brought him to an Inne, and made prouision for him.
LSB And he came to him and bandaged up his wounds, pouring oil and wine on them, and he put him on his own animal, and brought him to an inn and took care of him.
Verse 35
KJV And on the morrow when he departed, he took out two pence, and gave them to the host, and said unto him, Take care of him; and whatsoever thou spendest more, when I come again, I will repay thee.
ASV And on the morrow he took out two shillings, and gave them to the host, and said, Take care of him; and whatsoever thou spendest more, I, when I come back again, will repay thee.
WEB On the next day, when he departed, he took out two denarii, and gave them to the host, and said to him, ‘Take care of him. Whatever you spend beyond that, I will repay you when I return.’
YLT and on the morrow, going forth, taking out two denaries, he gave to the innkeeper, and said to him, Be careful of him, and whatever thou mayest spend more, I, in my coming again, will give back to thee.
DRB And the next day he took out two pence and gave to the host and said: Take care of him; and whatsoever thou shalt spend over and above, I, at my return, will repay thee.
DBY And on the morrow [as he left], taking out two denarii he gave them to the innkeeper, and said to him, Take care of him, and whatsoever thou shalt expend more, *I* will render to thee on my coming back.
GNV And on the morowe when he departed, he tooke out two pence, and gaue them to the hoste, and said vnto him, Take care of him, and whatsoeuer thou spendest more, when I come againe, I will recompense thee.
LSB And on the next day he took out two denarii and gave them to the innkeeper and said, ‘Take care of him, and whatever more you spend, when I return I will repay you.’
Verse 36
KJV Which now of these three, thinkest thou, was neighbour unto him that fell among the thieves?
ASV Which of these three, thinkest thou, proved neighbor unto him that fell among the robbers?
WEB Now which of these three do you think seemed to be a neighbor to him who fell among the robbers?”
YLT `Who, then, of these three, seemeth to thee to have become neighbour of him who fell among the robbers?'
DRB Which of these three, in thy opinion, was neighbour to him that fell among the robbers?
DBY Which [now] of these three seems to thee to have been neighbour of him who fell into [the hands of] the robbers?
GNV Which nowe of these three, thinkest thou, was neighbour vnto him that fell among the theeues?
LSB Which of these three do you think proved to be a neighbor to the man who fell into the robbers’ hands?”
Verse 37
KJV And he said, He that shewed mercy on him. Then said Jesus unto him, Go, and do thou likewise.
ASV And he said, He that showed mercy on him. And Jesus said unto him, Go, and do thou likewise.
WEB He said, “He who showed mercy on him.” Then Jesus said to him, “Go and do likewise.”
YLT and he said, `He who did the kindness with him,' then Jesus said to him, `Be going on, and thou be doing in like manner.'
DRB But he said: He that shewed mercy to him. And Jesus said to him: Go, and do thou in like manner.
DBY And he said, He that shewed him mercy. And Jesus said to him, Go, and do *thou* likewise.
GNV And he saide, He that shewed mercie on him. Then said Iesus vnto him, Goe, and do thou likewise.
LSB And he said, “The one who showed mercy toward him.” Then Jesus said to him, “Go and do the same.”
Verse 38
KJV Now it came to pass, as they went, that he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house.
ASV Now as they went on their way, he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house.
WEB As they went on their way, he entered into a certain village, and a certain woman named Martha received him into her house.
YLT And it came to pass, in their going on, that he entered into a certain village, and a certain woman, by name Martha, did receive him into her house,
DRB Now it came to pass, as they went, that he entered into a certain town: and a certain woman named Martha received him into her house.
DBY And it came to pass as they went that *he* entered into a certain village; and a certain woman, Martha by name, received him into her house.
GNV Nowe it came to passe, as they went, that he entred into a certaine towne, and a certaine woman named Martha, receiued him into her house.
LSB Now as they were traveling along, He entered a village; and a woman named Martha welcomed Him into her home.
Verse 39
KJV And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus’ feet, and heard his word.
ASV And she had a sister called Mary, who also sat at the Lord`s feet, and heard his word.
WEB She had a sister called Mary, who also sat at Jesus’ feet, and heard his word.
YLT and she had also a sister, called Mary, who also, having seated herself beside the feet of Jesus, was hearing the word,
DRB And she had a sister called Mary. who, sitting also at the Lord's feet, heard his word.
DBY And she had a sister called Mary, who also, having sat down at the feet of Jesus was listening to his word.
GNV And she had a sister called Marie, which also sate at Iesus feete, and heard his preaching.
LSB And she had a sister called Mary, who was also seated at the Lord’s feet, listening to His word.
Verse 40
KJV But Martha was cumbered about much serving, and came to him, and said, Lord, dost thou not care that my sister hath left me to serve alone? bid her therefore that she help me.
ASV But Martha was cumbered about much serving; and she came up to him, and said, Lord, dost thou not care that my sister did leave me to serve alone? bid her therefore that she help me.
WEB But Martha was distracted with much serving, and she came up to him, and said, “Lord, don’t you care that my sister left me to serve alone? Ask her therefore to help me.”
YLT and Martha was distracted about much serving, and having stood by him, she said, `Sir, dost thou not care that my sister left me alone to serve? say then to her, that she may partake along with me.'
DRB But Martha was busy about much serving. Who stood and said: Lord, hast thou no care that my sister hath left me alone to serve? Speak to her therefore, that she help me.
DBY Now Martha was distracted with much serving, and coming up she said, Lord, dost thou not care that my sister has left me to serve alone? Speak to her therefore that she may help me.
GNV But Martha was combred about much seruing, and came to him, and saide, Master, doest thou not care that my sister hath left me to serue alone? bid her therefore, that she helpe me.
LSB But Martha was distracted with all her preparations; and she came up to Him and said, “Lord, do You not care that my sister has left me to do all the preparations alone? Then tell her to help me.”
Verse 41
KJV And Jesus answered and said unto her, Martha, Martha, thou art careful and troubled about many things:
ASV But the Lord answered and said unto her, Martha, Martha, thou art anxious and troubled about many things:
WEB Jesus answered her, “Martha, Martha, you are anxious and troubled about many things,
YLT And Jesus answering said to her, `Martha, Martha, thou art anxious and disquieted about many things,
DRB And the Lord answering, said to her: Martha, Martha, thou art careful and art troubled about many things:
DBY But Jesus answering said to her, Martha, Martha, thou art careful and troubled about many things;
GNV And Iesus answered, and said vnto her, Martha, Martha, thou carest, and art troubled about many things:
LSB But the Lord answered and said to her, “Martha, Martha, you are worried and bothered about so many things,
Verse 42
KJV But one thing is needful: and Mary hath chosen that good part, which shall not be taken away from her.
ASV but one thing is needful: for Mary hath chosen the good part, which shall not be taken away from her.
WEB but one thing is needed. Mary has chosen the good part, which will not be taken away from her.”
YLT but of one thing there is need, and Mary the good part did choose, that shall not be taken away from her.'
DRB But one thing is necessary. Mary hath chosen the best part, which shall not be taken away from her.
DBY but there is need of one, and Mary has chosen the good part, the which shall not be taken from her.
GNV But one thing is needefull, Marie hath chosen the good part, which shall not be taken away from her.
LSB but only one thing is necessary, for Mary has chosen the good part, which shall not be taken away from her.”