Luke 19 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Luke 19 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV And Jesus entered and passed through Jericho.

ASV And he entered and was passing through Jericho.

WEB He entered and was passing through Jericho.

YLT And having entered, he was passing through Jericho,

DRB And entering he walked through Jericho.

DBY And he entered and passed through Jericho.

GNV Now when Iesus entred and passed through Iericho,

LSB And He entered Jericho and was passing through.

Verse 2

KJV And, behold, there was a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich.

ASV And behold, a man called by name Zacchaeus; and he was a chief publican, and he was rich.

WEB There was a man named Zacchaeus. He was a chief tax collector, and he was rich.

YLT and lo, a man, by name called Zaccheus, and he was a chief tax-gatherer, and he was rich,

DRB And behold, there was a man named Zacheus, who was the chief of the publicans: and he was rich.

DBY And behold, [there was] a man by name called Zacchaeus, and he was chief tax-gatherer, and he was rich.

GNV Beholde, there was a man named Zaccheus, which was the chiefe receiuer of the tribute, and he was riche.

LSB And behold, there was a man called by the name of Zaccheus; he was a chief tax collector and he was rich.

Verse 3

KJV And he sought to see Jesus who he was; and could not for the press, because he was little of stature.

ASV And he sought to see Jesus who he was; and could not for the crowd, because he was little of stature.

WEB He was trying to see who Jesus was, and couldn’t because of the crowd, because he was short.

YLT and he was seeking to see Jesus, who he is, and was not able for the multitude, because in stature he was small,

DRB And he sought to see Jesus who he was: and he could not for the crowd, because he was low of stature.

DBY And he sought to see Jesus who he was: and he could not for the crowd, because he was little in stature.

GNV And he sought to see Iesus, who hee should be, and coulde not for the preasse, because he was of a lowe stature.

LSB And Zaccheus was trying to see who Jesus was, and was unable because of the crowd, for he was small in stature.

Verse 4

KJV And he ran before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass that way.

ASV And he ran on before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass that way.

WEB He ran on ahead, and climbed up into a sycamore tree to see him, for he was going to pass that way.

YLT and having run forward before, he went up on a sycamore, that he may see him, because through that <FI>way<Fi> he was about to pass by.

DRB And running before, he climbed up into a sycamore tree, that he might see him: for he was to pass that way.

DBY And running on before, he got up into a sycamore that he might see him, for he was going to pass that [way].

GNV Wherefore he ranne before, and climed vp into a wilde figge tree, that he might see him: for he should come that way.

LSB So he ran on before and climbed up into a sycamore tree in order to see Him, for He was about to pass through that way.

Verse 5

KJV And when Jesus came to the place, he looked up, and saw him, and said unto him, Zacchaeus, make haste, and come down; for to day I must abide at thy house.

ASV And when Jesus came to the place, he looked up, and said unto him, Zacchaeus, make haste, and come down; for to-day I must abide at thy house.

WEB When Jesus came to the place, he looked up and saw him, and said to him, “Zacchaeus, hurry and come down, for today I must stay at your house.”

YLT And as Jesus came up to the place, having looked up, he saw him, and said unto him, `Zaccheus, having hastened, come down, for to-day in thy house it behoveth me to remain;'

DRB And when Jesus was come to the place, looking up, he saw him and said to him: Zacheus, make haste and come down: for this day I must abide in thy house.

DBY And when he came up to the place, Jesus looked up and saw him, and said to him, Zacchaeus, make haste and come down, for to-day I must remain in thy house.

GNV And when Iesus came to the place, he looked vp, and saw him, and said vnto him, Zaccheus, come downe at once: for to day I must abide at thine house.

LSB And when Jesus came to the place, He looked up and said to him, “Zaccheus, hurry and come down, for today I must stay at your house.”

Verse 6

KJV And he made haste, and came down, and received him joyfully.

ASV And he made haste, and came down, and received him joyfully.

WEB He hurried, came down, and received him joyfully.

YLT and he having hastened did come down, and did receive him rejoicing;

DRB And he made haste and came down and received him with joy.

DBY And he made haste and came down, and received him with joy.

GNV Then he came downe hastily, and receiued him ioyfully.

LSB And he hurried and came down and received Him gladly.

Verse 7

KJV And when they saw it, they all murmured, saying, That he was gone to be guest with a man that is a sinner.

ASV And when they saw it, they all murmured, saying, He is gone in to lodge with a man that is a sinner.

WEB When they saw it, they all murmured, saying, “He has gone in to lodge with a man who is a sinner.”

YLT and having seen <FI>it<Fi> , they were all murmuring, saying--`With a sinful man he went in to lodge!'

DRB And when all saw it, they murmured, saying, that he was gone to be a guest with a man that was a sinner.

DBY And all murmured when they saw [it], saying, He has turned in to lodge with a sinful man.

GNV And when all they sawe it, they murmured, saying, that hee was gone in to lodge with a sinfull man.

LSB And when they saw it, they all began to grumble, saying, “He has gone to be the guest of a man who is a sinner.”

Verse 8

KJV And Zacchaeus stood, and said unto the Lord; Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken any thing from any man by false accusation, I restore him fourfold.

ASV And Zacchaeus stood, and said unto the Lord, Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have wrongfully exacted aught of any man, I restore fourfold.

WEB Zacchaeus stood and said to the Lord, “Behold, Lord, half of my goods I give to the poor. If I have wrongfully exacted anything of anyone, I restore four times as much.”

YLT And Zaccheus having stood, said unto the Lord, `Lo, the half of my goods, sir, I give to the poor, and if of any one anything I did take by false accusation, I give back fourfold.'

DRB But Zacheus standing, said to the Lord: Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have wronged any man of any thing, I restore him fourfold.

DBY But Zacchaeus stood and said to the Lord, Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor, and if I have taken anything from any man by false accusation, I return [him] fourfold.

GNV And Zaccheus stood forth, and said vnto the Lord, Beholde, Lord, the halfe of my goods I giue to the poore: and if I haue taken from any man by forged cauillation, I restore him foure folde.

LSB But Zaccheus stopped and said to the Lord, “Behold, half of my possessions, Lord, I will give to the poor, and if I have extorted anyone of anything, I will give back four times as much.”

Verse 9

KJV And Jesus said unto him, This day is salvation come to this house, forsomuch as he also is a son of Abraham.

ASV And Jesus said unto him, To-day is salvation come to this house, forasmuch as he also is a son of Abraham.

WEB Jesus said to him, “Today, salvation has come to this house, because he also is a son of Abraham.

YLT And Jesus said unto him--`To-day salvation did come to this house, inasmuch as he also is a son of Abraham;

DRB Jesus said to him: This day is salvation come to this house, because he also is a son of Abraham.

DBY And Jesus said to him, To-day salvation is come to this house, inasmuch as he also is a son of Abraham;

GNV Then Iesus said to him, This day is saluation come vnto this house, forasmuch as hee is also become the sonne of Abraham.

LSB And Jesus said to him, “Today salvation has come to this house, because he, too, is a son of Abraham.

Verse 10

KJV For the Son of man is come to seek and to save that which was lost.

ASV For the Son of man came to seek and to save that which was lost.

WEB For the Son of Man came to seek and to save that which was lost.”

YLT for the Son of Man came to seek and to save the lost.'

DRB For the Son of man is come to seek and to save that which was lost.

DBY for the Son of man has come to seek and to save that which is lost.

GNV For the Sonne of man is come to seeke, and to saue that which was lost.

LSB For the Son of Man has come to seek and to save the lost.”

Verse 11

KJV And as they heard these things, he added and spake a parable, because he was nigh to Jerusalem, and because they thought that the kingdom of God should immediately appear.

ASV And as they heard these things, he added and spake a parable, because he was nigh to Jerusalem, and [because] they supposed that the kingdom of God was immediately to appear.

WEB As they heard these things, he went on and told a parable, because he was near Jerusalem, and they supposed that God’s Kingdom would be revealed immediately.

YLT And while they are hearing these things, having added he spake a simile, because of his being nigh to Jerusalem, and of their thinking that the reign of God is about presently to be made manifest.

DRB As they were hearing these things, he added and spoke a parable, because he was nigh to Jerusalem and because they thought that the kingdom of God should immediately be manifested.

DBY But as they were listening to these things, he added and spake a parable, because he was near to Jerusalem and they thought that the kingdom of God was about to be immediately manifested.

GNV And whiles they heard these thinges, hee continued and spake a parable, because hee was neere to Hierusalem, and because also they thought that the kingdom of God should shortly appeare.

LSB Now while they were listening to these things, Jesus went on to tell a parable, because He was near Jerusalem, and they thought that the kingdom of God was going to appear immediately.

Verse 12

KJV He said therefore, A certain nobleman went into a far country to receive for himself a kingdom, and to return.

ASV He said therefore, A certain nobleman went into a far country, to receive for himself a kingdom, and to return.

WEB He said therefore, “A certain nobleman went into a far country to receive for himself a kingdom, and to return.

YLT He said therefore, `A certain man of birth went on to a far country, to take to himself a kingdom, and to return,

DRB He said therefore: a certain nobleman went into a far country, to receive for himself a kingdom and to return.

DBY He said therefore, A certain high-born man went to a distant country to receive for himself a kingdom and return.

GNV He saide therefore, A certaine noble man went into a farre countrey, to receiue for himselfe a kingdome, and so to come againe.

LSB So He said, “A nobleman went to a distant country to receive a kingdom for himself, and then return.

Verse 13

KJV And he called his ten servants, and delivered them ten pounds, and said unto them, Occupy till I come.

ASV And he called ten servants of his, and gave them ten pounds, and said unto them, Trade ye [herewith] till I come.

WEB He called ten servants of his, and gave them ten mina coins, and told them, ‘Conduct business until I come.’

YLT and having called ten servants of his own, he gave to them ten pounds, and said unto them, Do business--till I come;

DRB And calling his ten servants, he gave them ten pounds and said to them: Trade till I come.

DBY And having called his own ten bondmen, he gave to them ten minas, and said to them, Trade while I am coming.

GNV And he called his ten seruants, and deliuered them ten pieces of money, and sayd vnto them, Occupie till I come.

LSB And he called ten of his slaves, and gave them ten minas and said to them, ‘Engage in business until I come back.’

Verse 14

KJV But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign over us.

ASV But his citizens hated him, and sent an ambassage after him, saying, We will not that this man reign over us.

WEB But his citizens hated him, and sent an envoy after him, saying, ‘We don’t want this man to reign over us.’

YLT and his citizens were hating him, and did send an embassy after him, saying, We do not wish this one to reign over us.

DRB But his citizens hated him and they sent an embassage after him, saying: We will not have this man to reign over us.

DBY But his citizens hated him, and sent an embassy after him, saying, We will not that this [man] should reign over us.

GNV Nowe his citizens hated him, and sent an ambassage after him, saying, We will not haue this man to reigne ouer vs.

LSB But his citizens hated him and sent a delegation after him, saying, ‘We do not want this man to reign over us.’

Verse 15

KJV And it came to pass, that when he was returned, having received the kingdom, then he commanded these servants to be called unto him, to whom he had given the money, that he might know how much every man had gained by trading.

ASV And it came to pass, when he was come back again, having received the kingdom, that he commanded these servants, unto whom he had given the money, to be called to him, that he might know what they had gained by trading.

WEB “When he had come back again, having received the kingdom, he commanded these servants, to whom he had given the money, to be called to him, that he might know what they had gained by conducting business.

YLT `And it came to pass, on his coming back, having taken the kingdom, that he commanded these servants to be called to him, to whom he gave the money, that he might know what any one had done in business.

DRB And it came to pass that he returned, having received the kingdom: and he commanded his servants to be called, to whom he had given the money, that he might know how much every man had gained by trading,

DBY And it came to pass on his arrival back again, having received the kingdom, that he desired these bondmen to whom he gave the money to be called to him, in order that he might know what every one had gained by trading.

GNV And it came to passe, when hee was come againe, and had receiued his kingdome, that he commanded the seruants to be called to him, to whome he gaue his money, that he might knowe what euery man had gained.

LSB And it happened that when he returned, after receiving the kingdom, he ordered that these slaves, to whom he had given the money, be called to him so that he might know how much they had made in business.

Verse 16

KJV Then came the first, saying, Lord, thy pound hath gained ten pounds.

ASV And the first came before him, saying, Lord, thy pound hath made ten pounds more.

WEB The first came before him, saying, ‘Lord, your mina has made ten more minas.’

YLT `And the first came near, saying, Sir, thy pound did gain ten pounds;

DRB And the first came saying: Lord, thy pound hath gained ten pounds.

DBY And the first came up, saying, [My] Lord, thy mina has produced ten minas.

GNV Then came the first, saying, Lord, thy piece hath encreased ten pieces.

LSB So the first appeared, saying, ‘Master, your mina has made ten minas more.’

Verse 17

KJV And he said unto him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities.

ASV And he said unto him, Well done, thou good servant: because thou wast found faithful in a very little, have thou authority over ten cities.

WEB “He said to him, ‘Well done, you good servant! Because you were found faithful with very little, you shall have authority over ten cities.’

YLT and he said to him, Well done, good servant, because in a very little thou didst become faithful, be having authority over ten cities.

DRB And he said to him: Well done, thou good servant, because thou hast been faithful in a little, thou shalt have power over ten cities.

DBY And he said to him, Well [done], thou good bondman; because thou hast been faithful in that which is least, be thou in authority over ten cities.

GNV And he sayd vnto him, Well, good seruant: because thou hast bene faithfull in a very litle thing, take thou authoritie ouer ten cities.

LSB And he said to him, ‘Well done, good slave, because you have been faithful in a very little thing, you are to be in authority over ten cities.’

Verse 18

KJV And the second came, saying, Lord, thy pound hath gained five pounds.

ASV And the second came, saying, Thy pound, Lord, hath made five pounds.

WEB “The second came, saying, ‘Your mina, Lord, has made five minas.’

YLT `And the second came, saying, Sir, thy pound made five pounds;

DRB And the second came, saying: Lord, thy pound hath gained five pounds.

DBY And the second came, saying, [My] Lord, thy mina has made five minas.

GNV And the second came, saying, Lord, thy piece hath encreased fiue pieces.

LSB Then the second came, saying, ‘Your mina, master, has made five minas.’

Verse 19

KJV And he said likewise to him, Be thou also over five cities.

ASV And he said unto him also, Be thou also over five cities.

WEB “So he said to him, ‘And you are to be over five cities.’

YLT and he said also to this one, And thou, become thou over five cities.

DRB And he said to him: Be thou also over five cities.

DBY And he said also to this one, And *thou*, be over five cities.

GNV And to the same he sayd, Be thou also ruler ouer fiue cities.

LSB And he said to him also, ‘And you are to be over five cities.’

Verse 20

KJV And another came, saying, Lord, behold, here is thy pound, which I have kept laid up in a napkin:

ASV And another came, saying, Lord, behold, [here is] thy pound, which I kept laid up in a napkin:

WEB Another came, saying, ‘Lord, behold, your mina, which I kept laid away in a handkerchief,

YLT `And another came, saying, Sir, lo, thy pound, that I had lying away in a napkin;

DRB And another came, saying: Lord, behold here is thy pound, which I have kept laid up in a napkin.

DBY And another came, saying, [My] Lord, lo, [there is] thy mina, which I have kept laid up in a towel.

GNV So the other came, and sayd, Lord, beholde thy piece, which I haue laide vp in a napkin:

LSB Then another came, saying, ‘Master, here is your mina, which I kept put away in a cloth;

Verse 21

KJV For I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that thou layedst not down, and reapest that thou didst not sow.

ASV for I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that which thou layedst not down, and reapest that which thou didst not sow.

WEB for I feared you, because you are an exacting man. You take up that which you didn’t lay down, and reap that which you didn’t sow.’

YLT for I was afraid of thee, because thou art an austere man; thou takest up what thou didst not lay down, and reapest what thou didst not sow.

DRB For I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up what thou didst not lay down: and thou reapest that which thou didst not sow.

DBY For I feared thee because thou art a harsh man: thou takest up what thou hast not laid down, and thou reapest what thou hast not sowed.

GNV For I feared thee, because thou art a straight man: thou takest vp, that thou layedst not downe, and reapest that thou diddest not sowe.

LSB for I was afraid of you, because you are a strict man; you take up what you did not lay down and reap what you did not sow.’

Verse 22

KJV And he saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I was an austere man, taking up that I laid not down, and reaping that I did not sow:

ASV He saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I am an austere man, taking up that which I laid not down, and reaping that which I did not sow;

WEB “He said to him, ‘Out of your own mouth will I judge you, you wicked servant! You knew that I am an exacting man, taking up that which I didn’t lay down, and reaping that which I didn’t sow.

YLT `And he saith to him, Out of thy mouth I will judge thee, evil servant: thou knewest that I am an austere man, taking up what I did not lay down, and reaping what I did not sow!

DRB He saith to him: Out of thy own mouth I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I was an austere man, taking up what I laid not down and reaping that which I did not sow.

DBY He says to him, Out of thy mouth will I judge thee, wicked bondman: thou knewest that *I* am a harsh man, taking up what I have not laid down and reaping what I have not sowed.

GNV Then he sayde vnto him, Of thine owne mouth will I iudge thee, O euill seruant. Thou knewest that I am a straight man, taking vp that I layd not downe, and reaping that I did not sowe.

LSB He said to him, ‘From your own mouth I will judge you, you worthless slave. Did you know that I am a strict man, taking up what I did not lay down and reaping what I did not sow?

Verse 23

KJV Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury?

ASV then wherefore gavest thou not my money into the bank, and I at my coming should have required it with interest?

WEB Then why didn’t you deposit my money in the bank, and at my coming, I might have earned interest on it?’

YLT and wherefore didst thou not give my money to the bank, and I, having come, with interest might have received it?

DRB And why then didst thou not give my money into the bank, that at my coming I might have exacted it with usury?

DBY And why didst thou not give my money to [the] bank; and *I* should have received it, at my coming, with interest?

GNV Wherefore then gauest not thou my money into the banke, that at my coming I might haue required it with vantage?

LSB Then why did you not put my money in the bank, and having come, I would have collected it with interest?’

Verse 24

KJV And he said unto them that stood by, Take from him the pound, and give it to him that hath ten pounds.

ASV And he said unto them that stood by, Take away from him the pound, and give it unto him that hath the ten pounds.

WEB He said to those who stood by, ‘Take the mina away from him, and give it to him who has the ten minas.’

YLT `And to those standing by he said, Take from him the pound, and give to him having the ten pounds--

DRB And he said to them that stood by: Take the pound away from him and give it to him that hath ten pounds.

DBY And he said to those that stood by, Take from him the mina and give [it] to him who has the ten minas.

GNV And he sayd to them that stoode by, Take from him that piece, and giue it him that hath ten pieces.

LSB Then he said to the bystanders, ‘Take the mina away from him and give it to the one who has the ten minas.’

Verse 25

KJV (And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.)

ASV And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.

WEB “They said to him, ‘Lord, he has ten minas!’

YLT (and they said to him, Sir, he hath ten pounds) --

DRB And they said to him: Lord, he hath ten pounds.

DBY And they said to him, Lord, he has ten minas.

GNV (And they sayd vnto him, Lord, hee hath ten pieces.)

LSB And they said to him, ‘Master, he has ten minas already.’

Verse 26

KJV For I say unto you, That unto every one which hath shall be given; and from him that hath not, even that he hath shall be taken away from him.

ASV I say unto you, that unto every one that hath shall be given; but from him that hath not, even that which he hath shall be taken away from him.

WEB ‘For I tell you that to everyone who has, will more be given; but from him who doesn’t have, even that which he has will be taken away from him.

YLT for I say to you, that to every one having shall be given, and from him not having, also what he hath shall be taken from him,

DRB But I say to you that to every one that hath shall be given, and he shall abound: and from him that hath not, even that which he hath shall be taken from him.

DBY For I say unto you, that to every one that has shall be given; but from him that has not, that even which he has shall be taken from him.

GNV For I say vnto you, that vnto all them that haue, it shalbe giuen: and from him that hath not, euen that he hath, shalbe taken from him.

LSB ‘I tell you that to everyone who has, more shall be given, but from the one who does not have, even what he does have shall be taken away.

Verse 27

KJV But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.

ASV But these mine enemies, that would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.

WEB But bring those enemies of mine who didn’t want me to reign over them here, and kill them before me.’”

YLT but those my enemies, who did not wish me to reign over them, bring hither and slay before me.'

DRB But as for those my enemies, who would not have me reign over them, bring them hither and kill them before me.

DBY Moreover those mine enemies, who would not [have] me to reign over them, bring them here and slay [them] before me.

GNV Moreouer, those mine enemies, which would not that I should reigne ouer them, bring hither, and slay them before me.

LSB But these enemies of mine, who did not want me to reign over them, bring them here and slay them in my presence.’”

Verse 28

KJV And when he had thus spoken, he went before, ascending up to Jerusalem.

ASV And when he had thus spoken, he went on before, going up to Jerusalem.

WEB Having said these things, he went on ahead, going up to Jerusalem.

YLT And having said these things, he went on before, going up to Jerusalem.

DRB And having said these things, he went before, going up to Jerusalem.

DBY And having said these things, he went on before, going up to Jerusalem.

GNV And when he had thus spoken, he went forth before, ascending vp to Hierusalem.

LSB And after He had said these things, He was going on ahead, going up to Jerusalem.

Verse 29

KJV And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he sent two of his disciples,

ASV And it came to pass, when he drew nigh unto Bethphage and Bethany, at the mount that is called Olivet, he sent two of the disciples,

WEB When he came near to Bethsphage and Bethany, at the mountain that is called Olivet, he sent two of his disciples,

YLT And it came to pass, as he came nigh to Bethphage and Bethany, unto the mount called of the Olives, he sent two of his disciples,

DRB And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethania, unto the mount called Olivet, he sent two of his disciples,

DBY And it came to pass as he drew near to Bethphage and Bethany at the mountain called [the mount] of Olives, he sent two of his disciples,

GNV And it came to passe, when hee was come neere to Bethphage, and Bethania, besides the mount which is called the mount of Oliues, he sent two of his disciples,

LSB And it happened that when He approached Bethphage and Bethany, near the mount called “of Olives,” He sent two of the disciples,

Verse 30

KJV Saying, Go ye into the village over against you; in the which at your entering ye shall find a colt tied, whereon yet never man sat: loose him, and bring him hither.

ASV saying, Go your way into the village over against [you]; in which as ye enter ye shall find a colt tied, whereon no man ever yet sat: loose him, and bring him.

WEB saying, “Go your way into the village on the other side, in which, as you enter, you will find a colt tied, which no man had ever sat upon. Untie it, and bring it.

YLT having said, Go away to the village over-against, in which, entering into, ye shall find a colt bound, on which no one of men did ever sit, having loosed it, bring <FI>it<Fi> ;

DRB Saying: Go into the town which is over against you, at your entering into which you shall find the colt of an ass tied, on which no man ever hath sitten: loose him and bring him hither.

DBY saying, Go into the village over against [you], in which ye will find, on entering it, a colt tied up, on which no [child] of man ever sat at any time: loose it and lead it [here].

GNV Saying, Goe ye to the towne which is before you, wherein, assoone as ye are come, ye shall finde a colte tied, whereon neuer man sate: loose him, and bring him hither.

LSB saying, “Go into the village ahead of you; in which, as you enter, you will find a colt tied, on which no one yet has ever sat; untie it and bring it here.

Verse 31

KJV And if any man ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say unto him, Because the Lord hath need of him.

ASV And if any one ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say, The Lord hath need of him.

WEB If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ say to him: ‘The Lord needs it.’”

YLT and if any one doth question you, Wherefore do ye loose <FI>it<Fi> ? thus ye shall say to him--The Lord hath need of it.'

DRB And if any man shall ask you: Why do you loose him? You shall say thus unto him: Because the Lord hath need of his service.

DBY And if any one ask you, Why do ye loose [it]? thus shall ye say to him, Because the Lord has need of it.

GNV And if any man aske you, why ye loose him, thus shall ye say vnto him, Because the Lord hath neede of him.

LSB And if anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ you shall say this: ‘Because the Lord has need of it.’”

Verse 32

KJV And they that were sent went their way, and found even as he had said unto them.

ASV And they that were sent went away, and found even as he had said unto them.

WEB Those who were sent went away, and found things just as he had told them.

YLT And those sent, having gone away, found according as he said to them,

DRB And they that were sent went their way and found the colt standing, as he said unto them.

DBY And they that were sent, having gone their way, found as he had said to them.

GNV So they that were sent, went their way, and found it as he had sayd vnto them.

LSB So when those who were sent departed, they found it just as He had told them.

Verse 33

KJV And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt?

ASV And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt?

WEB As they were untying the colt, its owners said to them, “Why are you untying the colt?”

YLT and while they are loosing the colt, its owners said unto them, `Why loose ye the colt?'

DRB And as they were loosing the colt, the owners thereof said to them: Why loose you the colt?

DBY And as they were loosing the colt, its masters said to them, Why loose ye the colt?

GNV And as they were loosing the colte, the owners thereof sayd vnto them, Why loose ye the colte?

LSB And as they were untying the colt, its owners said to them, “Why are you untying the colt?”

Verse 34

KJV And they said, The Lord hath need of him.

ASV And they said, The Lord hath need of him.

WEB They said, “The Lord needs it.”

YLT and they said, `The Lord hath need of it;'

DRB But they said: Because the Lord hath need of him.

DBY And they said, Because the Lord has need of it.

GNV And they sayd, The Lord hath neede of him.

LSB And they said, “The Lord has need of it.”

Verse 35

KJV And they brought him to Jesus: and they cast their garments upon the colt, and they set Jesus thereon.

ASV And they brought him to Jesus: and they threw their garments upon the colt, and set Jesus thereon.

WEB They brought it to Jesus. They threw their cloaks on the colt, and set Jesus on them.

YLT and they brought it unto Jesus, and having cast their garments upon the colt, they did set Jesus upon it.

DRB And they brought him to Jesus. And casting their garments on the colt, they set Jesus thereon.

DBY And they led it to Jesus; and having cast their own garments on the colt, they put Jesus on [it].

GNV So they brought him to Iesus, and they cast their garments on the colte, and set Iesus thereon.

LSB And they brought it to Jesus, and after they threw their garments on the colt, they put Jesus on it.

Verse 36

KJV And as he went, they spread their clothes in the way.

ASV And as he went, they spread their garments in the way.

WEB As he went, they spread their cloaks on the road.

YLT And as he is going, they were spreading their garments in the way,

DRB And as he went, they spread their clothes underneath in the way.

DBY And as he went, they strewed their clothes in the way.

GNV And as he went, they spred their clothes in the way.

LSB And as He was going, they were spreading their garments on the road.

Verse 37

KJV And when he was come nigh, even now at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen;

ASV And as he was now drawing nigh, [even] at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works which they had seen;

WEB As he was now getting near, at the descent of the Mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works which they had seen,

YLT and as he is coming nigh now, at the descent of the mount of the Olives, the whole multitude of the disciples began rejoicing to praise God with a great voice for all the mighty works they had seen,

DRB And when he was now coming near the descent of Mount Olivet, the whole multitude of his disciples began with joy to praise God with a loud voice, for all the mighty works they had seen,

DBY And as he drew near, already at the descent of the mount of Olives, all the multitude of the disciples began, rejoicing, to praise God with a loud voice for all the works of power which they had seen,

GNV And when he was nowe come neere to the going downe of the mount of Oliues, the whole multitude of the disciples began to reioyce, and to prayse God with a loude voyce, for all the great workes that they had seene,

LSB Now as soon as He was approaching, near the descent of the Mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to praise God, rejoicing with a loud voice for all the miracles which they had seen,

Verse 38

KJV Saying, Blessed be the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest.

ASV saying, Blessed [is] the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest.

WEB saying, “Blessed is the King who comes in the name of the Lord! Psalm 118:26 Peace in heaven, and glory in the highest!”

YLT saying, `blessed <FI>is<Fi> he who is coming, a king in the name of the Lord; peace in heaven, and glory in the highest.'

DRB Saying: Blessed be the king who cometh in the name of the Lord! Peace in heaven and glory on high!

DBY saying, Blessed the King that comes in the name of [the] Lord: peace in heaven, and glory in the highest.

GNV Saying, Blessed be the King that commeth in the Name of the Lord: peace in heauen, and glory in the highest places.

LSB saying, “Blessed is the King who comes in the name of the Lord. Peace in heaven and glory in the highest!”

Verse 39

KJV And some of the Pharisees from among the multitude said unto him, Master, rebuke thy disciples.

ASV And some of the Pharisees from the multitude said unto him, Teacher, rebuke thy disciples.

WEB Some of the Pharisees from the multitude said to him, “Teacher, rebuke your disciples!”

YLT And certain of the Pharisees from the multitude said unto him, `Teacher, rebuke thy disciples;'

DRB And some of the Pharisees, from amongst the multitude, said to him: Master, rebuke thy disciples.

DBY And some of the Pharisees from the crowd said to him, Teacher, rebuke thy disciples.

GNV Then some of the Pharises of the companie sayd vnto him, Master, rebuke thy disciples.

LSB And some of the Pharisees in the crowd said to Him, “Teacher, rebuke Your disciples.”

Verse 40

KJV And he answered and said unto them, I tell you that, if these should hold their peace, the stones would immediately cry out.

ASV And he answered and said, I tell you that, if these shall hold their peace, the stones will cry out.

WEB He answered them, “I tell you that if these were silent, the stones would cry out.”

YLT and he answering said to them, `I say to you, that, if these shall be silent, the stones will cry out!'

DRB To whom he said: I say to you that if these shall hold their peace, the stones will cry out.

DBY And he answering said to them, I say unto you, If these shall be silent, the stones will cry out.

GNV But he answered, and sayd vnto them, I tell you, that if these should holde their peace, the stones would crie.

LSB But Jesus answered and said, “I tell you, if these were silent, the stones will cry out!”

Verse 41

KJV And when he was come near, he beheld the city, and wept over it,

ASV And when he drew nigh, he saw the city and wept over it,

WEB When he came near, he saw the city and wept over it,

YLT And when he came nigh, having seen the city, he wept over it,

DRB And when he drew near, seeing the city, he wept over it, saying:

DBY And as he drew near, seeing the city, he wept over it,

GNV And when he was come neere, he behelde the Citie, and wept for it,

LSB And as He approached Jerusalem and saw the city, He cried over it,

Verse 42

KJV Saying, If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes.

ASV saying, If thou hadst known in this day, even thou, the things which belong unto peace! but now they are hid from thine eyes.

WEB saying, “If you, even you, had known today the things which belong to your peace! But now, they are hidden from your eyes.

YLT saying--`If thou didst know, even thou, at least in this thy day, the things for thy peace; but now they were hid from thine eyes.

DRB If thou also hadst known, and that in this thy day, the things that are to thy peace: but now they are hidden from thy eyes.

DBY saying, If thou hadst known, even thou, even at least in this thy day, the things that are for thy peace: but now they are hid from thine eyes;

GNV Saying, O if thou haddest euen knowen at the least in this thy day those things, which belong vnto thy peace! but nowe are they hid from thine eyes.

LSB saying, “If you knew in this day, even you, the things which make for peace! But now they have been hidden from your eyes.

Verse 43

KJV For the days shall come upon thee, that thine enemies shall cast a trench about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,

ASV For the days shall come upon thee, when thine enemies shall cast up a bank about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,

WEB For the days will come on you, when your enemies will throw up a barricade against you, surround you, hem you in on every side,

YLT `Because days shall come upon thee, and thine enemies shall cast around thee a rampart, and compass thee round, and press thee on every side,

DRB For the days shall come upon thee: and thy enemies shall cast a trench about thee and compass thee round and straiten thee on every side,

DBY for days shall come upon thee, that thine enemies shall make a palisaded mound about thee, and shall close thee around, and keep thee in on every side,

GNV For the dayes shall come vpon thee, that thine enemies shall cast a trench about thee, and compasse thee round, and keepe thee in on euery side,

LSB For the days will come upon you when your enemies will throw up a barricade against you, and surround you and hem you in on every side,

Verse 44

KJV And shall lay thee even with the ground, and thy children within thee; and they shall not leave in thee one stone upon another; because thou knewest not the time of thy visitation.

ASV and shall dash thee to the ground, and thy children within thee; and they shall not leave in thee one stone upon another; because thou knewest not the time of thy visitation.

WEB and will dash you and your children within you to the ground. They will not leave in you one stone on another, because you didn’t know the time of your visitation.”

YLT and lay thee low, and thy children within thee, and they shall not leave in thee a stone upon a stone, because thou didst not know the time of thy inspection.'

DRB And beat thee flat to the ground, and thy children who are in thee. And they shall not leave in thee a stone upon a stone: because thou hast not known the time of thy visitation.

DBY and shall lay thee even with the ground, and thy children in thee; and shall not leave in thee a stone upon a stone: because thou knewest not the season of thy visitation.

GNV And shall make thee euen with ye ground, and thy children which are in thee, and they shall not leaue in thee a stone vpon a stone, because thou knewest not that season of thy visitation.

LSB and they will level you to the ground and your children within you, and they will not leave in you one stone upon another, because you did not recognize the time of your visitation.”

Verse 45

KJV And he went into the temple, and began to cast out them that sold therein, and them that bought;

ASV And he entered into the temple, and began to cast out them that sold,

WEB He entered into the temple, and began to drive out those who bought and sold in it,

YLT And having entered into the temple, he began to cast forth those selling in it, and those buying,

DRB And entering into the temple, he began to cast out them that sold therein and them that bought.

DBY And entering into the temple, he began to cast out those that sold and bought in it,

GNV He went also into the Temple, and began to cast out them that solde therein, and them that bought,

LSB And Jesus entered the temple and began to drive out those who were selling,

Verse 46

KJV Saying unto them, It is written, My house is the house of prayer: but ye have made it a den of thieves.

ASV saying unto them, It is written, And my house shall be a house of prayer: but ye have made it a den of robbers.

WEB saying to them, “It is written, ‘My house is a house of prayer,’ Isaiah 56:7 but you have made it a ‘den of robbers’!” Jeremiah 7:11

YLT saying to them, `It hath been written, My house is a house of prayer--but ye made it a den of robbers.'

DRB Saying to them: It is written: My house is the house of prayer. But you have made it a den of thieves.

DBY saying to them, It is written, My house is a house of prayer, but *ye* have made it a den of robbers.

GNV Saying vnto them, It is written, Mine house is the house of prayer, but ye haue made it a denne of theeues.

LSB saying to them, “It is written, ‘And My house shall be a house of prayer,’ but you have made it a robbers’ den.”

Verse 47

KJV And he taught daily in the temple. But the chief priests and the scribes and the chief of the people sought to destroy him,

ASV And he was teaching daily in the temple. But the chief priests and the scribes and the principal men of the people sought to destroy him:

WEB He was teaching daily in the temple, but the chief priests and the scribes and the leading men among the people sought to destroy him.

YLT And he was teaching daily in the temple, but the chief priests and the scribes were seeking to destroy him--also the chiefs of the people--

DRB And he was teaching daily in the temple. And the chief priests and the scribes and the rulers of the people sought to destroy him.

DBY And he was teaching day by day in the temple: and the chief priests and the scribes and the chief of the people sought to destroy him,

GNV And he taught dayly in the Temple. And the hie Priests and the Scribes, and the chiefe of the people sought to destroy him.

LSB And He was teaching daily in the temple, but the chief priests and the scribes and the leading men among the people were trying to destroy Him,

Verse 48

KJV And could not find what they might do: for all the people were very attentive to hear him.

ASV and they could not find what they might do; for the people all hung upon him, listening.

WEB They couldn’t find what they might do, for all the people hung on to every word that he said.

YLT and they were not finding what they shall do, for all the people were hanging on him, hearing him.

DRB And they found not what to do to him: for all the people were very attentive to hear him.

DBY and did not find what they could do, for all the people hung on him to hear.

GNV But they could not finde what they might doe to him: for all the people hanged vpon him when they heard him.

LSB and they could not find anything that they might do, for all the people hung upon every word He said.