Luke 7 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Luke 7 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum.

ASV After he had ended all his sayings in the ears of the people, he entered into Capernaum.

WEB After he had finished speaking in the hearing of the people, he entered into Capernaum.

YLT And when he completed all his sayings in the ears of the people, he went into Capernaum;

DRB And when he had finished all his words in the hearing of the people, he entered into Capharnaum.

DBY And when he had completed all his words in the hearing of the people, he entered into Capernaum.

GNV When hee had ended all his sayings in the audience of the people, he entred into Capernaum.

LSB When He had completed all His words in the hearing of the people, He went to Capernaum.

Verse 2

KJV And a certain centurion’s servant, who was dear unto him, was sick, and ready to die.

ASV And a certain centurion`s servant, who was dear unto him, was sick and at the point of death.

WEB A certain centurion’s servant, who was dear to him, was sick and at the point of death.

YLT and a certain centurion's servant being ill, was about to die, who was much valued by him,

DRB And the servant of a certain centurion who was dear to him, being sick, was ready to die.

DBY And a certain centurion's bondman who was dear to him was ill and about to die;

GNV And a certaine Ceturions seruant was sicke and readie to die, which was deare vnto him.

LSB And a centurion’s slave, who was highly regarded by him, was sick and about to die.

Verse 3

KJV And when he heard of Jesus, he sent unto him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal his servant.

ASV And when he heard concerning Jesus, he sent unto him elders of the Jews, asking him that he would come and save his servant.

WEB When he heard about Jesus, he sent to him elders of the Jews, asking him to come and save his servant.

YLT and having heard about Jesus, he sent unto him elders of the Jews, beseeching him, that having come he might thoroughly save his servant.

DRB And when he had heard of Jesus, he sent unto him the ancients of the Jews, desiring him to come and heal his servant.

DBY and having heard of Jesus, he sent to him elders of the Jews, begging him that he might come and save his bondman.

GNV And when he heard of Iesus, hee sent vnto him the Elders of the Iewes, beseeching him that he would come, and heale his seruant.

LSB Now when he heard about Jesus, he sent some Jewish elders asking Him to come and save the life of his slave.

Verse 4

KJV And when they came to Jesus, they besought him instantly, saying, That he was worthy for whom he should do this:

ASV And they, when they came to Jesus, besought him earnestly, saying, He is worthy that thou shouldest do this for him;

WEB When they came to Jesus, they begged him earnestly, saying, “He is worthy for you to do this for him,

YLT And they, having come near unto Jesus, were calling upon him earnestly, saying--`He is worthy to whom thou shalt do this,

DRB And when they came to Jesus, they besought him earnestly, saying to him: He is worthy that thou shouldest do this for him.

DBY But they, being come to Jesus, besought him diligently, saying, He is worthy to whom thou shouldest grant this,

GNV So they came to Iesus, and besought him instantly, saying that hee was worthy that hee should doe this for him:

LSB And when they came to Jesus, they were earnestly pleading with Him, saying, “He is worthy for You to grant this to him;

Verse 5

KJV For he loveth our nation, and he hath built us a synagogue.

ASV for he loveth our nation, and himself built us our synagogue.

WEB for he loves our nation, and he built our synagogue for us.”

YLT for he doth love our nation, and the synagogue he did build to us.'

DRB For he loveth our nation: and he hath built us a synagogue.

DBY for he loves our nation, and himself has built the synagogue for us.

GNV For he loueth, said they, our nation, and he hath built vs a Synagogue.

LSB for he loves our nation and it was he who built us our synagogue.”

Verse 6

KJV Then Jesus went with them. And when he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying unto him, Lord, trouble not thyself: for I am not worthy that thou shouldest enter under my roof:

ASV And Jesus went with them. And when he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying unto him, Lord, trouble not thyself; for I am not worthy that thou shouldest come under my roof:

WEB Jesus went with them. When he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying to him, “Lord, don’t trouble yourself, for I am not worthy for you to come under my roof.

YLT And Jesus was going on with them, and now when he is not far distant from the house the centurion sent unto him friends, saying to him, `Sir, be not troubled, for I am not worthy that under my roof thou mayest enter;

DRB And Jesus went with them. And when he was now not far from the house, the centurion sent his friends to him, saying: Lord, trouble not thyself; for I am not worthy that thou shouldst enter under my roof.

DBY And Jesus went with them. But already, when he was not far from the house, the centurion sent to him friends, saying to him, Lord, do not trouble thyself, for I am not worthy that thou shouldest enter under my roof.

GNV Then Iesus went with them: but when he was now not farre from the house, the Centurion sent friendes to him, saying vnto him, Lord, trouble not thy selfe: for I am not worthy that thou shouldest enter vnder my roofe:

LSB Now Jesus was going on His way with them; and when He was not far from the house, the centurion sent friends, saying to Him, “Lord, do not trouble Yourself further, for I am not good enough for You to come under my roof.

Verse 7

KJV Wherefore neither thought I myself worthy to come unto thee: but say in a word, and my servant shall be healed.

ASV wherefore neither thought I myself worthy to come unto thee: but say the word, and my servant shall be healed.

WEB Therefore I didn’t even think myself worthy to come to you; but say the word, and my servant will be healed.

YLT wherefore not even myself thought I worthy to come unto thee, but say in a word, and my lad shall be healed;

DRB For which cause neither did I think myself worthy to come to thee: but say the word, and my servant shall be healed.

DBY Wherefore neither did I count myself worthy to come to thee. But say by a word and my servant shall be healed.

GNV Wherefore I thought not my selfe worthy to come vnto thee: but say the word, and my seruant shalbe whole:

LSB For this reason I did not even consider myself worthy to come to You, but just say the word, and my servant will be healed.

Verse 8

KJV For I also am a man set under authority, having under me soldiers, and I say unto one, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it.

ASV For I also am a man set under authority, having under myself soldiers: and I say to this one, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it.

WEB For I also am a man placed under authority, having under myself soldiers. I tell this one, ‘Go!’ and he goes; and to another, ‘Come!’ and he comes; and to my servant, ‘Do this,’ and he does it.”

YLT for I also am a man placed under authority, having under myself soldiers, and I say to this <FI>one<Fi> , Go, and he goeth; and to another, Be coming, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doth <FI>it<Fi> .'

DRB For I also am a man subject to authority, having under me soldiers: and I say to one, Go, and he goeth: and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doth it.

DBY For *I* also am a man placed under authority, having under myself soldiers, and I say to this [one], Go, and he goes; and to another, Come, and he comes; and to my bondman, Do this, and he does [it].

GNV For I likewise am a man set vnder authoritie, and haue vnder mee souldiers, and I say vnto one, Goe, and he goeth: and to another, Come, and hee commeth: and to my seruant, Doe this, and he doeth it.

LSB For I also am a man placed under authority, with soldiers under me; and I say to this one, ‘Go!’ and he goes, and to another, ‘Come!’ and he comes, and to my slave, ‘Do this!’ and he does it.”

Verse 9

KJV When Jesus heard these things, he marvelled at him, and turned him about, and said unto the people that followed him, I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel.

ASV And when Jesus heard these things, he marvelled at him, and turned and said unto the multitude that followed him, I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel.

WEB When Jesus heard these things, he marveled at him, and turned and said to the multitude who followed him, “I tell you, I have not found such great faith, no, not in Israel.”

YLT And having heard these things Jesus wondered at him, and having turned to the multitude following him, he said, `I say to you, not even in Israel so much faith did I find;'

DRB Which Jesus hearing, marvelled: and turning about to the multitude that followed him, he said: Amen I say to you, I have not found so great faith, not even in Israel.

DBY And Jesus hearing this wondered at him, and turning to the crowd following him said, I say to you, Not even in Israel have I found so great faith.

GNV When Iesus heard these things, he marueiled at him, and turned him, and said to the people, that followed him, I say vnto you, I haue not found so great faith, no not in Israel.

LSB Now when Jesus heard this, He marveled at him. And He turned to the crowd that was following Him and said, “I say to you, not even in Israel have I found such great faith.”

Verse 10

KJV And they that were sent, returning to the house, found the servant whole that had been sick.

ASV And they that were sent, returning to the house, found the servant whole.

WEB Those who were sent, returning to the house, found that the servant who had been sick was well.

YLT and those sent, having turned back to the house, found the ailing servant in health.

DRB And they who were sent, being returned to the house, found the servant whole who had been sick.

DBY And they who had been sent returning to the house found the bondman, who was ill, in good health.

GNV And when they that were sent, turned backe to the house, they founde the seruant that was sicke, whole.

LSB And when those who had been sent returned to the house, they found the slave in good health.

Verse 11

KJV And it came to pass the day after, that he went into a city called Nain; and many of his disciples went with him, and much people.

ASV And it came to pass soon afterwards, that he went to a city called Nain; and his disciples went with him, and a great multitude.

WEB Soon afterwards, he went to a city called Nain. Many of his disciples, along with a great multitude, went with him.

YLT And it came to pass, on the morrow, he was going on to a city called Nain, and there were going with him many of his disciples, and a great multitude,

DRB And it came to pass afterwards that he went into a city that is called Naim: and there went with him his disciples and a great multitude.

DBY And it came to pass afterwards he went into a city called Nain, and many of his disciples and a great crowd went with him.

GNV And it came to passe the day after, that he went into a citie called Nain, and many of his disciples went with him, and a great multitude.

LSB And it happened that soon afterwards He went to a city called Nain, and His disciples were going along with Him, accompanied by a large crowd.

Verse 12

KJV Now when he came nigh to the gate of the city, behold, there was a dead man carried out, the only son of his mother, and she was a widow: and much people of the city was with her.

ASV Now when he drew near to the gate of the city, behold, there was carried out one that was dead, the only son of his mother, and she was a widow: and much people of the city was with her.

WEB Now when he came near to the gate of the city, behold, one who was dead was carried out, the only son of his mother, and she was a widow. Many people of the city were with her.

YLT and as he came nigh to the gate of the city, then, lo, one dead was being carried forth, an only son of his mother, and she a widow, and a great multitude of the city was with her.

DRB And when he came nigh to the gate of the city, behold a dead man was carried out, the only son of his mother: and she was a widow. And a great multitude of the city was with her.

DBY And as he drew near to the gate of the city, behold, a dead man was carried out, the only son of his mother, and she a widow, and a very considerable crowd of the city [was] with her.

GNV Nowe when hee came neere to the gate of the citie, behold, there was a dead man caried out, who was the onely begotten sonne of his mother, which was a widowe, and much people of the citie was with her.

LSB Now as He approached the gate of the city, behold, a dead man was being carried out, the only son of his mother, and she was a widow. And a sizeable crowd from the city was with her.

Verse 13

KJV And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not.

ASV And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not.

WEB When the Lord saw her, he had compassion on her, and said to her, “Don’t cry.”

YLT And the Lord having seen her, was moved with compassion towards her, and said to her, `Be not weeping;'

DRB Whom when the Lord had seen, being moved with mercy towards her, he said to her: Weep not.

DBY And the Lord, seeing her, was moved with compassion for her, and said to her, Weep not;

GNV And when the Lord sawe her, he had compassion on her, and said vnto her, Weepe not.

LSB And when the Lord saw her, He felt compassion for her and said to her, “Do not cry.”

Verse 14

KJV And he came and touched the bier: and they that bare him stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.

ASV And he came nigh and touched the bier: and the bearers stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.

WEB He came near and touched the coffin, and the bearers stood still. He said, “Young man, I tell you, arise!”

YLT and having come near, he touched the bier, and those bearing <FI>it<Fi> stood still, and he said, `Young man, to thee I say, Arise;'

DRB And he came near and touched the bier. And they that carried it stood still. And he said: Young man, I say to thee, arise.

DBY and coming up he touched the bier, and the bearers stopped. And he said, Youth, I say to thee, Wake up.

GNV And he went and touched the coffin (and they that bare him, stoode still) and he said, Yong man, I say vnto thee, Arise.

LSB And He came up and touched the coffin, and the bearers came to a halt. And He said, “Young man, I say to you, arise!”

Verse 15

KJV And he that was dead sat up, and began to speak. And he delivered him to his mother.

ASV And he that was dead sat up, and began to speak. And he gave him to his mother.

WEB He who was dead sat up, and began to speak. And he gave him to his mother.

YLT and the dead sat up, and began to speak, and he gave him to his mother;

DRB And he that was dead sat up and begun to speak. And he gave him to his mother.

DBY And the dead sat up and began to speak; and he gave him to his mother.

GNV And he that was dead, sate vp, and began to speake, and he deliuered him to his mother.

LSB And the dead man sat up and began to speak. And Jesus gave him back to his mother.

Verse 16

KJV And there came a fear on all: and they glorified God, saying, That a great prophet is risen up among us; and, That God hath visited his people.

ASV And fear took hold on all: and they glorified God, saying, A great prophet is arisen among us: and, God hath visited his people.

WEB Fear took hold of all, and they glorified God, saying, “A great prophet has arisen among us!” and, “God has visited his people!”

YLT and fear took hold of all, and they were glorifying God, saying--`A great prophet hath risen among us,' and--`God did look upon His people.'

DRB And there came a fear upon them all: and they glorified God saying: A great prophet is risen up among us: and, God hath visited his people.

DBY And fear seized on all, and they glorified God, saying, A great prophet has been raised up amongst us; and God has visited his people.

GNV Then there came a feare on them all, and they glorified God, saying, A great Prophet is risen among vs, and God hath visited his people.

LSB And fear gripped them all, and they began glorifying God, saying, “A great prophet has arisen among us!” and, “God has visited His people!”

Verse 17

KJV And this rumour of him went forth throughout all Judaea, and throughout all the region round about.

ASV And this report went forth concerning him in the whole of Judaea, and all the region round about.

WEB This report went out concerning him in the whole of Judea, and in all the surrounding region.

YLT And the account of this went forth in all Judea about him, and in all the region around.

DRB And this rumour of him went forth throughout all Judea and throughout all the country round about.

DBY And this report went out in all Judaea concerning him, and in all the surrounding country.

GNV And this rumour of him went foorth throughout all Iudea, and throughout all the region round about.

LSB And this report concerning Him went out all over Judea and in all the surrounding district.

Verse 18

KJV And the disciples of John shewed him of all these things.

ASV And the disciples of John told him of all these things.

WEB The disciples of John told him about all these things.

YLT And the disciples of John told him about all these things,

DRB And John's disciples told him of all these things.

DBY And the disciples of John brought him word concerning all these things:

GNV And the disciples of Iohn shewed him of all these things.

LSB And the disciples of John reported to him about all these things.

Verse 19

KJV And John calling unto him two of his disciples sent them to Jesus, saying, Art thou he that should come? or look we for another?

ASV And John calling unto him two of his disciples sent them to the Lord, saying, Art thou he that cometh, or look we for another?

WEB John, calling to himself two of his disciples, sent them to Jesus, saying, “Are you the one who is coming, or should we look for another?”

YLT and John having called near a certain two of his disciples, sent unto Jesus, saying, `Art thou he who is coming, or for another do we look?'

DRB And John called to him two of his disciples and sent them to Jesus, saying: Art thou he that art to come? Or look we for another?

DBY and John, having called two of his disciples, sent to Jesus, saying, Art *thou* he that is coming, or are we to wait for another?

GNV So Iohn called vnto him two certaine men of his disciples, and sent them to Iesus, saying, Art thou hee that should come, or shall we waite for another?

LSB Summoning two of his disciples, John sent them to the Lord, saying, “Are You the One who is to come, or should we look for someone else?”

Verse 20

KJV When the men were come unto him, they said, John Baptist hath sent us unto thee, saying, Art thou he that should come? or look we for another?

ASV And when the men were come unto him, they said, John the Baptist hath sent us unto thee, saying, Art thou he that cometh, or look we for another?

WEB When the men had come to him, they said, “John the Baptizer has sent us to you, saying, ‘Are you he who comes, or should we look for another?’”

YLT And having come near to him, the men said, `John the Baptist sent us unto thee, saying, Art thou he who is coming, or for another do we look?'

DRB And when the men were come unto him, they said: John the Baptist hath sent us to thee, saying: Art thou he that art to come? Or look we for another?

DBY But the men having come to him said, John the baptist has sent us to thee, saying, Art *thou* he that is coming, or are we to wait for another?

GNV And when the men were come vnto him, they said, Iohn Baptist hath sent vs vnto thee, saying, Art thou hee that should come, or shall we waite for another?

LSB When the men came to Him, they said, “John the Baptist has sent us to You, saying, ‘Are You the One who is to come, or should we look for someone else?’”

Verse 21

KJV And in that same hour he cured many of their infirmities and plagues, and of evil spirits; and unto many that were blind he gave sight.

ASV In that hour he cured many of diseases and plagues and evil spirits; and on many that were blind he bestowed sight.

WEB In that hour he cured many of diseases and plagues and evil spirits; and to many who were blind he gave sight.

YLT And in that hour he cured many from sicknesses, and plagues, and evil spirits, and to many blind he granted sight.

DRB (And in that same hour, he cured many of their diseases and hurts and evil spirits: and to many that were blind he gave sight.)

DBY In that hour he healed many of diseases and plagues and evil spirits, and to many blind he granted sight.

GNV And at that time, he cured many of their sickenesses, and plagues, and of euill spirites, and vnto many blinde men he gaue sight freely.

LSB At that very time He cured many people of diseases and afflictions and evil spirits, and He granted sight to many who were blind.

Verse 22

KJV Then Jesus answering said unto them, Go your way, and tell John what things ye have seen and heard; how that the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, to the poor the gospel is preached.

ASV And he answered and said unto them, Go and tell John the things which ye have seen and heard; the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, the poor have good tidings preached to them.

WEB Jesus answered them, “Go and tell John the things which you have seen and heard: that the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have good news preached to them.

YLT And Jesus answering said to them, `Having gone on, report to John what ye saw and heard, that blind men do see again, lame do walk, lepers are cleansed, deaf do hear, dead are raised, poor have good news proclaimed;

DRB And answering, he said to them: Go and relate to John what you have heard and seen: the blind see, the lame walk, the lepers are made clean, the deaf hear, the dead rise again, to the poor the gospel is preached.

DBY And Jesus answering said to them, Go, bring back word to John of what ye have seen and heard: that blind see, lame walk, lepers are cleansed, deaf hear, dead are raised, poor are evangelized;

GNV And Iesus answered, and saide vnto them, Goe your wayes and shewe Iohn, what things ye haue seene and heard: that the blinde see, the halt goe, the lepers are cleansed, the deafe heare, the dead are raised, and the poore receiue the Gospel.

LSB And He answered and said to them, “Go and report to John what you have seen and heard: the blind receive sight, the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, the poor have the gospel preached to them.

Verse 23

KJV And blessed is he, whosoever shall not be offended in me.

ASV And blessed is he, whosoever shall find no occasion of stumbling in me.

WEB Blessed is he who finds no occasion for stumbling in me.”

YLT and happy is he whoever may not be stumbled in me.'

DRB And blessed is he whosoever shall not be scandalized in me.

DBY and blessed is whosoever shall not be offended in me.

GNV And blessed is hee, that shall not be offended in me.

LSB Blessed is he who does not take offense at Me.”

Verse 24

KJV And when the messengers of John were departed, he began to speak unto the people concerning John, What went ye out into the wilderness for to see? A reed shaken with the wind?

ASV And when the messengers of John were departed, he began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to behold? a reed shaken with the wind?

WEB When John’s messengers had departed, he began to tell the multitudes about John, “What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?

YLT And the messengers of John having gone away, he began to say unto the multitudes concerning John: `What have ye gone forth to the wilderness to look on? a reed by the wind shaken?

DRB And when the messengers of John were departed, he began to speak to the multitudes concerning John. What went ye out into the desert to see? A reed shaken with the wind?

DBY And the messengers of John having departed, he began to speak to the crowds concerning John: What went ye out into the wilderness to behold? a reed shaken by the wind?

GNV And when the messengers of Iohn were departed, hee began to speake vnto the people, of Iohn, What went ye out into the wildernes to see? A reede shaken with the winde?

LSB And when the messengers of John had left, He began to speak to the crowds about John, “What did you go out into the wilderness to behold? A reed shaken by the wind?

Verse 25

KJV But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? Behold, they which are gorgeously apparelled, and live delicately, are in kings’ courts.

ASV But what went ye out to see? a man clothed in soft raiment? Behold, they that are gorgeously apparelled, and live delicately, are in kings` courts.

WEB But what did you go out to see? A man clothed in soft clothing? Behold, those who are gorgeously dressed, and live delicately, are in kings’ courts.

YLT but what have ye gone forth to see? a man in soft garments clothed? lo, they in splendid apparellings, and living in luxury, are in the houses of kings!

DRB But what went you out to see? A man clothed in soft garments? Behold they that are in costly apparel and live delicately are in the houses of kings.

DBY But what went ye out to see? a man clothed in delicate garments? Behold, those who are in splendid clothing and live luxuriously are in the courts of kings.

GNV But what went ye out to see? A man clothed in soft rayment? beholde, they which are gorgeously apparelled, and liue delicately, are in Kings courtes.

LSB But what did you go out to see? A man dressed in soft garments? Behold, those who are splendidly clothed and live in luxury are found in royal palaces!

Verse 26

KJV But what went ye out for to see? A prophet? Yea, I say unto you, and much more than a prophet.

ASV But what went ye out to see? a prophet? Yea, I say unto you, and much more than a prophet.

WEB But what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and much more than a prophet.

YLT `But what have ye gone forth to see? a prophet? Yes, I say to you, and much more than a prophet:

DRB But what went you out to see? A prophet? Yea, I say to you, and more than a prophet.

DBY But what went ye out to see? a prophet? Yea, I say to you, and [what is] more excellent than a prophet.

GNV But what went ye foorth to see? A Prophet? yea, I say to you, and greater then a Prophet.

LSB But what did you go out to see? A prophet? Yes, I say to you, and even more than a prophet.

Verse 27

KJV This is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.

ASV This is he of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, Who shall prepare thy way before thee.

WEB This is he of whom it is written, ‘Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you.’Malachi 3:1

YLT this is he concerning whom it hath been written, Lo, I send my messenger before thy face, who shall prepare thy way before thee;

DRB This is he of whom it is written: Behold I send my angel before thy face, who shall prepare thy way before thee.

DBY This is he concerning whom it is written, Behold, *I* send my messenger before thy face, who shall prepare thy way before thee;

GNV This is he of whom it is written, Beholde, I sende my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.

LSB This is the one about whom it is written, ‘Behold, I send My messenger ahead of You, Who will prepare Your way before You.’

Verse 28

KJV For I say unto you, Among those that are born of women there is not a greater prophet than John the Baptist: but he that is least in the kingdom of God is greater than he.

ASV I say unto you, Among them that are born of women there is none greater than John: yet he that is but little in the kingdom of God is greater than he.

WEB “For I tell you, among those who are born of women there is not a greater prophet than John the Baptizer, yet he who is least in God’s Kingdom is greater than he.”

YLT for I say to you, a greater prophet, among those born of women, than John the Baptist there is not; but the least in the reign of God is greater than he.'

DRB For I say to you: Amongst those that are born of men, there is not a greater prophet than John the Baptist. But he that is the lesser in the kingdom of God is greater than he.

DBY for I say unto you, Among them that are born of women a greater [prophet] is no one than John [the baptist]; but he who is a little one in the kingdom of God is greater than he.

GNV For I say vnto you, there is no greater Prophet then Iohn, among them that are begotten of women: neuerthelesse, hee that is the least in the kingdome of God, is greater then he.

LSB I say to you, among those born of women there is no one greater than John; yet he who is least in the kingdom of God is greater than he.”

Verse 29

KJV And all the people that heard him, and the publicans, justified God, being baptized with the baptism of John.

ASV And all the people when they heard, and the publicans, justified God, being baptized with the baptism of John.

WEB When all the people and the tax collectors heard this, they declared God to be just, having been baptized with John’s baptism.

YLT And all the people having heard, and the tax-gatherers, declared God righteous, having been baptized with the baptism of John,

DRB And all the people hearing, and the publicans, justified God, being baptized with John's baptism.

DBY (And all the people who heard [it], and the tax-gatherers, justified God, having been baptised with the baptism of John;

GNV Then all the people that heard, and the Publicanes iustified God, being baptized with the baptisme of Iohn.

LSB And when all the people and the tax collectors heard this, they acknowledged God’s justice, having been baptized with the baptism of John.

Verse 30

KJV But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God against themselves, being not baptized of him.

ASV But the Pharisees and the lawyers rejected for themselves the counsel of God, being not baptized of him.

WEB But the Pharisees and the lawyers rejected the counsel of God, not being baptized by him themselves.

YLT but the Pharisees, and the lawyers, the counsel of God did put away for themselves, not having been baptized by him.

DRB But the Pharisees and the lawyers despised the counsel of God against themselves, being not baptized by him.

DBY but the Pharisees and the lawyers rendered null as to themselves the counsel of God, not having been baptised by him.)

GNV But the Pharises and the expounders of the Law despised the counsell of God against themselues, and were not baptized of him.

LSB But the Pharisees and the scholars of the Law rejected God’s purpose for themselves, not having been baptized by John.

Verse 31

KJV And the Lord said, Whereunto then shall I liken the men of this generation? and to what are they like?

ASV Whereunto then shall I liken the men of this generation, and to what are they like?

WEB “To what then will I liken the people of this generation? What are they like?

YLT And the Lord said, `To what, then, shall I liken the men of this generation? and to what are they like?

DRB And the Lord said: Whereunto then shall I liken the men of this generation? And to what are they like?

DBY To whom therefore shall I liken the men of this generation, and to whom are they like?

GNV And the Lord saide, Whereunto shall I liken the men of this generation? and what thing are they like vnto?

LSB “To what then shall I compare the men of this generation, and what are they like?

Verse 32

KJV They are like unto children sitting in the marketplace, and calling one to another, and saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned to you, and ye have not wept.

ASV They are like unto children that sit in the marketplace, and call one to another; who say, We piped unto you, and ye did not dance; we wailed, and ye did not weep.

WEB They are like children who sit in the marketplace, and call to one another, saying, ‘We piped to you, and you didn’t dance. We mourned, and you didn’t weep.’

YLT they are like to children, to those sitting in a market-place, and calling one to another, and saying, We piped to you, and ye did not dance, we mourned to you, and ye did not weep!

DRB They are like to children sitting in the marketplace and speaking one to another and saying: We have piped to you, and you have not danced: we have mourned, and you have not wept.

DBY They are like children sitting in the market-place, and calling one to another and saying, We have piped to you, and ye have not danced; we have mourned to you, and ye have not wept.

GNV They are like vnto litle children sitting in the market place, and crying one to another, and saying, We haue piped vnto you, and ye haue not daunced: we haue mourned to you, and ye haue not wept.

LSB They are like children, sitting in the marketplace and calling to one another, who say, ‘We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not cry.’

Verse 33

KJV For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine; and ye say, He hath a devil.

ASV For John the Baptist is come eating no bread nor drinking wine; and ye say, He hath a demon.

WEB For John the Baptizer came neither eating bread nor drinking wine, and you say, ‘He has a demon.’

YLT `For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine, and ye say, He hath a demon;

DRB For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine. And you say: He hath a devil.

DBY For John the baptist has come neither eating bread nor drinking wine, and ye say, He has a demon.

GNV For Iohn Baptist came, neither eating bread, nor drinking wine: and ye say, He hath the deuil.

LSB For John the Baptist has come eating no bread and drinking no wine, and you say, ‘He has a demon!’

Verse 34

KJV The Son of man is come eating and drinking; and ye say, Behold a gluttonous man, and a winebibber, a friend of publicans and sinners!

ASV The Son of man is come eating and drinking; and ye say, Behold, a gluttonous man, and a winebibber, a friend of publicans and sinners!

WEB The Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Behold, a gluttonous man, and a drunkard; a friend of tax collectors and sinners!’

YLT the Son of Man came eating and drinking, and ye say, Lo, a man, a glutton, and a wine drinker, a friend of tax-gatherers and sinners;

DRB The Son of man is come eating and drinking. And you say: Behold a man that is a glutton and a drinker of wine, a friend of publicans and sinners.

DBY The Son of man has come eating and drinking, and ye say, Behold an eater and wine-drinker, a friend of tax-gatherers and sinners;

GNV The Sonne of man is come, and eateth and drinketh: and ye say, Beholde, a man which is a glutton, and a drinker of wine, a friend of Publicanes and sinners:

LSB The Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Behold, a gluttonous man and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!’

Verse 35

KJV But wisdom is justified of all her children.

ASV And wisdom is justified of all her children.

WEB Wisdom is justified by all her children.”

YLT and the wisdom was justified from all her children.'

DRB And wisdom is justified by all her children.

DBY and wisdom has been justified of all her children.

GNV But wisdome is iustified of all her children.

LSB Yet wisdom is vindicated by all her children.”

Verse 36

KJV And one of the Pharisees desired him that he would eat with him. And he went into the Pharisee’s house, and sat down to meat.

ASV And one of the Pharisees desired him that he would eat with him. And he entered into the Pharisee`s house, and sat down to meat.

WEB One of the Pharisees invited him to eat with him. He entered into the Pharisee’s house, and sat at the table.

YLT And a certain one of the Pharisees was asking him that he might eat with him, and having gone into the house of the Pharisee he reclined (at meat),

DRB And one of the Pharisees desired him to eat with him. And he went into the house of the Pharisee and sat down to meat.

DBY But one of the Pharisees begged him that he would eat with him. And entering into the house of the Pharisee he took his place at table;

GNV And one of the Pharises desired him that hee would eate with him: and hee went into the Pharises house, and sate downe at table.

LSB Now one of the Pharisees was asking Him to eat with him, and He entered the Pharisee’s house and reclined at the table.

Verse 37

KJV And, behold, a woman in the city, which was a sinner, when she knew that Jesus sat at meat in the Pharisee’s house, brought an alabaster box of ointment,

ASV And behold, a woman who was in the city, a sinner; and when she knew that he was sitting at meat in the Pharisee`s house, she brought an alabaster cruse of ointment,

WEB Behold, a woman in the city who was a sinner, when she knew that he was reclining in the Pharisee’s house, brought an alabaster jar of ointment.

YLT and lo, a woman in the city, who was a sinner, having known that he reclineth (at meat) in the house of the Pharisee, having provided an alabaster box of ointment,

DRB And behold a woman that was in the city, a sinner, when she knew that he sat at meat in the Pharisee's house, brought an alabaster box of ointment.

DBY and behold, a woman in the city, who was a sinner, and knew that he was sitting at meat in the house of the Pharisee, having taken an alabaster box of myrrh,

GNV And beholde, a woman in the citie, which was a sinner, when she knewe that Iesus sate at table in the Pharises house, shee brought a boxe of oyntment.

LSB And behold, there was a woman in the city who was a sinner. And when she learned that He was reclining at the table in the Pharisee’s house, she brought an alabaster jar of perfume.

Verse 38

KJV And stood at his feet behind him weeping, and began to wash his feet with tears, and did wipe them with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed them with the ointment.

ASV and standing behind at his feet, weeping, she began to wet his feet with her tears, and wiped them with the hair of her head, and kissed his feet, and anointed them with the ointment.

WEB Standing behind at his feet weeping, she began to wet his feet with her tears, and she wiped them with the hair of her head, kissed his feet, and anointed them with the ointment.

YLT and having stood behind, beside his feet, weeping, she began to wet his feet with the tears, and with the hairs of her head she was wiping, and was kissing his feet, and was anointing with the ointment.

DRB And standing behind at his feet. she began to wash his feet with tears and wiped them with the hairs of her head and kissed his feet and anointed them with the ointment.

DBY and standing at his feet behind [him] weeping, began to wash his feet with tears; and she wiped them with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed [them] with the myrrh.

GNV And shee stoode at his feete behinde him weeping, and began to wash his feete with teares, and did wipe them with the heares of her head, and kissed his feete, and anoynted them with the oyntment.

LSB And standing behind Him at His feet, crying, she began to wet His feet with her tears. And she kept wiping them with the hair of her head, and kissing His feet and anointing them with the perfume.

Verse 39

KJV Now when the Pharisee which had bidden him saw it, he spake within himself, saying, This man, if he were a prophet, would have known who and what manner of woman this is that toucheth him: for she is a sinner.

ASV Now when the Pharisee that had bidden him saw it, he spake within himself, saying, This man, if he were a prophet, would have perceived who and what manner of woman this is that toucheth him, that she is a sinner.

WEB Now when the Pharisee who had invited him saw it, he said to himself, “This man, if he were a prophet, would have perceived who and what kind of woman this is who touches him, that she is a sinner.”

YLT And the Pharisee who did call him, having seen, spake within himself, saying, `This one, if he were a prophet, would have known who and of what kind <FI>is<Fi> the woman who doth touch him, that she is a sinner.'

DRB And the Pharisee, who had invited him, seeing it, spoke within himself, saying: This man, if he were if a prophet, would know surely who and what manner of woman this is that toucheth him, that she is a sinner.

DBY And the Pharisee who had invited him, seeing it, spoke with himself saying, This [person] if he were a prophet would have known who and what the woman is who touches him, for she is a sinner.

GNV Nowe when the Pharise which bade him, saw it, he spake within himselfe, saying, If this man were a Prophet, hee woulde surely haue knowen who, and what maner of woman this is which toucheth him: for she is a sinner.

LSB Now when the Pharisee, who had invited Him, saw this, he said to himself, saying, “If this man were a prophet He would know who and what sort of person this woman is who is touching Him, that she is a sinner.”

Verse 40

KJV And Jesus answering said unto him, Simon, I have somewhat to say unto thee. And he saith, Master, say on.

ASV And Jesus answering said unto him, Simon, I have somewhat to say unto thee. And he saith, Teacher, say on.

WEB Jesus answered him, “Simon, I have something to tell you.” He said, “Teacher, say on.”

YLT And Jesus answering said unto him, `Simon, I have something to say to thee;' and he saith, `Teacher, say on.'

DRB And Jesus answering, said to him: Simon, I have somewhat to say to thee. But he said: Master, say it.

DBY And Jesus answering said to him, Simon, I have somewhat to say to thee. And he says, Teacher, say [it].

GNV And Iesus answered, and saide vnto him, Simon, I haue somewhat to say vnto thee. And he said, Master, say on.

LSB And Jesus answered and said to him, “Simon, I have something to say to you.” And he replied, “Say it, Teacher.”

Verse 41

KJV There was a certain creditor which had two debtors: the one owed five hundred pence, and the other fifty.

ASV A certain lender had two debtors: the one owed five hundred shillings, and the other fifty.

WEB “A certain lender had two debtors. The one owed five hundred denarii, and the other fifty.

YLT `Two debtors were to a certain creditor; the one was owing five hundred denaries, and the other fifty;

DRB A certain creditor had two debtors: the one owed five hundred pence and the other fifty.

DBY There were two debtors of a certain creditor: one owed five hundred denarii and the other fifty;

GNV There was a certaine lender which had two detters: the one ought fiue hundreth pence, and the other fiftie:

LSB “A moneylender had two debtors: one owed five hundred denarii, and the other fifty.

Verse 42

KJV And when they had nothing to pay, he frankly forgave them both. Tell me therefore, which of them will love him most?

ASV When they had not [wherewith] to pay, he forgave them both. Which of them therefore will love him most?

WEB When they couldn’t pay, he forgave them both. Which of them therefore will love him most?”

YLT and they not having <FI>wherewith<Fi> to give back, he forgave both; which then of them, say thou, will love him more?'

DRB And whereas they had not wherewith to pay, he forgave them both. Which therefore of the two loveth him most?

DBY but as they had nothing to pay, he forgave both of them [their debt]: [say,] which of them therefore will love him most?

GNV When they had nothing to pay, he forgaue them both: Which of them therefore, tell mee, will loue him most?

LSB When they were unable to repay, he graciously forgave them both. So which of them will love him more?”

Verse 43

KJV Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged.

ASV Simon answered and said, He, I suppose, to whom he forgave the most. And he said unto him, Thou hast rightly judged.

WEB Simon answered, “He, I suppose, to whom he forgave the most.” He said to him, “You have judged correctly.”

YLT And Simon answering said, `I suppose that to whom he forgave the more;' and he said to him, `Rightly thou didst judge.'

DRB Simon answering, said: I suppose that he to whom he forgave most. And he said to him: Thou hast judged rightly.

DBY And Simon answering said, I suppose he to whom he forgave the most. And he said to him, Thou hast rightly judged.

GNV Simon answered, and said, I suppose that he, to whom he forgaue most. And he said vnto him, Thou hast truely iudged.

LSB Simon answered and said, “I suppose the one whom he graciously forgave more.” And He said to him, “You have judged correctly.”

Verse 44

KJV And he turned to the woman, and said unto Simon, Seest thou this woman? I entered into thine house, thou gavest me no water for my feet: but she hath washed my feet with tears, and wiped them with the hairs of her head.

ASV And turning to the woman, he said unto Simon, Seest thou this woman? I entered into thy house, thou gavest me no water for my feet: but she hath wetted my feet with her tears, and wiped them with her hair.

WEB Turning to the woman, he said to Simon, “Do you see this woman? I entered into your house, and you gave me no water for my feet, but she has wet my feet with her tears, and wiped them with the hair of her head.

YLT And having turned unto the woman, he said to Simon, `Seest thou this woman? I entered into thy house; water for my feet thou didst not give, but this woman with tears did wet my feet, and with the hairs of her head did wipe;

DRB And turning to the woman, he said unto Simon: Dost thou see this woman? I entered into thy house: thou gavest me no water for my feet. But she with tears hath washed my feet; and with her hairs hath wiped them.

DBY And turning to the woman he said to Simon, Seest thou this woman? I entered into thy house; thou gavest me not water on my feet, but *she* has washed my feet with tears, and wiped them with her hair.

GNV Then he turned to the woman, and said vnto Simon, Seest thou this woman? I entred into thine house, and thou gauest mee no water to my feete: but she hath washed my feete with teares, and wiped them with the heares of her head.

LSB And turning toward the woman, He said to Simon, “Do you see this woman? I entered your house; you gave Me no water for My feet, but she has wet My feet with her tears and wiped them with her hair.

Verse 45

KJV Thou gavest me no kiss: but this woman since the time I came in hath not ceased to kiss my feet.

ASV Thou gavest me no kiss: but she, since the time I came in, hath not ceased to kiss my feet.

WEB You gave me no kiss, but she, since the time I came in, has not ceased to kiss my feet.

YLT a kiss to me thou didst not give, but this woman, from what <FI>time<Fi> I came in, did not cease kissing my feet;

DRB Thou gavest me no kiss. But she, since she cane in, hath not ceased to kiss my feet.

DBY Thou gavest me not a kiss, but *she* from the time I came in has not ceased kissing my feet.

GNV Thou gauest me no kisse: but she, since the time I came in, hath not ceased to kisse my feete.

LSB You gave Me no kiss; but she, since the time I came in, has not ceased to kiss My feet.

Verse 46

KJV My head with oil thou didst not anoint: but this woman hath anointed my feet with ointment.

ASV My head with oil thou didst not anoint: but she hath anointed my feet with ointment.

WEB You didn’t anoint my head with oil, but she has anointed my feet with ointment.

YLT with oil my head thou didst not anoint, but this woman with ointment did anoint my feet;

DRB My head with oil thou didst not anoint. But she with ointment hath anointed my feet.

DBY My head with oil thou didst not anoint, but *she* has anointed my feet with myrrh.

GNV Mine head with oyle thou didest not anoint: but she hath anoynted my feete with oyntment.

LSB You did not anoint My head with oil, but she anointed My feet with perfume.

Verse 47

KJV Wherefore I say unto thee, Her sins, which are many, are forgiven; for she loved much: but to whom little is forgiven, the same loveth little.

ASV Wherefore I say unto thee, Her sins, which are many, are forgiven; for she loved much: but to whom little is forgiven, [the same] loveth little.

WEB Therefore I tell you, her sins, which are many, are forgiven, for she loved much. But to whom little is forgiven, the same loves little.”

YLT therefore I say to thee, her many sins have been forgiven, because she did love much; but to whom little is forgiven, little he doth love.'

DRB Wherefore, I say to thee: Many sins are forgiven her, because she hath loved much. But to whom less is forgiven, he loveth less.

DBY For which cause I say to thee, Her many sins are forgiven; for she loved much; but he to whom little is forgiven loves little.

GNV Wherefore I say vnto thee, many sinnes are forgiuen her: for she loued much. To whom a litle is forgiuen, he doeth loue a litle.

LSB For this reason I say to you, her sins, which are many, have been forgiven, for she loved much. But he who is forgiven little, loves little.”

Verse 48

KJV And he said unto her, Thy sins are forgiven.

ASV And he said unto her, Thy sins are forgiven.

WEB He said to her, “Your sins are forgiven.”

YLT And he said to her, `Thy sins have been forgiven;'

DRB And he said to her: Thy sins are forgiven thee.

DBY And he said to her, Thy sins are forgiven.

GNV And he saide vnto her, Thy sinnes are forgiuen thee.

LSB Then He said to her, “Your sins have been forgiven.”

Verse 49

KJV And they that sat at meat with him began to say within themselves, Who is this that forgiveth sins also?

ASV And they that sat at meat with him began to say within themselves, Who is this that even forgiveth sins?

WEB Those who sat at the table with him began to say to themselves, “Who is this who even forgives sins?”

YLT and those reclining with him (at meat) began to say within themselves, `Who is this, who also doth forgive sins?'

DRB And they that sat at meat with him began to say within themselves: Who is this that forgiveth sins also?

DBY And they that were with [them] at table began to say within themselves, Who is this who forgives also sins?

GNV And they that sate at table with him, began to say within themselues, Who is this that euen forgiueth sinnes?

LSB And those who were reclining at the table with Him began to say to themselves, “Who is this man who even forgives sins?”

Verse 50

KJV And he said to the woman, Thy faith hath saved thee; go in peace.

ASV And he said unto the woman, Thy faith hath saved thee; go in peace.

WEB He said to the woman, “Your faith has saved you. Go in peace.”

YLT and he said unto the woman, `Thy faith have saved thee, be going on to peace.'

DRB And he said to the woman: Thy faith hath made thee safe. Go in peace.

DBY And he said to the woman, Thy faith has saved thee; go in peace.

GNV And he said to the woman, Thy faith hath saued thee: goe in peace.

LSB And He said to the woman, “Your faith has saved you; go in peace.”