Luke 16 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Luke 16 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV And he said also unto his disciples, There was a certain rich man, which had a steward; and the same was accused unto him that he had wasted his goods.
ASV And he said also unto the disciples, There was a certain rich man, who had a steward; and the same was accused unto him that he was wasting his goods.
WEB He also said to his disciples, “There was a certain rich man who had a manager. An accusation was made to him that this man was wasting his possessions.
YLT And he said also unto his disciples, `A certain man was rich, who had a steward, and he was accused to him as scattering his goods;
DRB And he said also to his disciples: There was a certain rich man who had a steward: and the same was accused unto him, that he had wasted his goods.
DBY And he said also to [his] disciples, There was a certain rich man who had a steward, and *he* was accused to him as wasting his goods.
GNV And he sayde also vnto his disciples, There was a certaine riche man, which had a stewarde, and he was accused vnto him, that he wasted his goods.
LSB Now He was also saying to the disciples, “There was a rich man who had a steward, and this steward was reported to him as squandering his possessions.
Verse 2
KJV And he called him, and said unto him, How is it that I hear this of thee? give an account of thy stewardship; for thou mayest be no longer steward.
ASV And he called him, and said unto him, What is this that I hear of thee? render the account of thy stewardship; for thou canst be no longer steward.
WEB He called him, and said to him, ‘What is this that I hear about you? Give an accounting of your management, for you can no longer be manager.’
YLT and having called him, he said to him, What <FI>is<Fi> this I hear about thee? render the account of thy stewardship, for thou mayest not any longer be steward.
DRB And he called him and said to him: How is it that I hear this of thee? Give an account of thy stewardship: for now thou canst be steward no longer.
DBY And having called him, he said to him, What [is] this that I hear of thee? give the reckoning of thy stewardship, for thou canst be no longer steward.
GNV And hee called him, and saide vnto him, Howe is it that I heare this of thee? Giue an accounts of thy stewardship: for thou maiest be no longer steward.
LSB And he called for him and said to him, ‘What is this I hear about you? Give an accounting of your stewardship, for you can no longer be steward.’
Verse 3
KJV Then the steward said within himself, What shall I do? for my lord taketh away from me the stewardship: I cannot dig; to beg I am ashamed.
ASV And the steward said within himself, What shall I do, seeing that my lord taketh away the stewardship from me? I have not strength to dig; to beg I am ashamed.
WEB “The manager said within himself, ‘What will I do, seeing that my lord is taking away the management position from me? I don’t have strength to dig. I am ashamed to beg.
YLT `And the steward said in himself, What shall I do, because my lord doth take away the stewardship from me? to dig I am not able, to beg I am ashamed: --
DRB And the steward said within himself: What shall I do, because my lord taketh away from me the stewardship? To dig I am not able; to beg I am ashamed.
DBY And the steward said within himself, What shall I do; for my lord is taking the stewardship from me? I am not able to dig; I am ashamed to beg.
GNV Then the stewarde saide within himselfe, What shall I doe? for my master taketh away from me the stewardship. I cannot digge, and to begge I am ashamed.
LSB And the steward said to himself, ‘What shall I do, since my master is taking the stewardship away from me? I am not strong enough to dig; I am ashamed to beg.
Verse 4
KJV I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses.
ASV I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses.
WEB I know what I will do, so that when I am removed from management, they may receive me into their houses.’
YLT I have known what I shall do, that, when I may be removed from the stewardship, they may receive me to their houses.
DRB I know what I will do, that when I shall be removed from the stewardship, they may receive me into their houses.
DBY I know what I will do, that when I shall have been removed from the stewardship I may be received into their houses.
GNV I knowe what I will doe, that when I am put out of the stewardship, they may receiue mee into their houses.
LSB I know what I shall do, so that when I am removed from the stewardship people will take me into their homes.’
Verse 5
KJV So he called every one of his lord’s debtors unto him, and said unto the first, How much owest thou unto my lord?
ASV And calling to him each one of his lord`s debtors, he said to the first, How much owest thou unto my lord?
WEB Calling each one of his lord’s debtors to him, he said to the first, ‘How much do you owe to my lord?’
YLT `And having called near each one of his lord's debtors, he said to the first, How much dost thou owe to my lord?
DRB Therefore, calling together every one of his lord's debtors, he said to the first: How much dost thou owe my lord?
DBY And having called to [him] each one of the debtors of his own lord, he said to the first, How much owest thou to my lord?
GNV Then called he vnto him euery one of his masters detters, and said vnto the first, Howe much owest thou vnto my master?
LSB And he summoned each one of his master’s debtors, and he began saying to the first, ‘How much do you owe my master?’
Verse 6
KJV And he said, An hundred measures of oil. And he said unto him, Take thy bill, and sit down quickly, and write fifty.
ASV And he said, A hundred measures of oil. And he said unto him, Take thy bond, and sit down quickly and write fifty.
WEB He said, ‘A hundred batos of oil.’ He said to him, ‘Take your bill, and sit down quickly and write fifty.’
YLT and he said, A hundred baths of oil; and he said to him, Take thy bill, and having sat down write fifty.
DRB But he said: An hundred barrels of oil. And he said to him: Take thy bill and sit down quickly and write fifty.
DBY And he said, A hundred baths of oil. And he said to him, Take thy writing and sit down quickly and write fifty.
GNV And he said, An hudreth measures of oyle. And he saide to him, Take thy writing, and sitte downe quickely, and write fiftie.
LSB And he said, ‘One hundred baths of oil.’ And he said to him, ‘Take your bill, and sit down quickly and write fifty.’
Verse 7
KJV Then said he to another, And how much owest thou? And he said, An hundred measures of wheat. And he said unto him, Take thy bill, and write fourscore.
ASV Then said he to another, And how much owest thou? And he said, A hundred measures of wheat. He saith unto him, Take thy bond, and write fourscore.
WEB Then he said to another, ‘How much do you owe?’ He said, ‘A hundred cors of wheat.’ He said to him, ‘Take your bill, and write eighty.’
YLT `Afterward to another he said, And thou, how much dost thou owe? and he said, A hundred cors of wheat; and he saith to him, Take thy bill, and write eighty.
DRB Then he said to another: And how much dost thou owe? Who said: An hundred quarters of wheat. He said to him: Take thy bill and write eighty.
DBY Then he said to another, And thou, how much dost thou owe? And he said, A hundred cors of wheat. And he says to him, Take thy writing and write eighty.
GNV Then said he to another, How much owest thou? And hee sayde, An hundreth measures of wheate. Then he saide to him, Take thy writing, and write foure score.
LSB Then he said to another, ‘And how much do you owe?’ And he said, ‘One hundred kors of wheat.’ He said to him, ‘Take your bill, and write eighty.’
Verse 8
KJV And the lord commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light.
ASV And his lord commended the unrighteous steward because he had done wisely: for the sons of this world are for their own generation wiser than the sons of the light.
WEB “His lord commended the dishonest manager because he had done wisely, for the children of this world are, in their own generation, wiser than the children of the light.
YLT `And the lord commended the unrighteous steward that he did prudently, because the sons of this age are more prudent than the sons of the light, in respect to their generation.
DRB And the lord commended the unjust steward, forasmuch as he had done wisely: for the children of this world are wiser in their generation than the children of light.
DBY And the lord praised the unrighteous steward because he had done prudently. For the sons of this world are, for their own generation, more prudent than the sons of light.
GNV And the Lord commended the vniust stewarde, because he had done wisely. Wherefore the children of this worlde are in their generation wiser then the children of light.
LSB And his master praised the unrighteous steward because he had acted shrewdly, for the sons of this age are more shrewd in relation to their own kind than the sons of light.
Verse 9
KJV And I say unto you, Make to yourselves friends of the mammon of unrighteousness; that, when ye fail, they may receive you into everlasting habitations.
ASV And I say unto you, Make to yourselves friends by means of the mammon of unrighteousness; that, when it shall fail, they may receive you into the eternal tabernacles.
WEB I tell you, make for yourselves friends by means of unrighteous mammon, so that when you fail, they may receive you into the eternal tents.
YLT and I say to you, Make to yourselves friends out of the mammon of unrighteousness, that when ye may fail, they may receive you to the age-during tabernacles.
DRB And I say to you: Make unto you friends of the mammon of iniquity: that when you shall fail, they may receive you into everlasting dwellings.
DBY And *I* say to you, Make to yourselves friends with the mammon of unrighteousness, that when it fails ye may be received into the eternal tabernacles.
GNV And I say vnto you, Make you friends with the riches of iniquitie, that when ye shall want, they may receiue you into euerlasting habitations.
LSB And I say to you, make friends for yourselves from the wealth of unrighteousness, so that when it fails, they will take you into the eternal dwellings.
Verse 10
KJV He that is faithful in that which is least is faithful also in much: and he that is unjust in the least is unjust also in much.
ASV He that is faithful in a very little is faithful also in much: and he that is unrighteous in a very little is unrighteous also in much.
WEB He who is faithful in a very little is faithful also in much. He who is dishonest in a very little is also dishonest in much.
YLT `He who is faithful in the least, <FI>is<Fi> also faithful in much; and he who in the least <FI>is<Fi> unrighteous, is also unrighteous in much;
DRB He that is faithful in that which is least is faithful also in that which is greater: and he that is unjust in that which is little is unjust also in that which is greater.
DBY He that is faithful in the least is faithful also in much; and he that is unrighteous in the least is unrighteous also in much.
GNV He that is faithfull in the least, hee is also faithful in much: and he that is vniust in the least, is vniust also in much.
LSB “He who is faithful in a very little thing is faithful also in much, and he who is unrighteous in a very little thing is unrighteous also in much.
Verse 11
KJV If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches?
ASV If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true [riches]?
WEB If therefore you have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches?
YLT if, then, in the unrighteous mammon ye became not faithful--the true who will entrust to you?
DRB If then you have not been faithful in the unjust mammon, who will trust you with that which is the true?
DBY If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who shall entrust to you the true?
GNV If then ye haue not ben faithful in the wicked riches, who wil trust you in the true treasure?
LSB Therefore if you have not been faithful in the use of unrighteous wealth, who will entrust the true riches to you?
Verse 12
KJV And if ye have not been faithful in that which is another man’s, who shall give you that which is your own?
ASV And if ye have not been faithful in that which is another`s, who will give you that which is your own?
WEB If you have not been faithful in that which is another’s, who will give you that which is your own?
YLT and if in the other's ye became not faithful--your own, who shall give to you?
DRB And if you have not been faithful in that which is another's, who will give you that which is your own?
DBY and if ye have not been faithful in that which is another's, who shall give to you your own?
GNV And if ye haue not bene faithfull in another mans goods, who shall giue you that which is yours?
LSB And if you have not been faithful in the use of that which is another’s, who will give you that which is your own?
Verse 13
KJV No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
ASV No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
WEB No servant can serve two masters, for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to one, and despise the other. You aren’t able to serve God and Mammon.”
YLT `No domestic is able to serve two lords, for either the one he will hate, and the other he will love; or one he will hold to, and of the other he will be heedless; ye are not able to serve God and mammon.'
DRB No servant can serve two masters: for either he will hate the one and love the other: or he will hold to the one and despise the other. You cannot serve God and mammon.
DBY No servant can serve two masters, for either he will hate the one and will love the other, or he will cleave to the one and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
GNV No seruaunt can serue two masters: for either he shall hate the one, and loue the other: or els he shall leane to the one, and despise the other. Yee can not serue God and riches.
LSB No servant can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or else he will be devoted to one and despise the other. You cannot serve God and wealth.”
Verse 14
KJV And the Pharisees also, who were covetous, heard all these things: and they derided him.
ASV And the Pharisees, who were lovers of money, heard all these things; and they scoffed at him.
WEB The Pharisees, who were lovers of money, also heard all these things, and they scoffed at him.
YLT And also the Pharisees, being lovers of money, were hearing all these things, and were deriding him,
DRB Now the Pharisees, who were covetous, heard all these things: and they derided him.
DBY And the Pharisees also, who were covetous, heard all these things, and mocked him.
GNV All these thinges heard the Pharises also which were couetous, and they scoffed at him.
LSB Now the Pharisees, who were lovers of money, were listening to all these things and were scoffing at Him.
Verse 15
KJV And he said unto them, Ye are they which justify yourselves before men; but God knoweth your hearts: for that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God.
ASV And he said unto them, Ye are they that justify yourselves in the sight of men; but God knoweth your hearts: for that which is exalted among men is an abomination in the sight of God.
WEB He said to them, “You are those who justify yourselves in the sight of men, but God knows your hearts. For that which is exalted among men is an abomination in the sight of God.
YLT and he said to them, `Ye are those declaring yourselves righteous before men, but God doth know your hearts; because that which among men is high, <FI>is<Fi> abomination before God;
DRB And he said to them: you are they who justify yourselves before men, but God knoweth your hearts. For that which is high to men is an abomination before God.
DBY And he said to them, *Ye* are they who justify themselves before men, but God knows your hearts; for what amongst men is highly thought of is an abomination before God.
GNV Then he sayde vnto them, Yee are they, which iustifie your selues before men: but God knoweth your heartes: for that which is highly esteemed among men, is abomination in the sight of God.
LSB And He said to them, “You are those who justify yourselves in the sight of men, but God knows your hearts, for that which is highly esteemed among men is detestable in the sight of God.
Verse 16
KJV The law and the prophets were until John: since that time the kingdom of God is preached, and every man presseth into it.
ASV The law and the prophets [were] until John: from that time the gospel of the kingdom of God is preached, and every man entereth violently into it.
WEB The law and the prophets were until John. From that time the Good News of God’s Kingdom is preached, and everyone is forcing his way into it.
YLT the law and the prophets <FI>are<Fi> till John; since then the reign of God is proclaimed good news, and every one doth press into it;
DRB The law and the prophets were until John. From that time the kingdom of God is preached: and every one useth violence towards it.
DBY The law and the prophets [were] until John: from that time the glad tidings of the kingdom of God are announced, and every one forces his way into it.
GNV The Lawe and the Prophets endured vntill Iohn: and since that time the kingdome of God is preached, and euery man preasseth into it.
LSB “The Law and the Prophets were until John; since that time the good news of the kingdom of God is proclaimed, and everyone is forcing his way into it.
Verse 17
KJV And it is easier for heaven and earth to pass, than one tittle of the law to fail.
ASV But it is easier for heaven and earth to pass away, than for one tittle of the law to fall.
WEB But it is easier for heaven and earth to pass away, than for one tiny stroke of a pen in the law to fall.
YLT and it is easier to the heaven and the earth to pass away, than of the law one tittle to fall.
DRB And it is easier for heaven and earth to pass than one tittle of the law to fall.
DBY But it is easier that the heaven and the earth should pass away than that one tittle of the law should fail.
GNV Nowe it is more easie that heauen and earth shoulde passe away, then that one title of the Lawe should fall.
LSB But it is easier for heaven and earth to pass away than for one stroke of a letter of the Law to fail.
Verse 18
KJV Whosoever putteth away his wife, and marrieth another, committeth adultery: and whosoever marrieth her that is put away from her husband committeth adultery.
ASV Every one that putteth away his wife, and marrieth another, committeth adultery: and he that marrieth one that is put away from a husband committeth adultery.
WEB Everyone who divorces his wife, and marries another, commits adultery. He who marries one who is divorced from a husband commits adultery.
YLT `Every one who is sending away his wife, and marrying another, doth commit adultery; and every one who is marrying her sent away from a husband doth commit adultery.
DRB Every one that putteth away his wife and marrieth another committeth adultery: and he that marrieth her that is put away from her husband committeth adultery.
DBY Every one who puts away his wife and marries another commits adultery; and every one that marries one put away from a husband commits adultery.
GNV Whosoeuer putteth away his wife, and marieth another, committeth adulterie: and whosoeuer marieth her that is put away from her husband, committeth adulterie.
LSB “Everyone who divorces his wife and marries another commits adultery, and he who marries a woman who is divorced from a husband commits adultery.
Verse 19
KJV There was a certain rich man, which was clothed in purple and fine linen, and fared sumptuously every day:
ASV Now there was a certain rich man, and he was clothed in purple and fine linen, faring sumptuously every day:
WEB “Now there was a certain rich man, and he was clothed in purple and fine linen, living in luxury every day.
YLT `And--a certain man was rich, and was clothed in purple and fine linen, making merry sumptuously every day,
DRB There was a certain rich man who was clothed in purple and fine linen and feasted sumptuously every day.
DBY Now there was a rich man and he was clothed in purple and fine linen, making good cheer in splendour every day.
GNV There was a certaine riche man, which was clothed in purple and fine linnen, and fared well and delicately euery day.
LSB “Now there was a rich man, and he habitually dressed in purple and fine linen, joyously living in splendor every day.
Verse 20
KJV And there was a certain beggar named Lazarus, which was laid at his gate, full of sores,
ASV and a certain beggar named Lazarus was laid at his gate, full of sores,
WEB A certain beggar, named Lazarus, was taken to his gate, full of sores,
YLT and there was a certain poor man, by name Lazarus, who was laid at his porch, full of sores,
DRB And there was a certain beggar, named Lazarus, who lay at his gate, full of sores,
DBY And [there was] a poor man, by name Lazarus, [who] was laid at his gateway full of sores,
GNV Also there was a certaine begger named Lazarus, which was laide at his gate full of sores,
LSB But a poor man named Lazarus was laid at his gate, covered with sores,
Verse 21
KJV And desiring to be fed with the crumbs which fell from the rich man’s table: moreover the dogs came and licked his sores.
ASV and desiring to be fed with the [crumbs] that fell from the rich man`s table; yea, even the dogs come and licked his sores.
WEB and desiring to be fed with the crumbs that fell from the rich man’s table. Yes, even the dogs came and licked his sores.
YLT and desiring to be filled from the crumbs that are falling from the table of the rich man; yea, also the dogs, coming, were licking his sores.
DRB Desiring to be filled with the crumbs that fell from the rich man's table. And no one did give him: moreover the dogs came and licked his sores.
DBY and desiring to be filled with the crumbs which fell from the table of the rich man; but the dogs also coming licked his sores.
GNV And desired to bee refreshed with the crommes that fell from the riche mans table: yea, and the dogges came and licked his sores.
LSB and desiring to be fed with the crumbs which were falling from the rich man’s table; besides, even the dogs were coming and licking his sores.
Verse 22
KJV And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham’s bosom: the rich man also died, and was buried;
ASV And it came to pass, that the beggar died, and that he was carried away by the angels into Abraham`s bosom: and the rich man also died, and was buried.
WEB The beggar died, and he was carried away by the angels to Abraham’s bosom. The rich man also died, and was buried.
YLT `And it came to pass, that the poor man died, and that he was carried away by the messengers to the bosom of Abraham--and the rich man also died, and was buried;
DRB And it came to pass that the beggar died and was carried by the angels into Abraham's bosom. And the rich man also died: and he was buried in hell.
DBY And it came to pass that the poor man died, and that he was carried away by the angels into the bosom of Abraham. And the rich man also died and was buried.
GNV And it was so that the begger died, and was caried by the Angels into Abrahams bosome. The rich man also died, and was buried.
LSB Now it happened that the poor man died and was carried away by the angels to Abraham’s bosom, and the rich man also died and was buried.
Verse 23
KJV And in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.
ASV And in Hades he lifted up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.
WEB In Hades, he lifted up his eyes, being in torment, and saw Abraham far off, and Lazarus at his bosom.
YLT and in the hades having lifted up his eyes, being in torments, he doth see Abraham afar off, and Lazarus in his bosom,
DRB And lifting up his eyes when he was in torments, he saw Abraham afar off and Lazarus in his bosom:
DBY And in hades lifting up his eyes, being in torments, he sees Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.
GNV And being in hell in torments, he lift vp his eyes, and sawe Abraham a farre off, and Lazarus in his bosome.
LSB And in Hades he lifted up his eyes, being in torment, and saw Abraham far away and Lazarus in his bosom.
Verse 24
KJV And he cried and said, Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I am tormented in this flame.
ASV And he cried and said, Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I am in anguish in this flame.
WEB He cried and said, ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue! For I am in anguish in this flame.’
YLT and having cried, he said, Father Abraham, deal kindly with me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and may cool my tongue, because I am distressed in this flame.
DRB And he cried and said: Father Abraham, have mercy on me and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water to cool my tongue: for I am tormented in this flame.
DBY And he crying out said, Father Abraham, have compassion on me, and send Lazarus that he may dip the tip of his finger in water and cool my tongue, for I am suffering in this flame.
GNV Then he cried, and saide, Father Abraham, haue mercie on mee, and sende Lazarus that hee may dippe the tip of his finger in water, and coole my tongue: for I am tormented in this flame.
LSB And he cried out and said, ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus so that he may dip the tip of his finger in water and cool off my tongue, for I am in agony in this flame.’
Verse 25
KJV But Abraham said, Son, remember that thou in thy lifetime receivedst thy good things, and likewise Lazarus evil things: but now he is comforted, and thou art tormented.
ASV But Abraham said, Son, remember that thou in thy lifetime receivedst thy good things, and Lazarus in like manner evil things: but now here he is comforted and thou art in anguish.
WEB “But Abraham said, ‘Son, remember that you, in your lifetime, received your good things, and Lazarus, in the same way, bad things. But here he is now comforted, and you are in anguish.
YLT `And Abraham said, Child, remember that thou did receive--thou--thy good things in thy life, and Lazarus in like manner the evil things, and now he is comforted, and thou art distressed;
DRB And Abraham said to him: Son, remember that thou didst receive good things in thy lifetime, and likewise Lazarus evil things: but now he is comforted and thou art tormented.
DBY But Abraham said, Child, recollect that *thou* hast fully received thy good things in thy lifetime, and likewise Lazarus evil things. But now he is comforted here, and *thou* art in suffering.
GNV But Abraham saide, Sonne, remember that thou in thy life time receiuedst thy pleasures, and likewise Lazarus paines: now therefore is he comforted, and thou art tormented.
LSB But Abraham said, ‘Child, remember that during your life you received your good things, and likewise Lazarus bad things. But now he is being comforted here, and you are in agony.
Verse 26
KJV And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from thence.
ASV And besides all this, between us and you there is a great gulf fixed, that they that would pass from hence to you may not be able, and that none may cross over from thence to us.
WEB Besides all this, between us and you there is a great gulf fixed, that those who want to pass from here to you are not able, and that no one may cross over from there to us.’
YLT and besides all these things, between us and you a great chasm is fixed, so that they who are willing to go over from hence unto you are not able, nor do they from thence to us pass through.
DRB And besides all this, between us and you, there is fixed a great chaos: so that they who would pass from hence to you cannot, nor from thence come hither.
DBY And besides all this, between us and you a great chasm is fixed, so that those who desire to pass hence to you cannot, nor do they who [desire to cross] from there pass over unto us.
GNV Besides all this, betweene you and vs there is a great gulfe set, so that they which would goe from hence to you, can not: neither can they come from thence to vs.
LSB And besides all this, between us and you there is a great chasm fixed, so that those who wish to come over from here to you are not able, and none may cross over from there to us.’
Verse 27
KJV Then he said, I pray thee therefore, father, that thou wouldest send him to my father’s house:
ASV And he said, I pray thee therefore, father, that thou wouldest send him to my father`s house;
WEB “He said, ‘I ask you therefore, father, that you would send him to my father’s house;
YLT `And he said, I pray thee, then, father, that thou mayest send him to the house of my father,
DRB And he said: Then, father, I beseech thee that thou wouldst send him to my father's house, for I have five brethren,
DBY And he said, I beseech thee then, father, that thou wouldest send him to the house of my father,
GNV Then he said, I pray thee therfore, father, that thou wouldest sende him to my fathers house,
LSB And he said, ‘Then I am asking you, father, that you send him to my father’s house—
Verse 28
KJV For I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment.
ASV for I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment.
WEB for I have five brothers, that he may testify to them, so they won’t also come into this place of torment.’
YLT for I have five brothers, so that he may thoroughly testify to them, that they also may not come to this place of torment.
DRB That he may testify unto them, lest they also come into this place of torments.
DBY for I have five brothers, so that he may earnestly testify to them, that they also may not come to this place of torment.
GNV (For I haue fiue brethren) that he may testifie vnto them, least they also come into this place of torment.
LSB for I have five brothers—in order that he may warn them, so that they will not also come to this place of torment.’
Verse 29
KJV Abraham saith unto him, They have Moses and the prophets; let them hear them.
ASV But Abraham saith, They have Moses and the prophets; let them hear them.
WEB “But Abraham said to him, ‘They have Moses and the prophets. Let them listen to them.’
YLT `Abraham saith to him, They have Moses and the prophets, let them hear them;
DRB And Abraham said to him: They have Moses and the prophets. Let them hear them.
DBY But Abraham says to him, They have Moses and the prophets: let them hear them.
GNV Abraham said vnto him, They haue Moses and the Prophets: let them heare them.
LSB But Abraham said, ‘They have Moses and the Prophets; let them hear them.’
Verse 30
KJV And he said, Nay, father Abraham: but if one went unto them from the dead, they will repent.
ASV And he said, Nay, father Abraham: but if one go to them from the dead, they will repent.
WEB “He said, ‘No, father Abraham, but if one goes to them from the dead, they will repent.’
YLT and he said, No, father Abraham, but if any one from the dead may go unto them, they will reform.
DRB But he said: No, father Abraham: but if one went to them from the dead, they will do penance.
DBY But he said, Nay, father Abraham, but if one from the dead should go to them, they will repent.
GNV And he sayde, Nay, father Abraham: but if one came vnto them from the dead, they will amend their liues.
LSB But he said, ‘No, father Abraham, but if someone goes to them from the dead, they will repent!’
Verse 31
KJV And he said unto him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, though one rose from the dead.
ASV And he said unto him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, if one rise from the dead.
WEB “He said to him, ‘If they don’t listen to Moses and the prophets, neither will they be persuaded if one rises from the dead.’”
YLT And he said to him, If Moses and the prophets they do not hear, neither if one may rise out of the dead will they be persuaded.'
DRB And he said to him: If they hear not Moses and the prophets, neither will they believe, if one rise again from the dead.
DBY And he said to him, If they hear not Moses and the prophets, not even if one rise from among [the] dead will they be persuaded.
GNV Then he saide vnto him, If they heare not Moses and the Prophets, neither will they be persuaded, though one rise from the dead againe.
LSB But he said to him, ‘If they do not listen to Moses and the Prophets, they will not be persuaded even if someone rises from the dead.’”