Luke 5 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Luke 5 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV And it came to pass, that, as the people pressed upon him to hear the word of God, he stood by the lake of Gennesaret,
ASV Now it came to pass, while the multitude pressed upon him and heard the word of God, that he was standing by the lake of Gennesaret;
WEB Now while the multitude pressed on him and heard the word of God, he was standing by the lake of Gennesaret.
YLT And it came to pass, in the multitude pressing on him to hear the word of God, that he was standing beside the lake of Gennesaret,
DRB And it came to pass, that when the multitudes pressed upon him to hear the word of God, he stood by the lake of Genesareth,
DBY And it came to pass, as the crowd pressed on him to hear the word of God, that he was standing by the lake of Gennesaret:
GNV Then it came to passe, as the people preassed vpon him to heare the word of God, that he stoode by the lake of Gennesaret,
LSB Now it happened that while the crowd was pressing around Him and listening to the word of God, He was standing at the edge of the lake of Gennesaret;
Verse 2
KJV And saw two ships standing by the lake: but the fishermen were gone out of them, and were washing their nets.
ASV and he saw two boats standing by the lake: but the fishermen had gone out of them, and were washing their nets.
WEB He saw two boats standing by the lake, but the fishermen had gone out of them, and were washing their nets.
YLT and he saw two boats standing beside the lake, and the fishers, having gone away from them, were washing the nets,
DRB And saw two ships standing by the lake: but the fishermen were gone out of them and were washing their nets.
DBY and he saw two ships standing by the lake, but the fishermen, having come down from them, were washing their nets.
GNV And sawe two shippes stand by the lakes side, but the fishermen were gone out of them, and were washing their nettes.
LSB and He saw two boats lying at the edge of the lake, and the fishermen, having gotten out of them, were washing their nets.
Verse 3
KJV And he entered into one of the ships, which was Simon’s, and prayed him that he would thrust out a little from the land. And he sat down, and taught the people out of the ship.
ASV And he entered into one of the boats, which was Simon`s, and asked him to put out a little from the land. And he sat down and taught the multitudes out of the boat.
WEB He entered into one of the boats, which was Simon’s, and asked him to put out a little from the land. He sat down and taught the multitudes from the boat.
YLT and having entered into one of the boats, that was Simon's, he asked him to put back a little from the land, and having sat down, was teaching the multitudes out of the boat.
DRB And going into one of the ships that was Simon's, he desired him to draw back a little from the land. And sitting, he taught the multitudes out of the ship.
DBY And getting into one of the ships, which was Simon's, he asked him to draw out a little from the land; and he sat down and taught the crowds out of the ship.
GNV And he entred into one of the ships, which was Simons, and required him that he would thrust off a litle from the land: and he sate downe, and taught the people out of the ship.
LSB And He got into one of the boats, which was Simon’s, and asked him to put out a little way from the land. And He sat down and began teaching the crowds from the boat.
Verse 4
KJV Now when he had left speaking, he said unto Simon, Launch out into the deep, and let down your nets for a draught.
ASV And when he had left speaking, he said unto Simon, Put out into the deep, and let down your nets for a draught.
WEB When he had finished speaking, he said to Simon, “Put out into the deep, and let down your nets for a catch.”
YLT And when he left off speaking, he said unto Simon, `Put back to the deep, and let down your nets for a draught;'
DRB Now when he had ceased to speak, he said to Simon: Launch out into the deep and let down your nets for a draught.
DBY But when he ceased speaking, he said to Simon, Draw out into the deep [water] and let down your nets for a haul.
GNV Now when he had left speaking, he sayd vnto Simon, Lanch out into the deepe, and let downe your nettes to make a draught.
LSB And when He had finished speaking, He said to Simon, “Put out into the deep water and let down your nets for a catch.”
Verse 5
KJV And Simon answering said unto him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at thy word I will let down the net.
ASV And Simon answered and said, Master, we toiled all night, and took nothing: but at thy word I will let down the nets.
WEB Simon answered him, “Master, we worked all night, and took nothing; but at your word I will let down the net.”
YLT and Simon answering said to him, `Master, through the whole night, having laboured, we have taken nothing, but at thy saying I will let down the net.'
DRB And Simon answering said to him: Master, we have laboured all the night and have taken nothing: but at thy word I will let down the net.
DBY And Simon answering said to him, Master, having laboured through the whole night we have taken nothing, but at thy word I will let down the net.
GNV Then Simon answered, and sayd vnto him, Master, we haue trauailed sore all night, and haue taken nothing: neuerthelesse at thy worde I will let downe the net.
LSB Simon answered and said, “Master, we labored all night and caught nothing, but at Your word, I will let down the nets.”
Verse 6
KJV And when they had this done, they inclosed a great multitude of fishes: and their net brake.
ASV And when they had done this, they inclosed a great multitude of fishes; and their nets were breaking;
WEB When they had done this, they caught a great multitude of fish, and their net was breaking.
YLT And having done this, they enclosed a great multitude of fishes, and their net was breaking,
DRB And when they had done this, they enclosed a very great multitude of fishes: and their net broke.
DBY And having done this, they enclosed a great multitude of fishes. And their net broke.
GNV And when they had so done, they enclosed a great multitude of fishes, so that their net brake.
LSB And when they had done this, they enclosed a great quantity of fish. And their nets began to break;
Verse 7
KJV And they beckoned unto their partners, which were in the other ship, that they should come and help them. And they came, and filled both the ships, so that they began to sink.
ASV and they beckoned unto their partners in the other boat, that they should come and help them. And they came, and filled both the boats, so that they began to sink.
WEB They beckoned to their partners in the other boat, that they should come and help them. They came, and filled both boats, so that they began to sink.
YLT and they beckoned to the partners, who <FI>are<Fi> in the other boat, having come, to help them; and they came, and filled both the boats, so that they were sinking.
DRB And they beckoned to their partners that were in the other ship, that they should come and help them. And they came and filled both the ships, so that they were almost sinking.
DBY And they beckoned to their partners who were in the other ship to come and help them, and they came, and filled both the ships, so that they were sinking.
GNV And they beckened to their parteners, which were in the other ship, that they shoulde come and helpe them, who came then, and filled both the ships, that they did sinke.
LSB so they signaled to their partners in the other boat for them to come and help them. And they came and filled both of the boats, so that they began to sink.
Verse 8
KJV When Simon Peter saw it, he fell down at Jesus’ knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord.
ASV But Simon Peter, when he saw it, fell down at Jesus` knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord.
WEB But Simon Peter, when he saw it, fell down at Jesus’ knees, saying, “Depart from me, for I am a sinful man, Lord.”
YLT And Simon Peter having seen, fell down at the knees of Jesus, saying, `Depart from me, because I am a sinful man, O lord;'
DRB Which when Simon Peter saw, he fell down at Jesus' knees, saying: Depart from me, for I am a sinful man, O Lord.
DBY But Simon Peter, seeing it, fell at Jesus' knees, saying, Depart from me, for I am a sinful man, Lord.
GNV Now when Simon Peter saw it, he fel down at Iesus knees, saying, Lord, go from me: for I am a sinfull man.
LSB But when Simon Peter saw this, he fell down at Jesus’ knees, saying, “Go away from me Lord, for I am a sinful man!”
Verse 9
KJV For he was astonished, and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken:
ASV For he was amazed, and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken;
WEB For he was amazed, and all who were with him, at the catch of fish which they had caught;
YLT for astonishment seized him, and all those with him, at the draught of the fishes that they took,
DRB For he was wholly astonished, and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken.
DBY For astonishment had laid hold on him, and on all those who were with him, at the haul of fishes which they had taken;
GNV For he was vtterly astonied, and all that were with him, for the draught of fishes which they tooke.
LSB For amazement had seized him and all his companions because of the catch of fish which they had taken,
Verse 10
KJV And so was also James, and John, the sons of Zebedee, which were partners with Simon. And Jesus said unto Simon, Fear not; from henceforth thou shalt catch men.
ASV and so were also James and John, sons of Zebedee, who were partners with Simon. And Jesus said unto Simon, Fear not; from henceforth thou shalt catch men.
WEB and so also were James and John, sons of Zebedee, who were partners with Simon. Jesus said to Simon, “Don’t be afraid. From now on you will be catching people alive.”
YLT and in like manner also James and John, sons of Zebedee, who were partners with Simon; and Jesus said unto Simon, `Fear not, henceforth thou shalt be catching men;'
DRB And so were also James and John, the sons of Zebedee, who were Simon's partners. And Jesus saith to Simon: Fear not: from henceforth thou shalt catch men.
DBY and in like manner also on James and John, sons of Zebedee, who were partners with Simon. And Jesus said to Simon, Fear not; henceforth thou shalt be catching men.
GNV And so was also Iames and Iohn the sonnes of Zebedeus, which were companions with Simon. Then Iesus sayde vnto Simon, Feare not: from henceforth thou shalt catch men.
LSB and James and John, sons of Zebedee, who were partners with Simon, were also likewise amazed. And Jesus said to Simon, “Do not fear, from now on you will be catching men.”
Verse 11
KJV And when they had brought their ships to land, they forsook all, and followed him.
ASV And when they had brought their boats to land, they left all, and followed him.
WEB When they had brought their boats to land, they left everything, and followed him.
YLT and they, having brought the boats upon the land, having left all, did follow him.
DRB And having brought their ships to land, leaving all things, they followed him.
DBY And having run the ships on shore, leaving all they followed him.
GNV And when they had brought the ships to land, they forsooke all, and followed him.
LSB And when they had brought their boats to land, they left everything and followed Him.
Verse 12
KJV And it came to pass, when he was in a certain city, behold a man full of leprosy: who seeing Jesus fell on his face, and besought him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
ASV And it came to pass, while he was in one of the cities, behold, a man full of leprosy: and when he saw Jesus, he fell on his face, and besought him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
WEB While he was in one of the cities, behold, there was a man full of leprosy. When he saw Jesus, he fell on his face, and begged him, saying, “Lord, if you want to, you can make me clean.”
YLT And it came to pass, in his being in one of the cities, that lo, a man full of leprosy, and having seen Jesus, having fallen on <FI>his<Fi> face, he besought him, saying, `Sir, if thou mayest will, thou art able to cleanse me;'
DRB And it came to pass, when he was in a certain city, behold a man full of leprosy who, seeing Jesus and falling on his face, besought him saying: Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
DBY And it came to pass as he was in one of the cities, that behold, there was a man full of leprosy, and seeing Jesus, falling upon his face, he besought him saying, Lord, if thou wilt, thou art able to cleanse me.
GNV Nowe it came to passe, as he was in a certaine citie, beholde, there was a man full of leprosie, and when he sawe Iesus, he fell on his face, and besought him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me cleane.
LSB And it happened that while He was in one of the cities, behold, there was a man covered with leprosy; and when he saw Jesus, he fell on his face and begged Him, saying, “Lord, if You are willing, You can make me clean.”
Verse 13
KJV And he put forth his hand, and touched him, saying, I will: be thou clean. And immediately the leprosy departed from him.
ASV And he stretched forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou made clean. And straightway the leprosy departed from him.
WEB He stretched out his hand, and touched him, saying, “I want to. Be made clean.” Immediately the leprosy left him.
YLT and having stretched forth <FI>his<Fi> hand, he touched him, having said, `I will; be thou cleansed;' and immediately the leprosy went away from him.
DRB And stretching forth his hand, he touched him, saying: I will. Be thou cleansed. And immediately the leprosy departed from him.
DBY And stretching forth his hand he touched him, saying, I will; be thou cleansed: and immediately the leprosy departed from him.
GNV So he stretched forth his hand, and touched him, saying, I will, be thou cleane. And immediately the leprosie departed from him.
LSB And He stretched out His hand and touched him, saying, “I am willing; be cleansed.” And immediately the leprosy left him.
Verse 14
KJV And he charged him to tell no man: but go, and shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing, according as Moses commanded, for a testimony unto them.
ASV And he charged him to tell no man: but go thy way, and show thyself to the priest, and offer for thy cleansing, according as Moses commanded, for a testimony unto them.
WEB He commanded him to tell no one, “But go your way, and show yourself to the priest, and offer for your cleansing according to what Moses commanded, for a testimony to them.”
YLT And he charged him to tell no one, `But, having gone away, shew thyself to the priest, and bring near for thy cleansing according as Moses directed, for a testimony to them;'
DRB And he charged him that he should tell no man, but: Go, shew thyself to the priest and offer for thy cleansing according as Moses commanded, for a testimony to them.
DBY And he enjoined him to tell no one; but go, shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing as Moses ordained, for a testimony to them.
GNV And he commanded him that hee should tell it no man: but Go, sayth he, and shew thy selfe to the Priest, and offer for thy clensing, as Moses hath commanded, for a witnes vnto them.
LSB And He directed him to tell no one, “But go and show yourself to the priest and make an offering for your cleansing, just as Moses commanded, as a testimony to them.”
Verse 15
KJV But so much the more went there a fame abroad of him: and great multitudes came together to hear, and to be healed by him of their infirmities.
ASV But so much the more went abroad the report concerning him: and great multitudes came together to hear, and to be healed of their infirmities.
WEB But the report concerning him spread much more, and great multitudes came together to hear, and to be healed by him of their infirmities.
YLT but the more was the report going abroad concerning him, and great multitudes were coming together to hear, and to be healed by him of their infirmities,
DRB But the fame of him went abroad the more: and great multitudes came together to hear and to be healed by him of their infirmities.
DBY But the report concerning him was spread abroad still more, and great crowds came together to hear, and to be healed from their infirmities.
GNV But so much more went there a fame abroad of him, and great multitudes came together to heare, and to be healed of him of their infirmities.
LSB But the news about Him was spreading even farther, and large crowds were gathering to hear Him and to be healed of their sicknesses.
Verse 16
KJV And he withdrew himself into the wilderness, and prayed.
ASV But he withdrew himself in the deserts, and prayed.
WEB But he withdrew himself into the desert, and prayed.
YLT and he was withdrawing himself in the desert places and was praying.
DRB And he retired into the desert; and prayed.
DBY And *he* withdrew himself, and was about in the desert [places] and praying.
GNV But he kept himselfe apart in the wildernes, and prayed.
LSB But He Himself would often slip away to the desolate regions and pray.
Verse 17
KJV And it came to pass on a certain day, as he was teaching, that there were Pharisees and doctors of the law sitting by, which were come out of every town of Galilee, and Judaea, and Jerusalem: and the power of the Lord was present to heal them.
ASV And it came to pass on one of those days, that he was teaching; and there were Pharisees and doctors of the law sitting by, who were come out of every village of Galilee and Judaea and Jerusalem: and the power of the Lord was with him to heal.
WEB On one of those days, he was teaching; and there were Pharisees and teachers of the law sitting by, who had come out of every village of Galilee, Judea, and Jerusalem. The power of the Lord was with him to heal them.
YLT And it came to pass, on one of the days, that he was teaching, and there were sitting by Pharisees and teachers of the Law, who were come out of every village of Galilee, and Judea, and Jerusalem, and the power of the Lord was--to heal them.
DRB And it came to pass on a certain day, as he sat teaching, that there were also Pharisees and doctors of the law sitting by, that were come out of every town of Galilee and Judea and Jerusalem: and the power of the Lord was to heal them.
DBY And it came to pass on one of the days, that *he* was teaching, and there were Pharisees and doctors of the law sitting by, who were come out of every village of Galilee and Judaea and [out of] Jerusalem; and [the] Lord's power was [there] to heal them.
GNV And it came to passe, on a certaine day, as he was teaching, that the Pharises and doctours of the Law sate by, which were come out of euery towne of Galile, and Iudea, and Hierusalem, and the power of the Lord was in him to heale them.
LSB And it happened that one day He was teaching; and there were some Pharisees and teachers of the law sitting there, who had come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem, and the power of the Lord was present for Him to perform healing.
Verse 18
KJV And, behold, men brought in a bed a man which was taken with a palsy: and they sought means to bring him in, and to lay him before him.
ASV And behold, men bring on a bed a man that was palsied: and they sought to bring him in, and to lay him before him.
WEB Behold, men brought a paralyzed man on a cot, and they sought to bring him in to lay before Jesus.
YLT And lo, men bearing upon a couch a man, who hath been struck with palsy, and they were seeking to bring him in, and to place before him,
DRB And behold, men brought in a bed a man who had the palsy: and they sought means to bring him in and to lay him before him.
DBY And lo, men bringing upon a couch a man who was paralysed; and they sought to bring him in, and put [him] before him.
GNV Then beholde, men brought a man lying in a bed, which was taken with a palsie, and they sought meanes to bring him in, and to lay him before him.
LSB And behold, some men were carrying on a stretcher a man who was paralyzed; and they were trying to bring him in and to set him down before Him.
Verse 19
KJV And when they could not find by what way they might bring him in because of the multitude, they went upon the housetop, and let him down through the tiling with his couch into the midst before Jesus.
ASV And not finding by what [way] they might bring him in because of the multitude, they went up to the housetop, and let him down through the tiles with his couch into the midst before Jesus.
WEB Not finding a way to bring him in because of the multitude, they went up to the housetop, and let him down through the tiles with his cot into the middle before Jesus.
YLT and not having found by what way they may bring him in because of the multitude, having gone up on the house-top, through the tiles they let him down, with the little couch, into the midst before Jesus,
DRB And when they could not find by what way they might bring him in, because of the multitude, they went up upon the roof and let him down through the tiles with his bed into the midst before Jesus.
DBY And not finding what way to bring him in, on account of the crowd, going up on the housetop they let him down through the tiles, with his little couch, into the midst before Jesus.
GNV And when they could not finde by what way they might bring him in, because of the preasse, they went vp on the house, and let him downe through the tyling, bed and all, in the middes before Iesus.
LSB But not finding any way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof and let him down through the tiles with his stretcher, into the middle of the crowd, in front of Jesus.
Verse 20
KJV And when he saw their faith, he said unto him, Man, thy sins are forgiven thee.
ASV And seeing their faith, he said, Man, thy sins are forgiven thee.
WEB Seeing their faith, he said to him, “Man, your sins are forgiven you.”
YLT and he having seen their faith, said to him, `Man, thy sins have been forgiven thee.'
DRB Whose faith when he saw, he said: Man, thy sins are forgiven thee.
DBY And seeing their faith, he said, Man, thy sins are forgiven thee.
GNV And when he sawe their faith, he sayd vnto him, Man, thy sinnes are forgiuen thee.
LSB And seeing their faith, He said, “Friend, your sins are forgiven you.”
Verse 21
KJV And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, Who is this which speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?
ASV And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, Who is this that speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?
WEB The scribes and the Pharisees began to reason, saying, “Who is this that speaks blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?”
YLT And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, `Who is this that doth speak evil words? who is able to forgive sins, except God only?'
DRB And the scribes and Pharisees began to think, saying: Who is this who speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?
DBY And the scribes and the Pharisees began to reason [in their minds], saying, Who is this who speaks blasphemies? Who is able to forgive sins but God alone?
GNV Then the Scribes and the Pharises began to reason, saying, Who is this that speaketh blasphemies? who can forgiue sinnes, but God onely?
LSB The scribes and the Pharisees began to reason, saying, “Who is this who speaks blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?”
Verse 22
KJV But when Jesus perceived their thoughts, he answering said unto them, What reason ye in your hearts?
ASV But Jesus perceiving their reasonings, answered and said unto them, Why reason ye in your hearts?
WEB But Jesus, perceiving their thoughts, answered them, “Why are you reasoning so in your hearts?
YLT And Jesus having known their reasonings, answering, said unto them, `What reason ye in your hearts?
DRB And when Jesus knew their thoughts, answering he said to them: What is it you think in your hearts?
DBY But Jesus, knowing their reasonings, answering said to them, Why reason ye in your hearts?
GNV But when Iesus perceiued their reasoning, he answered, and sayd vnto them, What reason ye in your hearts?
LSB But Jesus, knowing their reasonings, answered and said to them, “Why are you reasoning in your hearts?
Verse 23
KJV Whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk?
ASV Which is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk?
WEB Which is easier to say, ‘Your sins are forgiven you;’ or to say, ‘Arise and walk?’
YLT which is easier--to say, Thy sins have been forgiven thee? or to say, Arise, and walk?
DRB Which is easier to say: Thy sins are forgiven thee; or to say: Arise and walk?
DBY which is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Rise up and walk?
GNV Whether is easier to say, Thy sinnes are forgiuen thee, or to say, Rise and walke?
LSB Which is easier, to say, ‘Your sins have been forgiven you,’ or to say, ‘Get up and walk’?
Verse 24
KJV But that ye may know that the Son of man hath power upon earth to forgive sins, (he said unto the sick of the palsy,) I say unto thee, Arise, and take up thy couch, and go into thine house.
ASV But that ye may know that the Son of man hath authority on earth to forgive sins (he said unto him that was palsied), I say unto thee, Arise, and take up thy couch, and go unto thy house.
WEB But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins” (he said to the paralyzed man), “I tell you, arise, and take up your cot, and go to your house.”
YLT `And that ye may know that the Son of Man hath authority upon the earth to forgive sins--(he said to the one struck with palsy) --I say to thee, Arise, and having taken up thy little couch, be going on to thy house.'
DRB But that you may know that the Son of man hath the power on earth to forgive sins (he saith to the sick of the palsy), I say to thee to: Arise, take up thy bed and go into thy house.
DBY But that ye may know that the Son of man has power on earth to forgive sins, he said to the paralysed man, I say to thee, Arise, and take up thy little couch and go to thine house.
GNV But that ye may know that that Sonne of man hath authoritie to forgiue sinnes in earth, (he sayd vnto the sicke of the palsie) I say to thee, Arise: take vp thy bed, and goe to thine house.
LSB But, so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins,”—He said to the paralytic—“I say to you, get up, and, picking up your stretcher, go home.”
Verse 25
KJV And immediately he rose up before them, and took up that whereon he lay, and departed to his own house, glorifying God.
ASV And immediately he rose up before them, and took up that whereon he lay, and departed to his house, glorifying God.
WEB Immediately he rose up before them, and took up that which he was laying on, and departed to his house, glorifying God.
YLT And presently having risen before them, having taken up <FI>that<Fi> on which he was lying, he went away to his house, glorifying God,
DRB And immediately rising up before them, he took up the bed on which he lay: and he went away to his own house, glorifying God.
DBY And immediately standing up before them, having taken up that whereon he was laid, he departed to his house, glorifying God.
GNV And immediatly he rose vp before them, and tooke vp his bed whereon he lay, and departed to his owne house, praysing God.
LSB And immediately he rose up before them, and picked up what he had been lying on, and went home glorifying God.
Verse 26
KJV And they were all amazed, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to day.
ASV And amazement took hold on all, and they glorified God; and they were filled with fear, saying, We have seen strange things to-day.
WEB Amazement took hold on all, and they glorified God. They were filled with fear, saying, “We have seen strange things today.”
YLT and astonishment took all, and they were glorifying God, and were filled with fear, saying--`We saw strange things to-day.'
DRB And all were astonished: and they glorified God. And they were filled with fear, saying: We have seen wonderful things to-day.
DBY And astonishment seized all, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to-day.
GNV And they were all amased, and praysed God, and were filled with feare, saying, Doutlesse we haue seene strange things to day.
LSB And astonishment seized them all and they began glorifying God; and they were filled with fear, saying, “We have seen remarkable things today.”
Verse 27
KJV And after these things he went forth, and saw a publican, named Levi, sitting at the receipt of custom: and he said unto him, Follow me.
ASV And after these things he went forth, and beheld a publican, named Levi, sitting at the place of toll, and said unto him, Follow me.
WEB After these things he went out, and saw a tax collector named Levi sitting at the tax office, and said to him, “Follow me!”
YLT And after these things he went forth, and beheld a tax-gatherer, by name Levi, sitting at the tax-office, and said to him, `Be following me;'
DRB And after these things, he went forth and saw a publican named Levi, sitting at the receipt of custom: and he said to him: Follow me.
DBY And after these things he went forth and saw a tax-gatherer, Levi by name, sitting at the receipt of taxes, and said to him, Follow me.
GNV And after that, he went foorth and sawe a Publicane named Leui, sitting at the receite of custome, and sayd vnto him, Follow me.
LSB And after that He went out and noticed a tax collector named Levi sitting in the tax office, and He said to him, “Follow Me.”
Verse 28
KJV And he left all, rose up, and followed him.
ASV And he forsook all, and rose up and followed him.
WEB He left everything, and rose up and followed him.
YLT and he, having left all, having arisen, did follow him.
DRB And leaving all things, he rose up and followed him.
DBY And having left all, rising up, he followed him.
GNV And he left all, rose vp, and folowed him.
LSB And he left everything behind, and rose up and began to follow Him.
Verse 29
KJV And Levi made him a great feast in his own house: and there was a great company of publicans and of others that sat down with them.
ASV And Levi made him a great feast in his house: and there was a great multitude of publicans and of others that were sitting at meat with them.
WEB Levi made a great feast for him in his house. There was a great crowd of tax collectors and others who were reclining with them.
YLT And Levi made a great entertainment to him in his house, and there was a great multitude of tax-gatherers and others who were with them reclining (at meat),
DRB And Levi made him a great feast in his own house: And there was a great company of publicans and of others that were at table with them.
DBY And Levi made a great entertainment for him in his house, and there was a great crowd of tax-gatherers and others who were at table with them.
GNV Then Leui made him a great feast in his owne house, where there was a great company of Publicanes, and of other that sate at table with them.
LSB And Levi gave a big reception for Him in his house; and there was a great crowd of tax collectors and other people who were reclining at the table with them.
Verse 30
KJV But their scribes and Pharisees murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with publicans and sinners?
ASV And the Pharisees and their scribes murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with the publicans and sinners?
WEB Their scribes and the Pharisees murmured against his disciples, saying, “Why do you eat and drink with the tax collectors and sinners?”
YLT and the scribes and the Pharisees among them were murmuring at his disciples, saying, `Wherefore with tax-gatherers and sinners do ye eat and drink?'
DRB But the Pharisees and scribes murmured, saying to his disciples: Why do you eat and drink with publicans and sinners?
DBY And their scribes and the Pharisees murmured at his disciples, saying, Why do ye eat and drink with tax-gatherers and sinners?
GNV But they that were Scribes and Pharises among them, murmured against his disciples, saying, Why eate ye and drinke ye with Publicanes and sinners?
LSB And the Pharisees and their scribes began grumbling at His disciples, saying, “Why do you eat and drink with the tax collectors and sinners?”
Verse 31
KJV And Jesus answering said unto them, They that are whole need not a physician; but they that are sick.
ASV And Jesus answering said unto them, They that are in health have no need of a physician; but they that are sick.
WEB Jesus answered them, “Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick do.
YLT And Jesus answering said unto them, `They who are well have no need of a physician, but they that are ill:
DRB And Jesus answering, said to them: They that are whole need not the physician: but they that are sick.
DBY And Jesus answering said to them, They that are in sound health have not need of a physician, but those that are ill.
GNV Then Iesus answered, and sayd vnto them, They that are whole, neede not the Physician, but they that are sicke.
LSB And Jesus answered and said to them, “It is not those who are well who need a physician, but those who are sick.
Verse 32
KJV I came not to call the righteous, but sinners to repentance.
ASV I am not come to call the righteous but sinners to repentance.
WEB I have not come to call the righteous, but sinners to repentance.”
YLT I came not to call righteous men, but sinners, to reformation.'
DRB I came not to call the just, but sinners to penance.
DBY I am not come to call righteous [persons], but sinful [ones] to repentance.
GNV I came not to call the righteous, but sinners to repentance.
LSB I have not come to call the righteous but sinners to repentance.”
Verse 33
KJV And they said unto him, Why do the disciples of John fast often, and make prayers, and likewise the disciples of the Pharisees; but thine eat and drink?
ASV And they said unto him, The disciples of John fast often, and make supplications; likewise also the [disciples] of the Pharisees; but thine eat and drink.
WEB They said to him, “Why do John’s disciples often fast and pray, likewise also the disciples of the Pharisees, but yours eat and drink?”
YLT And they said unto him, `Wherefore do the disciples of John fast often, and make supplications--in like manner also those of the Pharisees--but thine do eat and drink?'
DRB And they said to him: Why do the disciples of John fast often and make prayers, and the disciples of the Pharisees in like manner; but thine eat and drink?
DBY And they said to him, Why do the disciples of John fast often and make supplications, in like manner those also of the Pharisees, but thine eat and drink?
GNV Then they said vnto him, Why do the disciples of Iohn fast often, and pray, and the disciples of the Pharises also, but thine eate and drinke?
LSB And they said to Him, “The disciples of John often fast and offer prayers, the disciples of the Pharisees also do likewise, but Yours eat and drink.”
Verse 34
KJV And he said unto them, Can ye make the children of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them?
ASV And Jesus said unto them, Can ye make the sons of the bride-chamber fast, while the bridegroom is with them?
WEB He said to them, “Can you make the friends of the bridegroom fast, while the bridegroom is with them?
YLT And he said unto them, `Are ye able to make the sons of the bride-chamber--in the bridegroom being with them--to fast?
DRB To whom he said: Can you make the children of the bridegroom fast whilst the bridegroom is with them?
DBY And he said to them, Can ye make the sons of the bridechamber fast when the bridegroom is with them?
GNV And he said vnto them, Can ye make the children of the wedding chamber to fast, as long as the bridegrome is with them?
LSB And Jesus said to them, “Can you make the attendants of the bridegroom fast while the bridegroom is with them?
Verse 35
KJV But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days.
ASV But the days will come; and when the bridegroom shall be taken away from them, then will they fast in those days.
WEB But the days will come when the bridegroom will be taken away from them. Then they will fast in those days.”
YLT but days will come, and, when the bridegroom may be taken away from them, then they shall fast in those days.'
DRB But the days will come when the bridegroom shall be taken away from them: then shall they fast in those days.
DBY But days will come when also the bridegroom will have been taken away from them; then shall they fast in those days.
GNV But the dayes will come, euen when the bridegrome shalbe taken away from them: then shall they fast in those dayes.
LSB But the days will come; and when the bridegroom is taken away from them, then they will fast in those days.”
Verse 36
KJV And he spake also a parable unto them; No man putteth a piece of a new garment upon an old; if otherwise, then both the new maketh a rent, and the piece that was taken out of the new agreeth not with the old.
ASV And he spake also a parable unto them: No man rendeth a piece from a new garment and putteth it upon an old garment; else he will rend the new, and also the piece from the new will not agree with the old.
WEB He also told a parable to them. “No one puts a piece from a new garment on an old garment, or else he will tear the new, and also the piece from the new will not match the old.
YLT And he spake also a simile unto them--`No one a patch of new clothing doth put on old clothing, and if otherwise, the new also doth make a rent, and with the old the patch doth not agree, that <FI>is<Fi> from the new.
DRB And he spoke also a similitude to them: That no man putteth a piece from a new garment upon an old garment: otherwise he both rendeth the new, and the piece taken from the new agreeth not with the old.
DBY And he spoke also a parable to them: No one puts a piece of a new garment upon an old garment, otherwise he will both rend the new, and the piece which is from the new will not suit with the old.
GNV Againe he spake also vnto them a parable, No man putteth a piece of a newe garment into an olde vesture: for then the newe renteth it, and the piece taken out of the newe, agreeth not with the olde.
LSB And He was also telling them a parable: “No one tears a piece of cloth from a new garment and puts it on an old garment; otherwise he will both tear the new and the piece from the new will not match the old.
Verse 37
KJV And no man putteth new wine into old bottles; else the new wine will burst the bottles, and be spilled, and the bottles shall perish.
ASV And no man putteth new wine into old wine-skins; else the new wine will burst the skins, and itself will be spilled, and the skins will perish.
WEB No one puts new wine into old wine skins, or else the new wine will burst the skins, and it will be spilled, and the skins will be destroyed.
YLT `And no one doth put new wine into old skins, and if otherwise, the new wine will burst the skins, and itself will be poured out, and the skins will be destroyed;
DRB And no man putteth new wine into old bottles: otherwise the new wine will break the bottles; and it will be spilled and the bottles will be lost.
DBY And no one puts new wine into old skins, otherwise the new wine will burst the skins, and it will be poured out, and the skins will be destroyed;
GNV Also no man powreth newe wine into olde vessels: for then ye new wine wil breake the vessels, and it will runne out, and the vessels will perish:
LSB And no one puts new wine into old wineskins; otherwise the new wine will burst the skins and it will be spilled out, and the skins will be ruined.
Verse 38
KJV But new wine must be put into new bottles; and both are preserved.
ASV But new wine must be put into fresh wine-skins.
WEB But new wine must be put into fresh wine skins, and both are preserved.
YLT but new wine into new skins is to be put, and both are preserved together;
DRB But new wine must be put into new bottles: and both are preserved.
DBY but new wine is to be put into new skins, and both are preserved.
GNV But newe wine must be powred into newe vessels: so both are preserued.
LSB But new wine must be put into fresh wineskins.
Verse 39
KJV No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better.
ASV And no man having drunk old [wine] desireth new; for he saith, The old is good.
WEB No man having drunk old wine immediately desires new, for he says, ‘The old is better.’”
YLT and no one having drunk old <FI>wine<Fi> , doth immediately wish new, for he saith, The old is better.'
DRB And no man drinking old hath presently a mind to new: for he saith: The old is better.
DBY And no one having drunk old wine [straightway] wishes for new, for he says, The old is better.
GNV Also no man that drinketh olde wine, straightway desireth newe: for he sayth, The olde is more profitable.
LSB And no one, after drinking old wine wishes for new; for he says, ‘The old is good enough.’”