Luke 14 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Luke 14 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV And it came to pass, as he went into the house of one of the chief Pharisees to eat bread on the sabbath day, that they watched him.

ASV And it came to pass, when he went into the house of one of the rulers of the Pharisees on a sabbath to eat bread, that they were watching him.

WEB When he went into the house of one of the rulers of the Pharisees on a Sabbath to eat bread, they were watching him.

YLT And it came to pass, on his going into the house of a certain one of the chiefs of the Pharisees, on a sabbath, to eat bread, that they were watching him,

DRB And it came to pass, when Jesus went into the house of one of the Pharisees, on the sabbath day, that they watched him.

DBY And it came to pass, as he went into the house of one of the rulers, [who was] of the Pharisees, to eat bread on [the] sabbath, that *they* were watching him.

GNV And it came to passe that when he was entred into the house of one of the chiefe Pharises on the Sabbath day, to eate bread, they watched him.

LSB And it happened that when He went into the house of one of the leaders of the Pharisees on the Sabbath to eat bread, they were watching Him closely.

Verse 2

KJV And, behold, there was a certain man before him which had the dropsy.

ASV And behold, there was before him a certain man that had the dropsy.

WEB Behold, a certain man who had dropsy was in front of him.

YLT and lo, there was a certain dropsical man before him;

DRB And behold, there was a certain man before him that had the dropsy.

DBY And behold, there was a certain dropsical [man] before him.

GNV And beholde, there was a certaine man before him, which had the dropsie.

LSB And behold, in front of Him was a man suffering from dropsy.

Verse 3

KJV And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day?

ASV And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath, or not?

WEB Jesus, answering, spoke to the lawyers and Pharisees, saying, “Is it lawful to heal on the Sabbath?”

YLT and Jesus answering spake to the lawyers and Pharisees, saying, `Is it lawful on the sabbath-day to heal?'

DRB And Jesus answering, spoke to the lawyers and Pharisees, saying: Is it lawful to heal on the sabbath day?

DBY And Jesus answering spoke unto the doctors of the law and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath?

GNV Then Iesus answering, spake vnto the Lawyers and Pharises, saying, Is it lawfull to heale on the Sabbath day?

LSB And Jesus answered and spoke to the scholars of the Law and Pharisees, saying, “Is it lawful to heal on the Sabbath, or not?”

Verse 4

KJV And they held their peace. And he took him, and healed him, and let him go;

ASV But they held their peace. And he took him, and healed him, and let him go.

WEB But they were silent. He took him, and healed him, and let him go.

YLT and they were silent, and having taken hold of <FI>him<Fi> , he healed him, and let <FI>him<Fi> go;

DRB But they held their peace. But he taking him, healed him and sent him away.

DBY But they were silent. And taking him he healed him and let him go.

GNV And they held their peace. Then he tooke him, and healed him, and let him goe,

LSB But they were silent. And He took hold of him, healed him, and sent him away.

Verse 5

KJV And answered them, saying, Which of you shall have an ass or an ox fallen into a pit, and will not straightway pull him out on the sabbath day?

ASV And he said unto them, Which of you shall have an ass or an ox fallen into a well, and will not straightway draw him up on a sabbath day?

WEB He answered them, “Which of you, if your son or an ox fell into a well, wouldn’t immediately pull him out on a Sabbath day?”

YLT and answering them he said, `Of which of you shall an ass or ox fall into a pit, and he will not immediately draw it up on the sabbath-day?'

DRB And answering them, he said: Which of you shall have an ass or an ox fall into a pit and will not immediately draw him out, on the sabbath day?

DBY And answering he said to them, Of which of you shall an ass or ox fall into a well, that he does not straightway pull him up on the sabbath day?

GNV And answered them, saying, Which of you shall haue an asse, or an oxe fallen into a pit, and wil not straightway pull him out on the Sabbath day?

LSB And He said to them, “Which one of you will have a son or an ox fall into a well, and will not immediately pull him out on a Sabbath day?”

Verse 6

KJV And they could not answer him again to these things.

ASV And they could not answer again unto these things.

WEB They couldn’t answer him regarding these things.

YLT and they were not able to answer him again unto these things.

DRB And they could not answer him to these things.

DBY And they were not able to answer him to these things.

GNV And they could not answere him againe to those things.

LSB And they could make no reply to this.

Verse 7

KJV And he put forth a parable to those which were bidden, when he marked how they chose out the chief rooms; saying unto them,

ASV And he spake a parable unto those that were bidden, when he marked how they chose out the chief seats; saying unto them,

WEB He spoke a parable to those who were invited, when he noticed how they chose the best seats, and said to them,

YLT And he spake a simile unto those called, marking how they were choosing out the first couches, saying unto them,

DRB And he spoke a parable also to them that were invited, marking how they chose the first seats at the table, saying to them:

DBY And he spoke a parable to those that were invited, remarking how they chose out the first places, saying to them,

GNV He spake also a parable to the ghestes, when he marked howe they chose out the chiefe roomes, and said vnto them,

LSB And He was telling a parable to the invited guests when He noticed how they were picking out the places of honor at the table, saying to them,

Verse 8

KJV When thou art bidden of any man to a wedding, sit not down in the highest room; lest a more honourable man than thou be bidden of him;

ASV When thou art bidden of any man to a marriage feast, sit not down in the chief seat; lest haply a more honorable man than thou be bidden of him,

WEB “When you are invited by anyone to a marriage feast, don’t sit in the best seat, since perhaps someone more honorable than you might be invited by him,

YLT `When thou mayest be called by any one to marriage-feasts, thou mayest not recline on the first couch, lest a more honourable than thou may have been called by him,

DRB When thou art invited to a wedding, sit not down in the first place, lest perhaps one more honourable than thou be invited by him:

DBY When thou art invited by any one to a wedding, do not lay thyself down in the first place at table, lest perhaps a more honourable than thou be invited by him,

GNV When thou shalt be bidden of any man to a wedding, set not thy selfe downe in the chiefest place, lest a more honourable man then thou, be bidden of him,

LSB “When you are invited by someone to a wedding feast, do not recline at the place of honor, lest someone more highly regarded than you be invited by him,

Verse 9

KJV And he that bade thee and him come and say to thee, Give this man place; and thou begin with shame to take the lowest room.

ASV and he that bade thee and him shall come and say to thee, Give this man place; and then thou shalt begin with shame to take the lowest place.

WEB and he who invited both of you would come and tell you, ‘Make room for this person.’ Then you would begin, with shame, to take the lowest place.

YLT and he who did call thee and him having come shall say to thee, Give to this one place, and then thou mayest begin with shame to occupy the last place.

DRB And he that invited thee and him, come and say to thee: Give this man place. And then thou begin with shame to take the lowest place.

DBY and he who invited thee and him come and say to thee, Give place to this [man], and then thou begin with shame to take the last place.

GNV And he that bade both him and thee, come, and say to thee, Giue this man roome, and thou then begin with shame to take the lowest roome.

LSB and he who invited you both will come and say to you, ‘Give your place to this man,’ and then in shame you proceed to occupy the last place.

Verse 10

KJV But when thou art bidden, go and sit down in the lowest room; that when he that bade thee cometh, he may say unto thee, Friend, go up higher: then shalt thou have worship in the presence of them that sit at meat with thee.

ASV But when thou art bidden, go and sit down in the lowest place; that when he that hath bidden thee cometh, he may say to thee, Friend, go up higher: then shalt thou have glory in the presence of all that sit at meat with thee.

WEB But when you are invited, go and sit in the lowest place, so that when he who invited you comes, he may tell you, ‘Friend, move up higher.’ Then you will be honored in the presence of all who sit at the table with you.

YLT `But, when thou mayest be called, having gone on, recline in the last place, that when he who called thee may come, he may say to thee, Friend, come up higher; then thou shalt have glory before those reclining with thee;

DRB But when thou art invited, go, sit down in the lowest place; that when he who invited thee cometh, he may say to thee: Friend, go up higher. Then shalt thou have glory before them that sit at table with thee.

DBY But when thou hast been invited, go and put thyself down in the last place, that when he who has invited thee comes, he may say to thee, Friend, go up higher: then shalt thou have honour before all that are lying at table with thee;

GNV But when thou art bidden, goe and sit downe in the lowest roome, that when he that bade thee, cometh, he may say vnto thee, Friende, sit vp hier: then shalt thou haue worship in the presence of them that sit at table with thee.

LSB But when you are invited, go and recline at the last place, so that when the one who has invited you comes, he may say to you, ‘Friend, move up higher’; then you will have honor in the sight of all who recline at the table with you.

Verse 11

KJV For whosoever exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.

ASV For everyone that exalteth himself shall be humbled; and he that humbleth himself shall be exalted.

WEB For everyone who exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.”

YLT because every one who is exalting himself shall be humbled, and he who is humbling himself shall be exalted.'

DRB Because every one that exalteth himself shall be humbled: and he that humbleth himself shall be exalted.

DBY for every one that exalts himself shall be abased, and he that abases himself shall be exalted.

GNV For whosoeuer exalteth himselfe, shall be brought lowe, and he that humbleth himselfe, shall be exalted.

LSB For everyone who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted.”

Verse 12

KJV Then said he also to him that bade him, When thou makest a dinner or a supper, call not thy friends, nor thy brethren, neither thy kinsmen, nor thy rich neighbours; lest they also bid thee again, and a recompence be made thee.

ASV And he said to him also that had bidden him, When thou makest a dinner or a supper, call not thy friends, nor thy brethren, nor thy kinsmen, nor rich neighbors; lest haply they also bid thee again, and a recompense be made thee.

WEB He also said to the one who had invited him, “When you make a dinner or a supper, don’t call your friends, nor your brothers, nor your kinsmen, nor rich neighbors, or perhaps they might also return the favor, and pay you back.

YLT And he said also to him who did call him, `When thou mayest make a dinner or a supper, be not calling thy friends, nor thy brethren, nor thy kindred, nor rich neighbours, lest they may also call thee again, and a recompense may come to thee;

DRB And he said to him also that had invited him: When thou makest a dinner or a supper, call not thy friends nor thy brethren nor thy kinsmen nor thy neighbours who are rich; lest perhaps they also invite thee again, and a recompense be made to thee.

DBY And he said also to him that had invited him, When thou makest a dinner or a supper, call not thy friends, nor thy brethren, nor thy kinsfolk, nor rich neighbours, lest it may be they also should invite thee in return, and a recompense be made thee.

GNV Then said he also to him that had bidden him, When thou makest a dinner or a supper, call not thy friendes, nor thy brethren, neither thy kinsemen, nor ye riche neighbours, lest they also bid thee againe, and a recompence be made thee.

LSB And He also went on to say to the one who had invited Him, “When you give a luncheon or a dinner, do not invite your friends or your brothers or your relatives or rich neighbors, lest they also invite you in return and that will be your repayment.

Verse 13

KJV But when thou makest a feast, call the poor, the maimed, the lame, the blind:

ASV But when thou makest a feast, bid the poor, the maimed, the lame, the blind:

WEB But when you make a feast, ask the poor, the maimed, the lame, or the blind;

YLT but when thou mayest make a feast, be calling poor, maimed, lame, blind,

DRB But when thou makest a feast, call the poor, the maimed, the lame and the blind.

DBY But when thou makest a feast, call poor, crippled, lame, blind:

GNV But when thou makest a feast, call ye poore, the maimed, the lame, and the blind,

LSB But when you give a reception, invite the poor, the crippled, the lame, the blind,

Verse 14

KJV And thou shalt be blessed; for they cannot recompense thee: for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just.

ASV and thou shalt be blessed; because they have not [wherewith] to recompense thee: for thou shalt be recompensed in the resurrection of the just.

WEB and you will be blessed, because they don’t have the resources to repay you. For you will be repaid in the resurrection of the righteous.”

YLT and happy thou shalt be, because they have not to recompense thee, for it shall be recompensed to thee in the rising again of the righteous.'

DRB And thou shalt be blessed, because they have not wherewith to make thee recompense: for recompense shall be made thee at the resurrection of the just.

DBY and thou shalt be blessed; for they have not [the means] to recompense thee; for it shall be recompensed thee in the resurrection of the just.

GNV And thou shalt be blessed, because they cannot recompense thee: for thou shalt be recompensed at the resurrection of the iust.

LSB and you will be blessed, since they do not have the means to repay you; for it will be repaid to you at the resurrection of the righteous.”

Verse 15

KJV And when one of them that sat at meat with him heard these things, he said unto him, Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God.

ASV And when one of them that sat at meat with him heard these things, he said unto him, Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God.

WEB When one of those who sat at the table with him heard these things, he said to him, “Blessed is he who will feast in God’s Kingdom!”

YLT And one of those reclining with him, having heard these things, said to him, `Happy <FI>is<Fi> he who shall eat bread in the reign of God;'

DRB When one of them that sat at table with him had heard these things, he said to him: Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God.

DBY And one of those that were lying at table with [them], hearing these things, said to him, Blessed [is] he who shall eat bread in the kingdom of God.

GNV Nowe when one of them that sate at table, heard these things, he said vnto him, Blessed is he that eateth bread in the kingdome of God.

LSB But when one of those who were reclining at the table with Him heard this, he said to Him, “Blessed is everyone who will eat bread in the kingdom of God!”

Verse 16

KJV Then said he unto him, A certain man made a great supper, and bade many:

ASV But he said unto him, A certain man made a great supper; and he bade many:

WEB But he said to him, “A certain man made a great supper, and he invited many people.

YLT and he said to him, `A certain man made a great supper, and called many,

DRB But he said to him: A certain man made a great supper and invited many.

DBY And he said to him, A certain man made a great supper and invited many.

GNV Then saide he to him, A certaine man made a great supper, and bade many,

LSB And He said to him, “A man was giving a big dinner, and he invited many.

Verse 17

KJV And sent his servant at supper time to say to them that were bidden, Come; for all things are now ready.

ASV and he sent forth his servant at supper time to say to them that were bidden, Come; for [all] things are now ready.

WEB He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, ‘Come, for everything is ready now.’

YLT and he sent his servant at the hour of the supper to say to those having been called, Be coming, because now are all things ready.

DRB And he sent his servant at the hour of supper to say to them that were invited, that they should come: for now all things are ready.

DBY And he sent his bondman at the hour of supper to say to those who were invited, Come, for already all things are ready.

GNV And sent his seruant at supper time to say to them that were bidden, Come: for all things are nowe readie.

LSB And at the dinner hour he sent his slave to say to those who had been invited, ‘Come, for everything is ready now.’

Verse 18

KJV And they all with one consent began to make excuse. The first said unto him, I have bought a piece of ground, and I must needs go and see it: I pray thee have me excused.

ASV And they all with one [consent] began to make excuse. The first said unto him, I have bought a field, and I must needs go out and see it; I pray thee have me excused.

WEB They all as one began to make excuses. “The first said to him, ‘I have bought a field, and I must go and see it. Please have me excused.’

YLT `And they began with one consent all to excuse themselves: The first said to him, A field I bought, and I have need to go forth and see it; I beg of thee, have me excused.

DRB And they began all at once to make excuse. The first said to him: I have bought a farm and I must needs go out and see it. I pray thee, hold me excused.

DBY And all began, without exception, to excuse themselves. The first said to him, I have bought land, and I must go out and see it; I pray thee hold me for excused.

GNV But they all with one mind beganne to make excuse: The first saide vnto him, I haue bought a farme, and I must needes goe out and see it: I pray thee, haue me excused.

LSB But they all alike began to make excuses. The first one said to him, ‘I have bought a piece of land and I need to go out and look at it. I ask you, consider me excused.’

Verse 19

KJV And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them: I pray thee have me excused.

ASV And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them; I pray thee have me excused.

WEB “Another said, ‘I have bought five yoke of oxen, and I must go try them out. Please have me excused.’

YLT `And another said, Five yoke of oxen I bought, and I go on to prove them; I beg of thee, have me excused:

DRB And another said: I have bought five yoke of oxen and I go to try them. I pray thee, hold me excused.

DBY And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them; I pray thee hold me for excused.

GNV And another said, I haue bought fiue yoke of oxen, and I goe to proue them: I pray thee, haue me excused.

LSB And another one said, ‘I have bought five yoke of oxen, and I am going to try them out. I ask you, consider me excused.’

Verse 20

KJV And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come.

ASV And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come.

WEB “Another said, ‘I have married a wife, and therefore I can’t come.’

YLT and another said, A wife I married, and because of this I am not able to come.

DRB And another said: I have married a wife; and therefore I cannot come.

DBY And another said, I have married a wife, and on this account I cannot come.

GNV And another said, I haue maried a wife, and therefore I can not come.

LSB And another one said, ‘I have married a wife, and for that reason I cannot come.’

Verse 21

KJV So that servant came, and shewed his lord these things. Then the master of the house being angry said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor, and the maimed, and the halt, and the blind.

ASV And the servant came, and told his lord these things. Then the master of the house being angry said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor and maimed and blind and lame.

WEB “That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, ‘Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.’

YLT `And that servant having come, told to his lord these things, then the master of the house, having been angry, said to his servant, Go forth quickly to the broad places and lanes of the city, and the poor, and maimed, and lame, and blind, bring in hither.

DRB And the servant returning, told these things to his lord. Then the master of the house, being angry, said to his servant: Go out quickly into the streets and lanes of the city; and bring in hither the poor and the feeble and the blind and the lame.

DBY And the bondman came up and brought back word of these things to his lord. Then the master of the house, in anger, said to his bondman, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring here the poor and crippled and lame and blind.

GNV So that seruaunt returned, and shewed his master these thinges. Then was the good man of the house angrie, and said to his seruant, Goe out quickely into the streetes and lanes of the citie, and bring in hither the poore, and the maimed, and the halt, and the blinde.

LSB And when the slave came back, he reported these things to his master. Then the head of the household became angry and said to his slave, ‘Go out at once into the streets and lanes of the city and bring in here the poor and crippled and blind and lame.’

Verse 22

KJV And the servant said, Lord, it is done as thou hast commanded, and yet there is room.

ASV And the servant said, Lord, what thou didst command is done, and yet there is room.

WEB “The servant said, ‘Lord, it is done as you commanded, and there is still room.’

YLT `And the servant said, Sir, it hath been done as thou didst command, and still there is room.

DRB And the servant said: Lord, it is done as thou hast commanded; and yet there is room.

DBY And the bondman said, Sir, it is done as thou hast commanded, and there is still room.

GNV And the seruaunt saide, Lord, it is done as thou hast commanded, and yet there is roome.

LSB And the slave said, ‘Master, what you commanded has been done, and still there is room.’

Verse 23

KJV And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.

ASV And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and constrain [them] to come in, that my house may be filled.

WEB “The lord said to the servant, ‘Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.

YLT `And the lord said unto the servant, Go forth to the ways and hedges, and constrain to come in, that my house may be filled;

DRB And the Lord said to the servant: Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.

DBY And the lord said to the bondman, Go out into the ways and fences and compel to come in, that my house may be filled;

GNV Then the master sayd to the seruaunt, Goe out into the hie wayes, and hedges, and compell them to come in, that mine house may bee filled.

LSB And the master said to the slave, ‘Go out into the highways and along the fences, and compel them to come in, so that my house may be filled.

Verse 24

KJV For I say unto you, That none of those men which were bidden shall taste of my supper.

ASV For I say unto you, that none of those men that were bidden shall taste of my supper.

WEB For I tell you that none of those men who were invited will taste of my supper.’”

YLT for I say to you, that none of those men who have been called shall taste of my supper.'

DRB But I say unto you that none of those men that were invited shall taste of my supper.

DBY for I say to you, that not one of those men who were invited shall taste of my supper.

GNV For I say vnto you, that none of those men which were bidden, shall taste of my supper.

LSB For I tell you, none of those men who were invited shall taste of my dinner.’”

Verse 25

KJV And there went great multitudes with him: and he turned, and said unto them,

ASV Now there went with him great multitudes: and he turned, and said unto them,

WEB Now great multitudes were going with him. He turned and said to them,

YLT And there were going on with him great multitudes, and having turned, he said unto them,

DRB And there went great multitudes with him. And turning, he said to them:

DBY And great crowds went with him; and, turning round, he said to them,

GNV Nowe there went great multitudes with him, and he turned and sayd vnto them,

LSB Now many crowds were going along with Him, and He turned and said to them,

Verse 26

KJV If any man come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple.

ASV If any man cometh unto me, and hateth not his own father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple.

WEB “If anyone comes to me, and doesn’t disregard his own father, mother, wife, children, brothers, and sisters, yes, and his own life also, he can’t be my disciple.

YLT `If any one doth come unto me, and doth not hate his own father, and mother, and wife, and children, and brothers, and sisters, and yet even his own life, he is not able to be my disciple;

DRB If any man come to me, and hate not his father and mother and wife and children and brethren and sisters, yea and his own life also, he cannot be my disciple.

DBY If any man come to me, and shall not hate his own father and mother, and wife, and children, and brothers, and sisters, yea, and his own life too, he cannot be my disciple;

GNV If any man come to mee, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters: yea, and his owne life also, he can not be my disciple.

LSB “If anyone comes to Me, and does not hate his own father and mother and wife and children and brothers and sisters, yes, and even his own life, he cannot be My disciple.

Verse 27

KJV And whosoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.

ASV Whosoever doth not bear his own cross, and come after me, cannot be my disciple.

WEB Whoever doesn’t bear his own cross, and come after me, can’t be my disciple.

YLT and whoever doth not bear his cross, and come after me, is not able to be my disciple.

DRB And whosoever doth not carry his cross and come after me cannot be my disciple.

DBY and whoever does not carry his cross and come after me cannot be my disciple.

GNV And whosoeuer beareth not his crosse, and commeth after mee, can not bee my disciple.

LSB Whoever does not carry his own cross and come after Me cannot be My disciple.

Verse 28

KJV For which of you, intending to build a tower, sitteth not down first, and counteth the cost, whether he have sufficient to finish it?

ASV For which of you, desiring to build a tower, doth not first sit down and count the cost, whether he have [wherewith] to complete it?

WEB For which of you, desiring to build a tower, doesn’t first sit down and count the cost, to see if he has enough to complete it?

YLT `For who of you, willing to build a tower, doth not first, having sat down, count the expence, whether he have the things for completing?

DRB For which of you, having a mind to build a tower, doth not first sit down and reckon the charges that are necessary, whether he have wherewithal to finish it:

DBY For which of you, desirous of building a tower, does not first sit down and count the cost, if he have what [is needed] to complete it;

GNV For which of you minding to builde a towre, sitteth not downe before, and counteth the cost, whether hee haue sufficient to performe it,

LSB For which one of you, when he wants to build a tower, does not first sit down and calculate the cost to see if he has enough to complete it?

Verse 29

KJV Lest haply, after he hath laid the foundation, and is not able to finish it, all that behold it begin to mock him,

ASV Lest haply, when he hath laid a foundation, and is not able to finish, all that behold begin to mock him,

WEB Or perhaps, when he has laid a foundation, and is not able to finish, everyone who sees begins to mock him,

YLT lest that he having laid a foundation, and not being able to finish, all who are beholding may begin to mock him,

DRB Lest, after he hath laid the foundation and is not able to finish it, all that see it begin to mock him,

DBY in order that, having laid the foundation of it, and not being able to finish it, all who see it do not begin to mock at him,

GNV Lest that after he hath laide the foundation, and is not able to performe it, all that behold it, begin to mocke him,

LSB Lest, when he has laid a foundation and is not able to finish, all who observe it begin to ridicule him,

Verse 30

KJV Saying, This man began to build, and was not able to finish.

ASV saying, This man began to build, and was not able to finish.

WEB saying, ‘This man began to build, and wasn’t able to finish.’

YLT saying--This man began to build, and was not able to finish.

DRB Saying: This man began to build and was not able to finish.

DBY saying, This man began to build and was not able to finish?

GNV Saying, This man began to builde, and was not able to make an end?

LSB saying, ‘This man began to build and was not able to finish.’

Verse 31

KJV Or what king, going to make war against another king, sitteth not down first, and consulteth whether he be able with ten thousand to meet him that cometh against him with twenty thousand?

ASV Or what king, as he goeth to encounter another king in war, will not sit down first and take counsel whether he is able with ten thousand to meet him that cometh against him with twenty thousand?

WEB Or what king, as he goes to encounter another king in war, will not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand?

YLT `Or what king going on to engage with another king in war, doth not, having sat down, first consult if he be able with ten thousand to meet him who with twenty thousand is coming against him?

DRB Or, what king, about to go to make war against another king, doth not first sit down and think whether he be able, with ten thousand, to meet him that, with twenty thousand, cometh against him?

DBY Or what king, going on his way to engage in war with another king, does not, sitting down first, take counsel whether he is able with ten thousand to meet him coming against him with twenty thousand?

GNV Or what King going to make warre against another King, sitteth not downe first, and taketh counsell, whether he be able with ten thousande, to meete him that commeth against him with twentie thousand?

LSB Or what king, when he sets out to meet another king in battle, will not first sit down and consider whether he is strong enough with ten thousand men to encounter the one coming against him with twenty thousand?

Verse 32

KJV Or else, while the other is yet a great way off, he sendeth an ambassage, and desireth conditions of peace.

ASV Or else, while the other is yet a great way off, he sendeth an ambassage, and asketh conditions of peace.

WEB Or else, while the other is yet a great way off, he sends an envoy, and asks for conditions of peace.

YLT and if not so--he being yet a long way off--having sent an embassy, he doth ask the things for peace.

DRB Or else, while the other is yet afar off, sending an embassy, he desireth conditions of peace.

DBY and if not, while he is yet far off, having sent an embassy, he asks for terms of peace.

GNV Or els while hee is yet a great way off, hee sendeth an ambassage, and desireth peace.

LSB Or else, while the other is still far away, he sends a delegation and asks for terms of peace.

Verse 33

KJV So likewise, whosoever he be of you that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple.

ASV So therefore whosoever he be of you that renounceth not all that he hath, he cannot be my disciple.

WEB So therefore whoever of you who doesn’t renounce all that he has, he can’t be my disciple.

YLT `So, then, every one of you who doth not take leave of all that he himself hath, is not able to be my disciple.

DRB So likewise every one of you that doth not renounce all that he possesseth cannot be my disciple.

DBY Thus then every one of you who forsakes not all that is his own cannot be my disciple.

GNV So likewise, whosoeuer hee be of you, that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple.

LSB So then, none of you can be My disciple who does not give up all his own possessions.

Verse 34

KJV Salt is good: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be seasoned?

ASV Salt therefore is good: but if even the salt have lost its savor, wherewith shall it be seasoned?

WEB Salt is good, but if the salt becomes flat and tasteless, with what do you season it?

YLT `The salt <FI>is<Fi> good, but if the salt doth become tasteless, with what shall it be seasoned?

DRB Salt is good. But if the salt shall lose its savour, wherewith shall it be seasoned?

DBY Salt [then] [is] good, but if the salt also has become savourless, wherewith shall it be seasoned?

GNV Salt is good: but if salt haue lost his sauour, wherewith shall it be salted?

LSB “Therefore, salt is good, but if even salt has become tasteless, with what will it be seasoned?

Verse 35

KJV It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; but men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.

ASV It is fit neither for the land nor for the dunghill: [men] cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.

WEB It is fit neither for the soil nor for the manure pile. It is thrown out. He who has ears to hear, let him hear.”

YLT neither for land nor for manure is it fit--they cast it without. He who is having ears to hear--let him hear.'

DRB It is neither profitable for the land nor for the dunghill: but shall be cast out. He that hath ears to hear, let him hear.

DBY It is proper neither for land nor for dung; it is cast out. He that hath ears to hear, let him hear.

GNV It is neither meete for the land, nor yet for the dunghill, but men cast it out. He that hath eares to heare, let him heare.

LSB It is useless either for the soil or for the manure pile; it is thrown out. He who has ears to hear, let him hear.”