Luke 20 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Luke 20 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV And it came to pass, that on one of those days, as he taught the people in the temple, and preached the gospel, the chief priests and the scribes came upon him with the elders,
ASV And it came to pass, on one of the days, as he was teaching the people in the temple, and preaching the gospel, there came upon him the chief priests and the scribes with the elders;
WEB On one of those days, as he was teaching the people in the temple and preaching the Good News, the priests and scribes came to him with the elders.
YLT And it came to pass, on one of those days, as he is teaching the people in the temple, and proclaiming good news, the chief priests and the scribes, with the elders, came upon <FI>him<Fi> ,
DRB And it came to pass that on one of the days, as he was teaching the people in the temple and preaching the gospel, the chief priests and the scribes, with the ancients, met together,
DBY And it came to pass on one of the days, as he was teaching the people in the temple, and announcing the glad tidings, the chief priests and the scribes with the elders came up,
GNV And it came to passe, that on one of those dayes, as he taught the people in the Temple, and preached the Gospel, the hie Priests and the Scribes came vpon him with the Elders,
LSB And it happened that on one of the days while He was teaching the people in the temple and proclaiming the gospel, the chief priests and the scribes with the elders came up to Him,
Verse 2
KJV And spake unto him, saying, Tell us, by what authority doest thou these things? or who is he that gave thee this authority?
ASV and they spake, saying unto him, Tell us: By what authority doest thou these things? or who is he that gave thee this authority?
WEB They asked him, “Tell us: by what authority do you do these things? Or who is giving you this authority?”
YLT and spake unto him, saying, `Tell us by what authority thou dost these things? or who is he that gave to thee this authority?'
DRB And spoke to him, saying: Tell us, by what authority dost thou these things? Or, who is he that hath given thee this authority?
DBY and spoke to him saying, Tell us by what authority thou doest these things, or who is it who has given thee this authority?
GNV And spake vnto him, saying, Tell vs by what authoritie thou doest these things, or who is hee that hath giuen thee this authoritie?
LSB and they spoke, saying to Him, “Tell us by what authority You are doing these things, or who is the one who gave You this authority?”
Verse 3
KJV And he answered and said unto them, I will also ask you one thing; and answer me:
ASV And he answered and said unto them, I also will ask you a question; and tell me:
WEB He answered them, “I also will ask you one question. Tell me:
YLT And he answering said unto them, `I will question you--I also--one thing, and tell me:
DRB And Jesus answering, said to them: I will also ask you one thing. Answer me:
DBY And he answering said to them, *I* also will ask you [one] thing, and tell me:
GNV And he answered, and sayde vnto them, I also will aske you one thing: tell me therefore:
LSB And Jesus answered and said to them, “I will also ask you a question, and you tell Me:
Verse 4
KJV The baptism of John, was it from heaven, or of men?
ASV The baptism of John, was it from heaven, or from men?
WEB the baptism of John, was it from heaven, or from men?”
YLT the baptism of John, from heaven was it, or from men?'
DRB The baptism of John, was it from heaven, or of men?
DBY The baptism of John, was it of heaven or of men?
GNV The baptisme of Iohn, was it from heauen, or of men?
LSB Was the baptism of John from heaven or from men?”
Verse 5
KJV And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then believed ye him not?
ASV And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why did ye not believe him?
WEB They reasoned with themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Why didn’t you believe him?’
YLT And they reasoned with themselves, saying--`If we may say, From heaven, he will say, Wherefore, then, did ye not believe him?
DRB But they thought within themselves, saying: If we shall say, From heaven: he will say: Why then did you not believe in him?
DBY And they reasoned among themselves, saying, If we should say, Of heaven, he will say, Why have ye not believed him?
GNV And they reasoned within themselues, saying, If we shall say, From heauen, he will say, Why then beleeued ye him not?
LSB And they reasoned among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ He will say, ‘Why did you not believe him?’
Verse 6
KJV But and if we say, Of men; all the people will stone us: for they be persuaded that John was a prophet.
ASV But if we shall say, From men; all the people will stone us: for they are persuaded that John was a prophet.
WEB But if we say, ‘From men,’ all the people will stone us, for they are persuaded that John was a prophet.”
YLT and if we may say, From men, all the people will stone us, for they are having been persuaded John to be a prophet.'
DRB But if we say, of men: the whole people will stone us. For they are persuaded that John was a prophet.
DBY but if we should say, Of men, the whole people will stone us, for they are persuaded that John was a prophet.
GNV But if we shall say, Of men, all the people will stone vs: for they be perswaded that Iohn was a Prophet.
LSB But if we say, ‘From men,’ all the people will stone us to death, for they are convinced that John was a prophet.”
Verse 7
KJV And they answered, that they could not tell whence it was.
ASV And they answered, that they knew not whence [it was].
WEB They answered that they didn’t know where it was from.
YLT And they answered, that they knew not whence <FI>it was<Fi> ,
DRB And they answered that they knew not whence it was.
DBY And they answered, they did not know whence.
GNV Therefore they answered, that they could not tell whence it was.
LSB So they answered that they did not know where it came from.
Verse 8
KJV And Jesus said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.
ASV And Jesus said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.
WEB Jesus said to them, “Neither will I tell you by what authority I do these things.”
YLT and Jesus said to them, `Neither do I say to you by what authority I do these things.'
DRB And Jesus said to them: Neither do I tell you by what authority I do these things.
DBY And Jesus said to them, Neither do *I* tell you by what authority I do these things.
GNV Then Iesus sayd vnto them, Neither tell I you, by what authoritie I doe these things.
LSB And Jesus said to them, “Neither will I tell you by what authority I do these things.”
Verse 9
KJV Then began he to speak to the people this parable; A certain man planted a vineyard, and let it forth to husbandmen, and went into a far country for a long time.
ASV And he began to speak unto the people this parable: A man planted a vineyard, and let it out to husbandmen, and went into another country for a long time.
WEB He began to tell the people this parable. “A man planted a vineyard, and rented it out to some farmers, and went into another country for a long time.
YLT And he began to speak unto the people this simile: `A certain man planted a vineyard, and gave it out to husbandmen, and went abroad for a long time,
DRB And he began to speak to the people this parable: A certain man planted a vineyard and let it out to husbandmen: and he was abroad for a long time.
DBY And he began to speak to the people this parable: A man planted a vineyard and let it out to husbandmen, and left the country for a long time.
GNV Then began he to speake to ye people this parable, A certaine man planted a vineyarde, and let it forth to husbandmen: and went into a strange countrey, for a great time.
LSB And He began to tell the people this parable: “A man planted a vineyard and rented it out to vine-growers, and went on a journey for a long time.
Verse 10
KJV And at the season he sent a servant to the husbandmen, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty.
ASV And at the season he sent unto the husbandmen a servant, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty.
WEB At the proper season, he sent a servant to the farmers to collect his share of the fruit of the vineyard. But the farmers beat him, and sent him away empty.
YLT and at the season he sent unto the husbandmen a servant, that from the fruit of the vineyard they may give to him, but the husbandmen having beat him, did send <FI>him<Fi> away empty.
DRB And at the season he sent a servant to the husbandmen, that they should give him of the fruit of the vineyard. Who, beating him, sent him away empty.
DBY And in the season he sent to the husbandmen a bondman, that they might give to him of the fruit of the vineyard; but the husbandmen, having beaten him, sent [him] away empty.
GNV And at the time conuenient he sent a seruant to the husbandmen, that they should giue him of the fruite of the vineyard: but the husbandmen did beate him, and sent him away emptie.
LSB And at the harvest time he sent a slave to the vine-growers, so that they would give him some of the fruit of the vineyard. But the vine-growers sent him away empty-handed having beaten him.
Verse 11
KJV And again he sent another servant: and they beat him also, and entreated him shamefully, and sent him away empty.
ASV And he sent yet another servant: and him also they beat, and handled him shamefully, and sent him away empty.
WEB He sent yet another servant, and they also beat him, and treated him shamefully, and sent him away empty.
YLT `And he added to send another servant, and they that one also having beaten and dishonoured, did send away empty;
DRB And again he sent another servant. But they beat him also and, treating him reproachfully, sent him away empty.
DBY And again he sent another bondman; but they, having beaten him also, and cast insult upon him, sent [him] away empty.
GNV Againe he sent yet another seruant: and they did beate him, and foule entreated him, and sent him away emptie.
LSB And he proceeded to send another slave; and when they beat him also and treated him shamefully, they sent him away empty-handed.
Verse 12
KJV And again he sent a third: and they wounded him also, and cast him out.
ASV And he sent yet a third: and him also they wounded, and cast him forth.
WEB He sent yet a third, and they also wounded him, and threw him out.
YLT and he added to send a third, and this one also, having wounded, they did cast out.
DRB And again he sent the third: and they wounded him also and cast him out.
DBY And again he sent a third; and they, having wounded him also, cast [him] out.
GNV Moreouer he sent the third, and him they wounded, and cast out.
LSB And he proceeded to send a third; and this one also they wounded and cast out.
Verse 13
KJV Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him.
ASV And the lord of the vineyard said, What shall I do? I will send my beloved son; it may be they will reverence him.
WEB The lord of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son. It may be that seeing him, they will respect him.’
YLT `And the owner of the vineyard said, What shall I do? I will send my son--the beloved, perhaps having seen this one, they will do reverence;
DRB Then the lord of the vineyard said: What shall I do? I will send my beloved son. It may be, when they see him, they will reverence him.
DBY And the lord of the vineyard said, What shall I do? I will send my beloved son: perhaps when they see him they will respect [him].
GNV Then sayd the Lord of the vineyard, What shall I doe? I will send my beloued sonne: it may be that they will doe reuerence, when they see him.
LSB Now the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.’
Verse 14
KJV But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be ours.
ASV But when the husbandmen saw him, they reasoned one with another, saying, This is the heir; let us kill him, that the inheritance may be ours.
WEB “But when the farmers saw him, they reasoned among themselves, saying, ‘This is the heir. Come, let’s kill him, that the inheritance may be ours.’
YLT and having seen him, the husbandmen reasoned among themselves, saying, This is the heir; come, we may kill him, that the inheritance may become ours;
DRB Whom, when the husbandmen saw, they thought within themselves, saying: This is the heir. Let us kill him, that the inheritance may be ours.
DBY But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir; [come,] let us kill him, that the inheritance may become ours.
GNV But when the husbandmen sawe him, they reasoned with themselues, saying, This is the heire: come, let vs kill him, that the inheritance may be ours.
LSB But when the vine-growers saw him, they were reasoning with one another, saying, ‘This is the heir; let us kill him so that the inheritance will be ours.’
Verse 15
KJV So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them?
ASV And they cast him forth out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do unto them?
WEB They threw him out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do to them?
YLT and having cast him outside of the vineyard, they killed <FI>him<Fi> ; what, then, shall the owner of the vineyard do to them?
DRB So casting him out of the vineyard, they killed him. What therefore will the lord of the vineyard do to them?
DBY And having cast him forth out of the vineyard, they killed [him]. What therefore shall the lord of the vineyard do to them?
GNV So they cast him out of the vineyarde, and killed him. What shall the Lord of the vineyarde therefore doe vnto them?
LSB So they threw him out of the vineyard and killed him. What, then, will the owner of the vineyard do to them?
Verse 16
KJV He shall come and destroy these husbandmen, and shall give the vineyard to others. And when they heard it, they said, God forbid.
ASV He will come and destroy these husbandmen, and will give the vineyard unto others. And when they heard it, they said, God forbid.
WEB He will come and destroy these farmers, and will give the vineyard to others.” When they heard it, they said, “May it never be!”
YLT He will come, and destroy these husbandmen, and will give the vineyard to others.' And having heard, they said, `Let it not be!'
DRB He will come and will destroy these husbandmen and will give the vineyard to others. Which they hearing, said to him: God forbid.
DBY He will come and destroy those husbandmen, and will give the vineyard to others. And when they heard it they said, May it never be!
GNV He will come and destroy these husbandmen, and wil giue out his vineyard to others. But when they heard it, they sayd, God forbid.
LSB He will come and destroy these vine-growers and will give the vineyard to others.” When they heard this, they said, “May it never be!”
Verse 17
KJV And he beheld them, and said, What is this then that is written, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner?
ASV But he looked upon them, and said, What then is this that is written, The stone which the builders rejected, The same was made the head of the corner?
WEB But he looked at them, and said, “Then what is this that is written, ‘The stone which the builders rejected, the same was made the chief cornerstone?’Psalm 118:22
YLT and he, having looked upon them, said, `What, then, is this that hath been written: A stone that the builders rejected--this became head of a corner?
DRB But he looking on them, said: What is this then that is written, The stone, which the builders rejected, the same is become the head of the corner?
DBY But he looking at them said, What then is this that is written, The stone which they that builded rejected, this has become the corner-stone?
GNV And he beheld them, and said, What meaneth this then that is written, The stone that the builders refused, that is made the head of the corner?
LSB But when Jesus looked at them, He said, “What then is this that is written: ‘The stone which the builders rejected, This became the chief corner stone’?
Verse 18
KJV Whosoever shall fall upon that stone shall be broken; but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
ASV Every one that falleth on that stone shall be broken to pieces; but on whomsoever it shall fall, it will scatter him as dust.
WEB Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, but it will crush whomever it falls on to dust.”
YLT every one who hath fallen on that stone shall be broken, and on whom it may fall, it will crush him to pieces.'
DRB Whosoever shall fall upon that stone shall be bruised: and upon whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
DBY Every one falling on this stone shall be broken, but on whomsoever it shall fall, it shall grind him to powder.
GNV Whosoeuer shall fall vpon that stone, shall be broken: and on whomsoeuer it shall fall, it will grinde him to pouder.
LSB Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, but on whomever it falls, it will scatter him like dust.”
Verse 19
KJV And the chief priests and the scribes the same hour sought to lay hands on him; and they feared the people: for they perceived that he had spoken this parable against them.
ASV And the scribes and the chief priests sought to lay hands on him in that very hour; and they feared the people: for they perceived that he spake this parable against them.
WEB The chief priests and the scribes sought to lay hands on him that very hour, but they feared the people—for they knew he had spoken this parable against them.
YLT And the chief priests and the scribes sought to lay hands on him in that hour, and they feared the people, for they knew that against them he spake this simile.
DRB And the chief priests and the scribes sought to lay hands on him the same hour: but they feared the people, for they knew that he spoke this parable to them.
DBY And the chief priests and the scribes sought the same hour to lay hands on him, and they feared the people; for they knew that he had spoken this parable of them.
GNV Then the hie Priests, and the Scribes the same houre went about to lay hands on him: (but they feared the people) for they perceiued that he had spoken this parable against them.
LSB And the scribes and the chief priests tried to lay hands on Him that very hour, but they feared the people. For they understood that He spoke this parable against them.
Verse 20
KJV And they watched him, and sent forth spies, which should feign themselves just men, that they might take hold of his words, that so they might deliver him unto the power and authority of the governor.
ASV And they watched him, and sent forth spies, who feigned themselves to be righteous, that they might take hold of his speech, so as to deliver him up to the rule and to the authority of the governor.
WEB They watched him, and sent out spies, who pretended to be righteous, that they might trap him in something he said, so as to deliver him up to the power and authority of the governor.
YLT And, having watched <FI>him<Fi> , they sent forth liers in wait, feigning themselves to be righteous, that they might take hold of his word, to deliver him up to the rule and to the authority of the governor,
DRB And being upon the watch, they sent spies, who should feign themselves just, that they might take hold of him in his words, that they might deliver him up to the authority and power of the governor.
DBY And having watched [him], they sent out suborned persons, pretending to be just men, that they might take hold of him in [his] language, so that they might deliver him up to the power and authority of the governor.
GNV And they watched him, and sent forth spies, which should faine themselues iust men, to take him in his talke, and to deliuer him vnto the power and authoritie of the gouernour.
LSB So they watched Him, and sent spies who pretended to be righteous, so that they might catch Him in some statement, in order to deliver Him to the rule and the authority of the governor.
Verse 21
KJV And they asked him, saying, Master, we know that thou sayest and teachest rightly, neither acceptest thou the person of any, but teachest the way of God truly:
ASV And they asked him, saying, Teacher, we know that thou sayest and teachest rightly, and acceptest not the person [of any], but of a truth teachest the way of God:
WEB They asked him, “Teacher, we know that you say and teach what is right, and aren’t partial to anyone, but truly teach the way of God.
YLT and they questioned him, saying, `Teacher, we have known that thou dost say and teach rightly, and dost not accept a person, but in truth the way of God dost teach;
DRB And they asked him, saying: Master, we know that thou speakest and teachest rightly: and thou dost not respect any person, but teachest the way of God in truth.
DBY And they asked him saying, Teacher, we know that thou sayest and teachest rightly, and acceptest no [man's] person, but teachest with truth the way of God:
GNV And they asked him, saying, Master, we know that thou sayest, and teachest right, neither doest thou accept mans person, but teachest the way of God truely.
LSB And they questioned Him, saying, “Teacher, we know that You speak and teach correctly, and You are not partial to any, but teach the way of God in truth.
Verse 22
KJV Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or no?
ASV Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or not?
WEB Is it lawful for us to pay taxes to Caesar, or not?”
YLT Is it lawful to us to give tribute to Caesar or not?'
DRB Is it lawful for us to give tribute to Caesar, or no?
DBY Is it lawful for us to give tribute to Caesar, or not?
GNV Is it lawfull for vs to giue Cesar tribute or no?
LSB Is it lawful for us to pay taxes to Caesar, or not?”
Verse 23
KJV But he perceived their craftiness, and said unto them, Why tempt ye me?
ASV But he perceived their craftiness, and said unto them,
WEB But he perceived their craftiness, and said to them, “Why do you test me?
YLT And he, having perceived their craftiness, said unto them, `Why me do ye tempt?
DRB But he, considering their guile, said to them: Why tempt you me?
DBY But perceiving their deceit he said to them, Why do ye tempt me?
GNV But he perceiued their craftines, and sayd vnto them, Why tempt ye me?
LSB But He perceived their craftiness and said to them,
Verse 24
KJV Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar’s.
ASV Show me a denarius. Whose image and superscription hath it? And they said, Caesar`s.
WEB Show me a denarius. Whose image and inscription are on it?” They answered, “Caesar’s.”
YLT shew me a denary; of whom hath it an image and superscription?' and they answering said, `Of Caesar:'
DRB Shew me a penny. Whose image and inscription hath it? They answering, said to him: Caesar's.
DBY Shew me a denarius. Whose image and superscription has it? And answering they said, Caesar's.
GNV Shew me a penie. Whose image and superscription hath it? They answered, and sayd, Cesars.
LSB “Show Me a denarius. Whose likeness and inscription does it have?” They said, “Caesar’s.”
Verse 25
KJV And he said unto them, Render therefore unto Caesar the things which be Caesar’s, and unto God the things which be God’s.
ASV And he said unto them, Then render unto Caesar the things that are Caesar`s, and unto God the things that are God`s.
WEB He said to them, “Then give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.”
YLT and he said to them, `Give back, therefore, the things of Caesar to Caesar, and the things of God to God;'
DRB And he said to them: Render therefore to Caesar the things, that are Caesar's: and to God the things that are God's.
DBY And he said to them, Pay therefore what is Caesar's to Caesar, and what is God's to God.
GNV Then he sayd vnto them, Giue then vnto Cesar the things which are Cesars, and to God those which are Gods.
LSB And He said to them, “Then render to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.”
Verse 26
KJV And they could not take hold of his words before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace.
ASV And they were not able to take hold of the saying before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace.
WEB They weren’t able to trap him in his words before the people. They marveled at his answer, and were silent.
YLT and they were not able to take hold on his saying before the people, and having wondered at his answer, they were silent.
DRB And they could not reprehend his word before the people: and wondering at his answer, they held their peace.
DBY And they were not able to take hold of him in [his] expressions before the people, and, wondering at his answer, they were silent.
GNV And they could not reproue his saying before the people: but they marueiled at his answere, and helde their peace.
LSB And they were unable to catch Him in a word in the presence of the people; and marveling at His answer, they became silent.
Verse 27
KJV Then came to him certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him,
ASV And there came to him certain of the Sadducees, they that say that there is no resurrection;
WEB Some of the Sadducees came to him, those who deny that there is a resurrection.
YLT And certain of the Sadducees, who are denying that there is a rising again, having come near, questioned him,
DRB And there came to him some of the Sadducees, who deny that there is any resurrection: and they asked him,
DBY And some of the Sadducees, who deny that there is any resurrection, coming up [to him],
GNV Then came to him certaine of the Sadduces (which denie that there is any resurrection) and they asked him,
LSB Now some of the Sadducees (who say that there is no resurrection) came to Him,
Verse 28
KJV Saying, Master, Moses wrote unto us, If any man’s brother die, having a wife, and he die without children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.
ASV and they asked him, saying, Teacher, Moses wrote unto us, that if a man`s brother die, having a wife, and he be childless, his brother should take the wife, and raise up seed unto his brother.
WEB They asked him, “Teacher, Moses wrote to us that if a man’s brother dies having a wife, and he is childless, his brother should take the wife, and raise up children for his brother.
YLT saying, `Teacher, Moses wrote to us, If any one's brother may die, having a wife, and he may die childless--that his brother may take the wife, and may raise up seed to his brother.
DRB Saying: Master, Moses wrote unto us: If any man's brother die, having a wife, and he leave no children, that his brother should take her to wife and raise up seed unto his brother.
DBY demanded of him saying, Teacher, Moses wrote to us, If any one's brother, who has a wife, die, and he die childless, his brother shall take the wife and raise up seed to his brother.
GNV Saying, Master, Moses wrote vnto vs, If any mans brother die hauing a wife, and hee die without children, that his brother should take his wife, and raise vp seede vnto his brother.
LSB and they questioned Him, saying, “Teacher, Moses wrote for us that if a man’s brother dies, having a wife, and he is childless, his brother should marry the wife and raise up seed for his brother.
Verse 29
KJV There were therefore seven brethren: and the first took a wife, and died without children.
ASV There were therefore seven brethren: and the first took a wife, and died childless;
WEB There were therefore seven brothers. The first took a wife, and died childless.
YLT `There were, then, seven brothers, and the first having taken a wife, died childless,
DRB There were therefore seven brethren: and the first took a wife and died without children.
DBY There were then seven brethren: and the first, having taken a wife, died childless;
GNV Now there were seuen brethren, and the first tooke a wife, and he dyed without children.
LSB Now there were seven brothers; and the first married a wife and died childless,
Verse 30
KJV And the second took her to wife, and he died childless.
ASV and the second:
WEB The second took her as wife, and he died childless.
YLT and the second took the wife, and he died childless,
DRB And the next took her to wife: and he also died childless.
DBY and the second [took the woman, and *he* died childless];
GNV And the second tooke the wife, and he dyed childelesse.
LSB and the second
Verse 31
KJV And the third took her; and in like manner the seven also: and they left no children, and died.
ASV and the third took her; and likewise the seven also left no children, and died.
WEB The third took her, and likewise the seven all left no children, and died.
YLT and the third took her, and in like manner also the seven--they left not children, and they died;
DRB And the third took her. And in like manner, all the seven: and they left no children and died.
DBY and the third took her: and in like manner also the seven left no children and died;
GNV Then the third tooke her: and so likewise the seuen dyed, and left no children.
LSB and the third married her; and in the same way, all seven died, leaving no children.
Verse 32
KJV Last of all the woman died also.
ASV Afterward the woman also died.
WEB Afterward the woman also died.
YLT and last of all died also the woman:
DRB Last of all the woman died also.
DBY and last of all the woman also died.
GNV And last of all the woman dyed also.
LSB Finally the woman died also.
Verse 33
KJV Therefore in the resurrection whose wife of them is she? for seven had her to wife.
ASV In the resurrection therefore whose wife of them shall she be? for the seven had her to wife.
WEB Therefore in the resurrection whose wife of them will she be? For the seven had her as a wife.”
YLT in the rising again, then, of which of them doth she become wife? --for the seven had her as wife.'
DRB In the resurrection therefore, whose wife of them shall she be? For all the seven had her to wife.
DBY In the resurrection therefore of which of them does she become wife, for the seven had her as wife?
GNV Therefore at the resurrection, whose wife of them shall she be? for seuen had her to wife.
LSB Therefore, this woman—in the resurrection—whose wife will she be? For all seven had her as a wife.”
Verse 34
KJV And Jesus answering said unto them, The children of this world marry, and are given in marriage:
ASV And Jesus said unto them, The sons of this world marry, and are given in marriage:
WEB Jesus said to them, “The children of this age marry, and are given in marriage.
YLT And Jesus answering said to them, `The sons of this age do marry and are given in marriage,
DRB And Jesus said to them: The children of this world marry and are given in marriage:
DBY And Jesus said to them, The sons of this world marry and are given in marriage,
GNV Then Iesus answered, and sayd vnto them, The children of this world marry wiues, and are married.
LSB And Jesus said to them, “The sons of this age marry and are given in marriage,
Verse 35
KJV But they which shall be accounted worthy to obtain that world, and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage:
ASV but they that are accounted worthy to attain to that world, and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage:
WEB But those who are considered worthy to attain to that age and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage.
YLT but those accounted worthy to obtain that age, and the rising again that is out of the dead, neither marry, nor are they given in marriage;
DRB But they that shall be accounted worthy of that world and of the resurrection from the dead shall neither be married nor take wives.
DBY but they who are counted worthy to have part in that world, and the resurrection from among [the] dead, neither marry nor are given in marriage;
GNV But they which shalbe counted worthy to enioy that world, and the resurrection from the dead, neither marry wiues, neither are married.
LSB but those who are considered worthy to attain to that age and the resurrection from the dead, neither marry nor are given in marriage.
Verse 36
KJV Neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection.
ASV for neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are sons of God, being sons of the resurrection.
WEB For they can’t die any more, for they are like the angels, and are children of God, being children of the resurrection.
YLT for neither are they able to die any more--for they are like messengers--and they are sons of God, being sons of the rising again.
DRB Neither can they die any more for they are equal to the angels and are the children of God, being the children of the resurrection.
DBY for neither can they die any more, for they are equal to angels, and are sons of God, being sons of the resurrection.
GNV For they can die no more, forasmuch as they are equall vnto the Angels, and are the sonnes of God, since they are the children of the resurrection.
LSB For they cannot even die anymore, because they are like angels and are sons of God, being sons of the resurrection.
Verse 37
KJV Now that the dead are raised, even Moses shewed at the bush, when he calleth the Lord the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob.
ASV But that the dead are raised, even Moses showed, in [the place concerning] the Bush, when he calleth the Lord the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob.
WEB But that the dead are raised, even Moses showed at the bush, when he called the Lord ‘The God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.’ Exodus 3:6
YLT `And that the dead are raised, even Moses shewed at the Bush, since he doth call the Lord, the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob;
DRB Now that the dead rise again, Moses also shewed at the bush, when he called the Lord: The God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob.
DBY But that the dead rise, even Moses shewed in [the section of] the bush, when he called [the] Lord the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob;
GNV And that the dead shall rise againe, euen Moses shewed it besides the bush, when he said, The Lord is the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Iacob.
LSB But that the dead are raised, even Moses showed in the passage about the burning bush, where he calls the Lord the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob.
Verse 38
KJV For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him.
ASV Now he is not the God of the dead, but of the living: for all live unto him.
WEB Now he is not the God of the dead, but of the living, for all are alive to him.”
YLT and He is not a God of dead men, but of living, for all live to Him.'
DRB For he is not the God of the dead, but of the living: for all live to him.
DBY but he is not God of [the] dead but of [the] living; for all live for him.
GNV For he is not the God of the dead, but of them which liue: for all liue vnto him.
LSB Now He is not the God of the dead but of the living; for all live to Him.”
Verse 39
KJV Then certain of the scribes answering said, Master, thou hast well said.
ASV And certain of the scribes answering said, Teacher, thou hast well said.
WEB Some of the scribes answered, “Teacher, you speak well.”
YLT And certain of the scribes answering said, `Teacher, thou didst say well;'
DRB And some of the scribes answering, said to him: Master, thou hast said well.
DBY And some of the scribes answering said, Teacher, thou hast well spoken.
GNV Then certaine of the Scribes answered, and sayd, Master, thou hast well sayd.
LSB And some of the scribes answered and said, “Teacher, You have spoken well.”
Verse 40
KJV And after that they durst not ask him any question at all.
ASV For they durst not any more ask him any question.
WEB They didn’t dare to ask him any more questions.
YLT and no more durst they question him anything.
DRB And after that they durst not ask him any more questions.
DBY For they did not dare any more to ask him anything.
GNV And after that, durst they not aske him any thing at all.
LSB For they did not dare to question Him any longer about anything.
Verse 41
KJV And he said unto them, How say they that Christ is David’s son?
ASV And he said unto them, How say they that the Christ is David`s son?
WEB He said to them, “Why do they say that the Christ is David’s son?
YLT And he said unto them, `How do they say the Christ to be son of David,
DRB But he said to them: How say they that Christ is the son of David?
DBY And he said to them, How do they say that the Christ is David's son,
GNV Then sayd he vnto them, Howe say they that Christ is Dauids sonne?
LSB Then He said to them, “How is it that they say the Christ is David’s son?
Verse 42
KJV And David himself saith in the book of Psalms, The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand,
ASV For David himself saith in the book of Psalms, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand,
WEB David himself says in the book of Psalms, ‘The Lord said to my Lord, “Sit at my right hand,
YLT and David himself saith in the Book of Psalms, The Lord said to my lord, Sit thou on my right hand,
DRB And David himself saith in the book of Psalms: The Lord said to my Lord, sit thou on my right hand,
DBY and David himself says in the book of Psalms, The Lord said to my Lord, Sit at my right hand
GNV And Dauid himselfe sayth in the booke of the Psalmes, The Lord sayd vnto my Lord, Sit at my right hand,
LSB For David himself says in the book of Psalms, ‘The Lord said to my Lord, “Sit at My right hand,
Verse 43
KJV Till I make thine enemies thy footstool.
ASV Till I make thine enemies the footstool of thy feet.
WEB until I make your enemies the footstool of your feet.”’ Psalm 110:1
YLT till I shall make thine enemies thy footstool;
DRB Till I make thy enemies thy footstool.
DBY until I put thine enemies [as] footstool of thy feet?
GNV Till I shall make thine enemies thy footestoole.
LSB Until I put Your enemies as a footstool for Your feet.”’
Verse 44
KJV David therefore calleth him Lord, how is he then his son?
ASV David therefore calleth him Lord, and how is he his son?
WEB “David therefore calls him Lord, so how is he his son?”
YLT David, then, doth call him lord, and how is he his son?'
DRB David then calleth him Lord. And how is he his son?
DBY David therefore calls him Lord, and how is he his son?
GNV Seeing Dauid called him Lord, howe is he then his sonne?
LSB Therefore David calls Him ‘Lord,’ so how is He his son?”
Verse 45
KJV Then in the audience of all the people he said unto his disciples,
ASV And in the hearing of all the people he said unto his disciples,
WEB In the hearing of all the people, he said to his disciples,
YLT And, all the people hearing, he said to his disciples,
DRB And in the hearing of all the people, he said to his disciples:
DBY And, as all the people were listening, he said to his disciples,
GNV Then in the audience of all the people he sayd vnto his disciples,
LSB And while all the people were listening, He said to the disciples,
Verse 46
KJV Beware of the scribes, which desire to walk in long robes, and love greetings in the markets, and the highest seats in the synagogues, and the chief rooms at feasts;
ASV Beware of the scribes, who desire to walk in long robes, and love salutations in the marketplaces, and chief seats in the synagogues, and chief places at feasts;
WEB “Beware of those scribes who like to walk in long robes, and love greetings in the marketplaces, the best seats in the synagogues, and the best places at feasts;
YLT `Take heed of the scribes, who are wishing to walk in long robes, and are loving salutations in the markets, and first seats in the synagogues, and first couches in the suppers,
DRB Beware of the scribes, who desire to walk in long robes and love salutations in the market place and the first chairs in the synagogues and the chief rooms at feasts:
DBY Beware of the scribes, who like to walk about in long robes, and who love salutations in the market-places, and first seats in the synagogues, and first places at suppers;
GNV Beware of the Scribes, which willingly go in long robes, and loue salutations in the markets, and the highest seates in the assemblies, and the chiefe roomes at feastes:
LSB “Beware of the scribes, who want to walk around in long robes, and love greetings in the marketplaces, and best seats in the synagogues and places of honor at banquets,
Verse 47
KJV Which devour widows’ houses, and for a shew make long prayers: the same shall receive greater damnation.
ASV who devour widows` houses, and for a pretence make long prayers: these shall receive greater condemnation.
WEB who devour widows’ houses, and for a pretense make long prayers: these will receive greater condemnation.”
YLT who devour the houses of the widows, and for a pretence make long prayers, these shall receive more abundant judgment.'
DRB Who devour the houses of widows, feigning long prayer. These shall receive greater damnation.
DBY who devour the houses of widows, and as a pretext make long prayers. These shall receive a severer judgment.
GNV Which deuoure widowes houses, and in shewe make long prayers: These shall receiue greater damnation.
LSB who devour widows’ houses, and for appearance’s sake offer long prayers. These will receive greater condemnation.”