Luke 8 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Luke 8 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV And it came to pass afterward, that he went throughout every city and village, preaching and shewing the glad tidings of the kingdom of God: and the twelve were with him,
ASV And it came to pass soon afterwards, that he went about through cities and villages, preaching and bringing the good tidings of the kingdom of God, and with him the twelve,
WEB Soon afterwards, he went about through cities and villages, preaching and bringing the good news of God’s Kingdom. With him were the twelve,
YLT And it came to pass thereafter, that he was going through every city and village, preaching and proclaiming good news of the reign of God, and the twelve <FI>are<Fi> with him,
DRB And it came to pass afterwards he travelled through the cities and towns, preaching and evangelizing the kingdom of God: and the twelve with him:
DBY And it came to pass afterwards that *he* went through [the country] city by city, and village by village, preaching and announcing the glad tidings of the kingdom of God; and the twelve [were] with him,
GNV And it came to passe afterwarde, that hee himselfe went through euery citie and towne, preaching and publishing the kingdome of God, and the twelue were with him,
LSB And it happened that soon afterward He was going around from one city and village to another, preaching and proclaiming the good news of the kingdom of God. The twelve were with Him,
Verse 2
KJV And certain women, which had been healed of evil spirits and infirmities, Mary called Magdalene, out of whom went seven devils,
ASV and certain women who had been healed of evil spirits and infirmities: Mary that was called Magdalene, from whom seven demons had gone out,
WEB and certain women who had been healed of evil spirits and infirmities: Mary who was called Magdalene, from whom seven demons had gone out;
YLT and certain women, who were healed of evil spirits and infirmities, Mary who is called Magdalene, from whom seven demons had gone forth,
DRB And certain women who had been healed of evil spirits and infirmities: Mary who is called Magdalen, out of whom seven devils were gone forth,
DBY and certain women who had been healed of wicked spirits and infirmities, Mary who was called Magdalene, from whom seven demons had gone out,
GNV And certaine women, which were healed of euill spirites, and infirmities, as Mary which was called Magdalene, out of whom went seuen deuils,
LSB and also some women who had been healed of evil spirits and sicknesses: Mary who was called Magdalene, from whom seven demons had gone out,
Verse 3
KJV And Joanna the wife of Chuza Herod’s steward, and Susanna, and many others, which ministered unto him of their substance.
ASV and Joanna the wife of Chuzas Herod`s steward, and Susanna, and many others, who ministered unto them of their substance.
WEB and Joanna, the wife of Chuzas, Herod’s steward; Susanna; and many others; who served them from their possessions.
YLT and Joanna wife of Chuza, steward of Herod, and Susanna, and many others, who were ministering to him from their substance.
DRB And Joanna the wife of Chusa, Herod's steward, and Susanna and many others who ministered unto him of their substance.
DBY and Joanna, wife of Chuza, Herod's steward, and Susanna, and many others, who ministered to him of their substance.
GNV And Ioanna the wife of Chuza Herods steward, and Susanna, and many other which ministred vnto him of their substance.
LSB and Joanna the wife of Chuza, Herod’s manager, and Susanna, and many others who were ministering to them from their possessions.
Verse 4
KJV And when much people were gathered together, and were come to him out of every city, he spake by a parable:
ASV And when a great multitude came together, and they of every city resorted unto him, he spake by a parable:
WEB When a great multitude came together, and people from every city were coming to him, he spoke by a parable.
YLT And a great multitude having gathered, and those who from city and city were coming unto him, he spake by a simile:
DRB And when a very great multitude was gathered together and hastened out of the cities, unto him, he spoke by a similitude.
DBY And a great crowd coming together, and those who were coming to him out of each city, he spoke by parable:
GNV Nowe when much people were gathered together, and were come vnto him out of all cities, he spake by a parable.
LSB Now when a large crowd was coming together, and those from the various cities were journeying to Him, He spoke by way of a parable:
Verse 5
KJV A sower went out to sow his seed: and as he sowed, some fell by the way side; and it was trodden down, and the fowls of the air devoured it.
ASV The sower went forth to sow his seed: and as he sowed, some fell by the way side; and it was trodden under foot, and the birds of the heaven devoured it.
WEB “The farmer went out to sow his seed. As he sowed, some fell along the road, and it was trampled under foot, and the birds of the sky devoured it.
YLT `The sower went forth to sow his seed, and in his sowing some indeed fell beside the way, and it was trodden down, and the fowls of the heaven did devour it.
DRB The sower went out to sow his seed. And as he sowed, some fell by the way side. And it was trodden down: and the fowls of the air devoured it.
DBY The sower went out to sow his seed; and as he sowed, some fell along the way, and it was trodden under foot, and the birds of the heaven devoured it up;
GNV A sower went out to sowe his seede, and as he sowed, some fell by the wayes side, and it was troden vnder feete, and the foules of heauen deuoured it vp.
LSB “The sower went out to sow his seed. And as he sowed, some fell beside the road, and it was trampled under foot and the birds of the air ate it up.
Verse 6
KJV And some fell upon a rock; and as soon as it was sprung up, it withered away, because it lacked moisture.
ASV And other fell on the rock; and as soon as it grew, it withered away, because it had no moisture.
WEB Other seed fell on the rock, and as soon as it grew, it withered away, because it had no moisture.
YLT `And other fell upon the rock, and having sprung up, it did wither, through not having moisture.
DRB And other some fell upon a rock. And as soon as it was sprung up, it withered away, because it had no moisture.
DBY and other fell upon the rock, and having sprung up, it was dried up because it had not moisture;
GNV And some fell on the stones, and when it was sprong vp, it withered away, because it lacked moystnesse.
LSB And other seed fell on rock and as soon as it grew up, it withered away, because it had no moisture.
Verse 7
KJV And some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it.
ASV And other fell amidst the thorns; and the thorns grew with it, and choked it.
WEB Other fell amid the thorns, and the thorns grew with it, and choked it.
YLT `And other fell amidst the thorns, and the thorns having sprung up with it, did choke it.
DRB And other some fell among thorns. And the thorns growing up with it, choked it.
DBY and other fell in the midst of the thorns, and the thorns having sprung up with [it] choked it;
GNV And some fell among thornes, and the thornes sprang vp with it, and choked it.
LSB And other seed fell among the thorns, and when the thorns grew up with it, they choked it out.
Verse 8
KJV And other fell on good ground, and sprang up, and bare fruit an hundredfold. And when he had said these things, he cried, He that hath ears to hear, let him hear.
ASV And other fell into the good ground, and grew, and brought forth fruit a hundredfold. As he said these things, he cried, He that hath ears to hear, let him hear.
WEB Other fell into the good ground, and grew, and produced one hundred times as much fruit.” As he said these things, he called out, “He who has ears to hear, let him hear!”
YLT `And other fell upon the good ground, and having sprung up, it made fruit an hundred fold.' These things saying, he was calling, `He having ears to hear--let him hear.'
DRB And other some fell upon good ground and, being sprung up, yielded fruit a hundredfold. Saying these things, he cried out: He that hath ears to hear, let him hear.
DBY and other fell into the good ground, and having sprung up bore fruit a hundredfold. As he said these things he cried, He that has ears to hear, let him hear.
GNV And some fell on good ground, and sprang vp, and bare fruite, an hundreth folde. And as hee sayd these things, he cryed, He that hath eares to heare, let him heare.
LSB And other seed fell into the good soil; and growing up, it produced a crop one hundred times as great.” As He said these things, He would call out, “He who has ears to hear, let him hear.”
Verse 9
KJV And his disciples asked him, saying, What might this parable be?
ASV And his disciples asked him what this parable might be.
WEB Then his disciples asked him, “What does this parable mean?”
YLT And his disciples were questioning him, saying, `What may this simile be?'
DRB And his disciples asked him what this parable might be.
DBY And his disciples asked him [saying], What may this parable be?
GNV Then his disciples asked him, demaunding what parable that was.
LSB And His disciples began questioning Him as to what this parable meant.
Verse 10
KJV And he said, Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of God: but to others in parables; that seeing they might not see, and hearing they might not understand.
ASV And he said, Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of God: but to the rest in parables; that seeing they may not see, and hearing they may not understand.
WEB He said, “To you it is given to know the mysteries of God’s Kingdom, but to the rest in parables; that ‘seeing they may not see, and hearing they may not understand.’Isaiah 6:9
YLT And he said, `To you it hath been given to know the secrets of the reign of God, and to the rest in similes; that seeing they may not see, and hearing they may not understand.
DRB To whom he said: To you it is given to know the mystery of the kingdom of God; but to the rest in parables, that seeing they may not see and hearing may not understand.
DBY And he said, To you it is given to know the mysteries of the kingdom of God, but to the rest in parables, in order that seeing they may not see, and hearing they may not understand.
GNV And he sayd, Vnto you it is giuen to know the secrets of ye kingdome of God, but to other in parables, that when they see, they shoulde not see, and when they heare, they should not vnderstand.
LSB And He said, “To you it has been granted to know the mysteries of the kingdom of God, but to the rest it is in parables, so that seeing they may not see, and hearing they may not understand.
Verse 11
KJV Now the parable is this: The seed is the word of God.
ASV Now the parable is this: The seed is the word of God.
WEB Now the parable is this: The seed is the word of God.
YLT `And this is the simile: The seed is the word of God,
DRB Now the parable is this: The seed is the word of God.
DBY But the parable is this: The seed is the word of God.
GNV The parable is this, The seede is the worde of God.
LSB “Now the parable is this: the seed is the word of God.
Verse 12
KJV Those by the way side are they that hear; then cometh the devil, and taketh away the word out of their hearts, lest they should believe and be saved.
ASV And those by the way side are they that have heard; then cometh the devil, and taketh away the word from their heart, that they may not believe and be saved.
WEB Those along the road are those who hear, then the devil comes, and takes away the word from their heart, that they may not believe and be saved.
YLT and those beside the way are those hearing, then cometh the Devil, and taketh up the word from their heart, lest having believed, they may be saved.
DRB And they by the way side are they that hear: then the devil cometh and taketh the word out of their heart, lest believing they should be saved.
DBY But those by the wayside are those who hear; then comes the devil and takes away the word from their heart that they may not believe and be saved.
GNV And they that are beside the way, are they that heare: afterward commeth the deuill, and taketh away the worde out of their hearts, least they should beleeue, and be saued.
LSB And those beside the road are those who have heard; then the devil comes and takes away the word from their heart, so that they will not believe and be saved.
Verse 13
KJV They on the rock are they, which, when they hear, receive the word with joy; and these have no root, which for a while believe, and in time of temptation fall away.
ASV And those on the rock [are] they who, when they have heard, receive the word with joy; and these have no root, who for a while believe, and in time of temptation fall away.
WEB Those on the rock are they who, when they hear, receive the word with joy; but these have no root, who believe for a while, then fall away in time of temptation.
YLT `And those upon the rock: They who, when they may hear, with joy do receive the word, and these have no root, who for a time believe, and in time of temptation fall away.
DRB Now they upon the rock are they who when they hear receive the word with joy: and these have no roots: for they believe for a while and in time of temptation they fall away.
DBY But those upon the rock, those who when they hear receive the word with joy; and these have no root, who believe for a time, and in time of trial fall away.
GNV But they that are on the stones, are they which when they haue heard, receiue ye word with ioy: but they haue no rootes: which for a while beleeue, but in the time of tentation goe away.
LSB And those on the rock are those who, when they hear, receive the word with joy, and these have no root; they believe for a while, and in time of temptation fall away.
Verse 14
KJV And that which fell among thorns are they, which, when they have heard, go forth, and are choked with cares and riches and pleasures of this life, and bring no fruit to perfection.
ASV And that which fell among the thorns, these are they that have heard, and as they go on their way they are choked with cares and riches and pleasures of [this] life, and bring no fruit to perfection.
WEB That which fell among the thorns, these are those who have heard, and as they go on their way they are choked with cares, riches, and pleasures of life, and bring no fruit to maturity.
YLT `And that which fell to the thorns: These are they who have heard, and going forth, through anxieties, and riches, and pleasures of life, are choked, and bear not to completion.
DRB And that which fell among thorns are they who have heard and, going their way, are choked with the cares and riches and pleasures of this life and yield no fruit.
DBY But that that fell where the thorns were, these are they who having heard go away and are choked under cares and riches and pleasures of life, and bring no fruit to perfection.
GNV And that which fell among thornes, are they which haue heard, and after their departure are choked with cares and with riches, and voluptuous liuing, and bring forth no fruite.
LSB And the seed which fell among the thorns, these are the ones who have heard, and as they go on their way they are choked with worries and riches and pleasures of life, and do not bear ripe fruit.
Verse 15
KJV But that on the good ground are they, which in an honest and good heart, having heard the word, keep it, and bring forth fruit with patience.
ASV And that in the good ground, these are such as in an honest and good heart, having heard the word, hold it fast, and bring forth fruit with patience.
WEB Those in the good ground, these are those who with an honest and good heart, having heard the word, hold it tightly, and produce fruit with perseverance.
YLT `And that in the good ground: These are they, who in an upright and good heart, having heard the word, do retain <FI>it<Fi> , and bear fruit in continuance.
DRB But that on the good ground are they who in a good and perfect heart, hearing the word, keep it and bring forth fruit in patience.
DBY But that in the good ground, these are they who in an honest and good heart, having heard the word keep it, and bring forth fruit with patience.
GNV But that which fell in good ground, are they which with an honest and good heart heare the worde, and keepe it, and bring forth fruite with patience.
LSB But the seed in the good soil, these are the ones who have heard the word in an honest and good heart, and hold it fast, and bear fruit with perseverance.
Verse 16
KJV No man, when he hath lighted a candle, covereth it with a vessel, or putteth it under a bed; but setteth it on a candlestick, that they which enter in may see the light.
ASV And no man, when he hath lighted a lamp, covereth it with a vessel, or putteth it under a bed; but putteth it on a stand, that they that enter in may see the light.
WEB “No one, when he has lit a lamp, covers it with a container, or puts it under a bed; but puts it on a stand, that those who enter in may see the light.
YLT `And no one having lighted a lamp doth cover it with a vessel, or under a couch doth put <FI>it<Fi> ; but upon a lamp-stand he doth put <FI>it<Fi> , that those coming in may see the light,
DRB Now no man lighting a candle covereth it with a vessel or putteth it under a bed: but setteth it upon a candlestick, that they who come in may see the light.
DBY And no one having lighted a lamp covers it with a vessel or puts it under a couch, but sets it on a lamp-stand, that they who enter in may see the light.
GNV No man when he hath lighted a candle, couereth it vnder a vessell, neither putteth it vnder the bed, but setteth it on a candlesticke, that they that enter in, may see the light.
LSB “Now no one after lighting a lamp covers it with a container or puts it under a bed, but he puts it on a lampstand, so that those who come in may see the light.
Verse 17
KJV For nothing is secret, that shall not be made manifest; neither any thing hid, that shall not be known and come abroad.
ASV For nothing is hid, that shall not be made manifest; nor [anything] secret, that shall not be known and come to light.
WEB For nothing is hidden, that will not be revealed; nor anything secret, that will not be known and come to light.
YLT for nothing is secret, that shall not become manifest, nor hid, that shall not be known, and become manifest.
DRB For there is not any thing secret that shall not be made manifest, nor hidden that shall not be known and come abroad.
DBY For there is nothing hid which shall not become manifest, nor secret which shall not be known and come to light.
GNV For nothing is secret, that shall not be euident: neither any thing hid, that shall not be knowen, and come to light.
LSB For nothing is hidden that will not become evident, nor anything secret that will not be known and come to light.
Verse 18
KJV Take heed therefore how ye hear: for whosoever hath, to him shall be given; and whosoever hath not, from him shall be taken even that which he seemeth to have.
ASV Take heed therefore how ye hear: for whosoever hath, to him shall be given; and whosoever hath not, from him shall be taken away even that which he thinketh he hath.
WEB Be careful therefore how you hear. For whoever has, to him will be given; and whoever doesn’t have, from him will be taken away even that which he thinks he has.”
YLT `See, therefore, how ye hear, for whoever may have, there shall be given to him, and whoever may not have, also what he seemeth to have, shall be taken from him.'
DRB Take heed therefore how you hear. For whosoever hath, to him shall be given: and whosoever hath not, that also which he thinketh he hath shall be taken away from him.
DBY Take heed therefore how ye hear; for whosoever has, to him shall be given, and whosoever has not, even what he seems to have shall be taken from him.
GNV Take heede therefore how ye heare: for whosoeuer hath, to him shall be giuen: and whosoeuer hath not, from him shalbe taken euen that which it seemeth that he hath.
LSB So beware how you listen, for whoever has, to him more shall be given; and whoever does not have, even what he thinks he has shall be taken away from him.”
Verse 19
KJV Then came to him his mother and his brethren, and could not come at him for the press.
ASV And there came to him his mother and brethren, and they could not come at him for the crowd.
WEB His mother and brothers came to him, and they could not come near him for the crowd.
YLT And there came unto him his mother and brethren, and they were not able to get to him because of the multitude,
DRB And his mother and brethren came unto him: and they could not come at him for the crowd.
DBY And his mother and his brethren came to him, and could not get to him because of the crowd.
GNV Then came to him his mother and his brethren, and could not come neere to him for the preasse.
LSB And His mother and brothers came to Him, and they were unable to get to Him because of the crowd.
Verse 20
KJV And it was told him by certain which said, Thy mother and thy brethren stand without, desiring to see thee.
ASV And it was told him, Thy mother and thy brethren stand without, desiring to see thee.
WEB Some people told him, “Your mother and your brothers stand outside, desiring to see you.”
YLT and it was told him, saying, `Thy mother and thy brethren do stand without, wishing to see thee;'
DRB And it was told him: Thy mother and thy brethren stand without, desiring to see thee.
DBY And it was told him [saying], Thy mother and thy brethren stand without, wishing to see thee.
GNV And it was tolde him by certaine which said, Thy mother and thy brethren stand without, and would see thee.
LSB And it was reported to Him, “Your mother and Your brothers are standing outside, wishing to see You.”
Verse 21
KJV And he answered and said unto them, My mother and my brethren are these which hear the word of God, and do it.
ASV But he answered and said unto them, My mother and my brethren are these that hear the word of God, and do it.
WEB But he answered them, “My mother and my brothers are these who hear the word of God, and do it.”
YLT and he answering said unto them, `My mother and my brethren! they are those who the word of God are hearing, and doing.'
DRB Who answering, said to them: My mother and my brethren are they who hear the word of God and do it.
DBY But he answering said to them, My mother and my brethren are those who hear the word of God and do [it].
GNV But he answered, and sayd vnto them, My mother and my brethren are these which heare the worde of God, and doe it.
LSB But He answered and said to them, “My mother and My brothers are these who hear the word of God and do it.”
Verse 22
KJV Now it came to pass on a certain day, that he went into a ship with his disciples: and he said unto them, Let us go over unto the other side of the lake. And they launched forth.
ASV Now it came to pass on one of those days, that he entered into a boat, himself and his disciples; and he said unto them, Let us go over unto the other side of the lake: and they launched forth.
WEB Now on one of those days, he entered into a boat, himself and his disciples, and he said to them, “Let’s go over to the other side of the lake.” So they launched out.
YLT And it came to pass, on one of the days, that he himself went into a boat with his disciples, and he said unto them, `We may go over to the other side of the lake;' and they set forth,
DRB And it came to pass on a certain day that he went into a little ship with his disciples. And he said to them: Let us go over to the other side of the lake. And they launched forth.
DBY And it came to pass on one of the days, that *he* entered into a ship, himself and his disciples; and he said to them, Let us pass over to the other side of the lake; and they set off from shore.
GNV And it came to passe on a certaine day, that he went into a ship with his disciples, and he sayd vnto them, Let vs goe ouer vnto the other side of the lake. And they lanched forth.
LSB Now it happened that on one of those days He and His disciples got into a boat, and He said to them, “Let us go over to the other side of the lake.” So they set sail.
Verse 23
KJV But as they sailed he fell asleep: and there came down a storm of wind on the lake; and they were filled with water, and were in jeopardy.
ASV But as they sailed he fell asleep: and there came down a storm of wind on the lake; and they were filling [with water], and were in jeopardy.
WEB But as they sailed, he fell asleep. A wind storm came down on the lake, and they were taking on dangerous amounts of water.
YLT and as they are sailing he fell deeply asleep, and there came down a storm of wind to the lake, and they were filling, and were in peril.
DRB And when they were sailing, he slept. And there came down a storm of wind upon the lake: and they were filled and were in danger.
DBY And as they sailed, he fell asleep; and a sudden squall of wind came down on the lake, and they were filled [with water], and were in danger;
GNV And as they sayled, he fell a sleepe, and there came downe a storme of winde on the lake, and they were filled with water, and were in ieopardie.
LSB But as they were sailing along, He fell asleep, and a windstorm descended on the lake, and they began to be swamped and in danger.
Verse 24
KJV And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. Then he arose, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm.
ASV And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. And he awoke, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm.
WEB They came to him, and awoke him, saying, “Master, master, we are dying!” He awoke, and rebuked the wind and the raging of the water, and they ceased, and it was calm.See Psalm 107:29
YLT And having come near, they awoke him, saying, `Master, master, we perish;' and he, having arisen, rebuked the wind and the raging of the water, and they ceased, and there came a calm,
DRB And they came and awaked him, saying: Master, we perish. But he arising, rebuked the wind and the rage of the water. And it ceased: and there was a calm.
DBY and coming to [him] they woke him up, saying, Master, master, we perish. But he, rising up, rebuked the wind and the raging of the water; and they ceased, and there was a calm.
GNV Then they went to him, and awoke him, saying, Master, Master, we perish. And he arose, and rebuked the winde, and the waues of water: and they ceased, and it was calme.
LSB And they came to Him and woke Him up, saying, “Master, Master, we are perishing!” And He woke up and rebuked the wind and the surging waves, and they stopped, and it became calm.
Verse 25
KJV And he said unto them, Where is your faith? And they being afraid wondered, saying one to another, What manner of man is this! for he commandeth even the winds and water, and they obey him.
ASV And he said unto them, Where is your faith? And being afraid they marvelled, saying one to another, Who then is this, that he commandeth even the winds and the water, and they obey him?
WEB He said to them, “Where is your faith?” Being afraid they marveled, saying to one another, “Who is this then, that he commands even the winds and the water, and they obey him?”
YLT and he said to them, `Where is your faith?' and they being afraid did wonder, saying unto one another, `Who, then, is this, that even the winds he doth command, and the water, and they obey him?'
DRB And he said to them: Where is your faith? Who being afraid, wondered, saying one to another: Who is this (think you), that he commandeth both the winds and the sea: and they obey him?
DBY And he said to them, Where is your faith? And, being afraid, they were astonished, saying to one another, Who then is this, that he commands even the winds and the water, and they obey him?
GNV Then he sayde vnto them, Where is your fayth? and they feared, and wondered among them selues, saying, Who is this that commandeth both the windes and water, and they obey him!
LSB And He said to them, “Where is your faith?” They were fearful and marveled, saying to one another, “Who then is this, that He commands even the winds and the water, and they obey Him?”
Verse 26
KJV And they arrived at the country of the Gadarenes, which is over against Galilee.
ASV And they arrived at the country of the Gerasenes, which is over against Galilee.
WEB They arrived at the country of the Gadarenes, which is opposite Galilee.
YLT And they sailed down to the region of the Gadarenes, that is over-against Galilee,
DRB And they sailed to the country of the Gerasens, which is over against Galilee.
DBY And they arrived in the country of the Gadarenes, which is over against Galilee.
GNV So they sailed vnto the region of the Gadarenes, which is ouer against Galile.
LSB Then they sailed to the region of the Gerasenes, which is opposite Galilee.
Verse 27
KJV And when he went forth to land, there met him out of the city a certain man, which had devils long time, and ware no clothes, neither abode in any house, but in the tombs.
ASV And when he was come forth upon the land, there met him a certain man out of the city, who had demons; and for a long time he had worn no clothes, and abode not in [any] house, but in the tombs.
WEB When Jesus stepped ashore, a certain man out of the city who had demons for a long time met him. He wore no clothes, and didn’t live in a house, but in the tombs.
YLT and he having gone forth upon the land, there met him a certain man, out of the city, who had demons for a long time, and with a garment was not clothed, and in a house was not abiding, but in the tombs,
DRB And when he was come forth to the land, there met him a certain man who had a devil now a very long time. And he wore no clothes: neither did he abide in a house, but in the sepulchres.
DBY And as he got out [of the ship] on the land, a certain man out of the city met him, who had demons a long time, and put on no clothes, and did not abide in a house, but in the tombs.
GNV And as he went out to land, there met him a certaine man out of the citie, which had deuils long time, and he ware no garment, neither abode in house, but in the graues.
LSB And when He came out onto the land, a man from the city met Him, one who was possessed with demons and had not put on any garment for a long time, and was not living in a house, but in the tombs.
Verse 28
KJV When he saw Jesus, he cried out, and fell down before him, and with a loud voice said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of God most high? I beseech thee, torment me not.
ASV And when he saw Jesus, he cried out, and fell down before him, and with a loud voice said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the Most High God? I beseech thee, torment me not.
WEB When he saw Jesus, he cried out, and fell down before him, and with a loud voice said, “What do I have to do with you, Jesus, you Son of the Most High God? I beg you, don’t torment me!”
YLT and having seen Jesus, and having cried out, he fell before him, and with a loud voice, said, `What--to me and to thee, Jesus, Son of God Most High? I beseech thee, mayest thou not afflict me!'
DRB And when he saw Jesus, he fell down before him. And crying out with a loud voice, he said: What have I to do with thee, Jesus, Son of the most high God? I beseech thee, do not torment me.
DBY But seeing Jesus, he cried out, and fell down before him, and with a loud voice said, What have I to do with thee, Jesus Son of the Most High God? I beseech thee torment me not.
GNV And when he sawe Iesus, he cryed out and fell downe before him, and with a loude voyce sayd, What haue I to doe with thee, Iesus the Sonne of God the most High? I beseech thee torment me not.
LSB Now seeing Jesus, he cried out and fell before Him, and said in a loud voice, “What do I have to do with You, Jesus, Son of the Most High God? I beg You, do not torment me.”
Verse 29
KJV (For he had commanded the unclean spirit to come out of the man. For oftentimes it had caught him: and he was kept bound with chains and in fetters; and he brake the bands, and was driven of the devil into the wilderness.)
ASV For he was commanding the unclean spirit to come out from the man. For oftentimes it had seized him: and he was kept under guard, and bound with chains and fetters; and breaking the bands asunder, he was driven of the demon into the deserts.
WEB For Jesus was commanding the unclean spirit to come out of the man. For the unclean spirit had often seized the man. He was kept under guard, and bound with chains and fetters. Breaking the bonds apart, he was driven by the demon into the desert.
YLT For he commanded the unclean spirit to come forth from the man, for many times it had caught him, and he was being bound with chains and fetters--guarded, and breaking asunder the bonds he was driven by the demons to the deserts.
DRB For he commanded the unclean spirit to go out of the man. For many times it seized him: and he was bound with chains and kept in fetters: and breaking the bonds, he was driven by the devil into the deserts.
DBY For he had commanded the unclean spirit to go out from the man. For very often it had seized him; and he had been bound, kept with chains and fetters; and breaking the bonds he was driven by the demon into the deserts.
GNV For he commanded ye foule spirit to come out of the man: (for oft times he had caught him: therefore he was bound with chaines, and kept in fetters: but he brake the bands, and was caried of the deuill into wildernesses.)
LSB For He had commanded the unclean spirit to come out of the man. For it had seized him many times, and he was bound with chains and shackles, being kept under guard. And yet breaking his bonds, he was driven by the demon into the desolate regions.
Verse 30
KJV And Jesus asked him, saying, What is thy name? And he said, Legion: because many devils were entered into him.
ASV And Jesus asked him, What is thy name? And he said, Legion; for many demons were entered into him.
WEB Jesus asked him, “What is your name?” He said, “Legion,” for many demons had entered into him.
YLT And Jesus questioned him, saying, `What is thy name?' and he said, `Legion,' (because many demons were entered into him,)
DRB And Jesus asked him, saying: What is thy name? But he said: Legion. Because many devils were entered into him.
DBY And Jesus asked him saying, What is thy name? And he said, Legion: for many demons had entered into him.
GNV Then Iesus asked him, saying, What is thy name? and he sayd, Legion, because many deuils were entred into him.
LSB And Jesus asked him, “What is your name?” And he said, “Legion,” for many demons had entered him.
Verse 31
KJV And they besought him that he would not command them to go out into the deep.
ASV And they entreated him that he would not command them to depart into the abyss.
WEB They begged him that he would not command them to go into the abyss.
YLT and he was calling on him, that he may not command them to go away to the abyss,
DRB And they besought him that he would not command them to go into the abyss.
DBY And they besought him that he would not command them to go away into the bottomless pit.
GNV And they besought him, that he would not commaund them to goe out into the deepe.
LSB And they were pleading with Him not to command them to go away into the abyss.
Verse 32
KJV And there was there an herd of many swine feeding on the mountain: and they besought him that he would suffer them to enter into them. And he suffered them.
ASV Now there was there a herd of many swine feeding on the mountain: and they entreated him that he would give them leave to enter into them. And he gave them leave.
WEB Now there was there a herd of many pigs feeding on the mountain, and they begged him that he would allow them to enter into those. He allowed them.
YLT and there was there a herd of many swine feeding in the mountain, and they were calling on him, that he might suffer them to enter into these, and he suffered them,
DRB And there was there a herd of many swine feeding on the mountain: and they besought him that he would suffer them to enter into them. And he suffered them.
DBY And there was there a herd of many swine feeding on the mountain, and they besought him that he would suffer them to enter into those; and he suffered them.
GNV And there was there by, an hearde of many swine, feeding on an hill: and the deuils besought him, that he would suffer them to enter into them. So he suffered them.
LSB Now there was a herd of many swine feeding there on the mountain, and the demons pleaded with Him to permit them to enter the swine. And He gave them permission.
Verse 33
KJV Then went the devils out of the man, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the lake, and were choked.
ASV And the demons came out from the man, and entered into the swine: and the herd rushed down the steep into the lake, and were drowned.
WEB The demons came out of the man, and entered into the pigs, and the herd rushed down the steep bank into the lake, and were drowned.
YLT and the demons having gone forth from the man, did enter into the swine, and the herd rushed down the steep to the lake, and were choked.
DRB The devils therefore went out of the man and entered into the swine. And the herd ran violently down a steep place into the lake and were stifled.
DBY And the demons, going out from the man, entered into the swine, and the herd rushed down the precipice into the lake, and were choked.
GNV Then went the deuils out of the man, and entred into the swine: and the hearde was caried with violence from a steepe downe place into the lake, and was choked.
LSB And when the demons came out of the man, they entered the swine, and the herd rushed down the steep bank into the lake and was drowned.
Verse 34
KJV When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country.
ASV And when they that fed them saw what had come to pass, they fled, and told it in the city and in the country.
WEB When those who fed them saw what had happened, they fled, and told it in the city and in the country.
YLT And those feeding <FI>them<Fi> , having seen what was come to pass, fled, and having gone, told <FI>it<Fi> to the city, and to the fields;
DRB Which when they that fed them saw done, they fled away and told it in the city and in the villages.
DBY But they that fed [them], seeing what had happened, fled, and told [it] to the city and to the country.
GNV When the heardmen sawe what was done, they fled: and when they were departed, they tolde it in the citie and in the countrey.
LSB And when the herdsmen saw what had happened, they ran away and reported it in the city and in the countryside.
Verse 35
KJV Then they went out to see what was done; and came to Jesus, and found the man, out of whom the devils were departed, sitting at the feet of Jesus, clothed, and in his right mind: and they were afraid.
ASV And they went out to see what had come to pass; and they came to Jesus, and found the man, from whom the demons were gone out, sitting, clothed and in his right mind, at the feet of Jesus: and they were afraid.
WEB People went out to see what had happened. They came to Jesus, and found the man from whom the demons had gone out, sitting at Jesus’ feet, clothed and in his right mind; and they were afraid.
YLT and they came forth to see what was come to pass, and they came unto Jesus, and found the man sitting, out of whom the demons had gone forth, clothed, and right-minded, at the feet of Jesus, and they were afraid;
DRB And they went out to see what was done. And they came to Jesus and found the man out of whom the devils were departed, sitting at his feet, clothed and in his right mind. And they were afraid.
DBY And they went out to see what had happened, and came to Jesus, and found the man from whom the demons had gone out, sitting, clothed and sensible, at the feet of Jesus. And they were afraid.
GNV Then they came out to see what was done, and came to Iesus, and found the man, out of whom the deuils were departed, sitting at the feete of Iesus, clothed, and in his right minde: and they were afrayd.
LSB And the people went out to see what had happened, and they came to Jesus, and found the man from whom the demons had gone out, sitting down at the feet of Jesus, clothed and in his right mind. And they were afraid.
Verse 36
KJV They also which saw it told them by what means he that was possessed of the devils was healed.
ASV And they that saw it told them how he that was possessed with demons was made whole.
WEB Those who saw it told them how he who had been possessed by demons was healed.
YLT and those also having seen <FI>it<Fi> , told them how the demoniac was saved.
DRB And they also that had seen told them how he had been healed from the legion.
DBY And they also who had seen it told them how the possessed man had been healed.
GNV They also which saw it, tolde them by what meanes he that was possessed with the deuill, was healed.
LSB And those who had seen it reported to them how the man who was demon-possessed had been saved.
Verse 37
KJV Then the whole multitude of the country of the Gadarenes round about besought him to depart from them; for they were taken with great fear: and he went up into the ship, and returned back again.
ASV And all the people of the country of the Gerasenes round about asked him to depart from them, for they were holden with great fear: and he entered into a boat, and returned.
WEB All the people of the surrounding country of the Gadarenes asked him to depart from them, for they were very much afraid. He entered into the boat, and returned.
YLT And the whole multitude of the region of the Gadarenes round about asked him to go away from them, because with great fear they were pressed, and he having entered into the boat, did turn back.
DRB And all the multitude of the country of the Gerasens besought him to depart from them: for they were taken with great fear. And he, going up into the ship, returned back again.
DBY And all the multitude of the surrounding country of the Gadarenes asked him to depart from them, for they were possessed with great fear; and *he*, entering into the ship, returned.
GNV Then the whole multitude of the countrey about the Gadarenes, besought him that he would depart from them: for they were taken with a great feare: and he went into the ship, and returned.
LSB And all the people of the country of the Gerasenes and the surrounding district asked Him to leave them, for they were gripped with great fear. And He got into a boat and returned.
Verse 38
KJV Now the man out of whom the devils were departed besought him that he might be with him: but Jesus sent him away, saying,
ASV But the man from whom the demons were gone out prayed him that he might be with him: but he sent him away, saying,
WEB But the man from whom the demons had gone out begged him that he might go with him, but Jesus sent him away, saying,
YLT And the man from whom the demons had gone forth was beseeching of him to be with him, and Jesus sent him away, saying,
DRB Now the man out of whom the devils were departed besought him that he might be with him. But Jesus sent him away, saying:
DBY But the man out of whom the demons had gone besought him that he might be with him. But he sent him away, saying,
GNV Then the man, out of whome the deuils were departed, besought him that hee might be with him: but Iesus sent him away, saying,
LSB But the man from whom the demons had gone out was begging Him that he might accompany Him. But He sent him away, saying,
Verse 39
KJV Return to thine own house, and shew how great things God hath done unto thee. And he went his way, and published throughout the whole city how great things Jesus had done unto him.
ASV Return to thy house, and declare how great things God hath done for thee. And he went his way, publishing throughout the whole city how great things Jesus had done for him.
WEB “Return to your house, and declare what great things God has done for you.” He went his way, proclaiming throughout the whole city what great things Jesus had done for him.
YLT `Turn back to thy house, and tell how great things God did to thee;' and he went away through all the city proclaiming how great things Jesus did to him.
DRB Return to thy house and tell how great things God hath done to thee. And he went through the whole city, publishing how great things Jesus had done to him.
DBY Return to thine house and relate how great things God has done for thee. And he went away through the whole city, publishing how great things Jesus had done for him.
GNV Returne into thine owne house, and shewe what great things God hath done to thee. So hee went his way, and preached throughout all the citie, what great things Iesus had done vnto him.
LSB “Return to your house and recount what great things God has done for you.” So he went away, proclaiming throughout the whole city what great things Jesus had done for him.
Verse 40
KJV And it came to pass, that, when Jesus was returned, the people gladly received him: for they were all waiting for him.
ASV And as Jesus returned, the multitude welcomed him; for they were all waiting for him.
WEB When Jesus returned, the multitude welcomed him, for they were all waiting for him.
YLT And it came to pass, in the turning back of Jesus, the multitude received him, for they were all looking for him,
DRB And it came to pass that when Jesus was returned, the multitude received him: for they were all waiting for him.
DBY And it came to pass when Jesus returned, the crowd received him gladly, for they were all expecting him.
GNV And it came to passe, when Iesus was come againe, that the people receiued him: for they all waited for him.
LSB And as Jesus returned, the crowd welcomed Him, for they had all been waiting for Him.
Verse 41
KJV And, behold, there came a man named Jairus, and he was a ruler of the synagogue: and he fell down at Jesus’ feet, and besought him that he would come into his house:
ASV And behold, there came a man named Jairus, and he was a ruler of the synagogue: and he fell down at Jesus` feet, and besought him to come into his house;
WEB Behold, there came a man named Jairus, and he was a ruler of the synagogue. He fell down at Jesus’ feet, and begged him to come into his house,
YLT and lo, there came a man, whose name <FI>is<Fi> Jairus, and he was a chief of the synagogue, and having fallen at the feet of Jesus, was calling on him to come to his house;
DRB And behold there came a man whose name was Jairus: and he was a ruler of the synagogue. And he fell down at the feet of Jesus, beseeching him that he would come into his house:
DBY And behold, a man came, whose name was Jairus, and he was [a] ruler of the synagogue, and falling at the feet of Jesus besought him to come to his house,
GNV And beholde, there came a man named Iairus, and he was the ruler of the Synagogue, who fell downe at Iesus feete, and besought him that he would come into his house.
LSB And behold, there came a man named Jairus, and he was an official of the synagogue. And falling at Jesus’ feet, he began to plead with Him to come to his house,
Verse 42
KJV For he had one only daughter, about twelve years of age, and she lay a dying. But as he went the people thronged him.
ASV for he had an only daughter, about twelve years of age, and she was dying. But as he went the multitudes thronged him.
WEB for he had an only daughter, about twelve years of age, and she was dying. But as he went, the multitudes pressed against him.
YLT because he had an only daughter about twelve years <FI>old<Fi> , and she was dying. And in his going away, the multitudes were thronging him,
DRB For he had an only daughter, almost twelve years old, and she was dying. And it happened as he went that he was thronged by the multitudes.
DBY because he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying. And as he went the crowds thronged him.
GNV For he had but a daughter onely, about twelue yeeres of age, and she lay a dying (and as he went, the people thronged him.
LSB for he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying. But as He went, the crowds were pressing against Him.
Verse 43
KJV And a woman having an issue of blood twelve years, which had spent all her living upon physicians, neither could be healed of any,
ASV And a woman having an issue of blood twelve years, who had spent all her living upon physicians, and could not be healed of any,
WEB A woman who had a flow of blood for twelve years, who had spent all her living on physicians, and could not be healed by any,
YLT and a woman, having an issue of blood for twelve years, who, having spent on physicians all her living, was not able to be healed by any,
DRB And there was a certain woman having an issue of blood twelve years, who had bestowed all her substance on physicians and could not be healed by any.
DBY And a woman who had a flux of blood since twelve years, who, having spent all her living on physicians, could not be cured by any one,
GNV And a woman hauing an yssue of blood, twelue yeeres long, which had spent all her substance vpon physicians, and could not be healed of any:
LSB And a woman who had a hemorrhage for twelve years, and could not be healed by anyone,
Verse 44
KJV Came behind him, and touched the border of his garment: and immediately her issue of blood stanched.
ASV came behind him, and touched the border of his garment: and immediately the issue of her blood stanched.
WEB came behind him, and touched the fringe of his cloak, and immediately the flow of her blood stopped.
YLT having come near behind, touched the fringe of his garment, and presently the issue of her blood stood.
DRB She came behind him and touched the hem of his garment: and immediately the issue of her blood stopped.
DBY coming up behind, touched the hem of his garment, and immediately her flux of blood stopped.
GNV When she came behind him, she touched the hemme of his garment, and immediatly her yssue of blood stanched.
LSB came up behind Him and touched the fringe of His garment, and immediately her hemorrhage stopped.
Verse 45
KJV And Jesus said, Who touched me? When all denied, Peter and they that were with him said, Master, the multitude throng thee and press thee, and sayest thou, Who touched me?
ASV And Jesus said, Who is it that touched me? And when all denied, Peter said, and they that were with him, Master, the multitudes press thee and crush [thee].
WEB Jesus said, “Who touched me?” When all denied it, Peter and those with him said, “Master, the multitudes press and jostle you, and you say, ‘Who touched me?’”
YLT And Jesus said, `Who <FI>is<Fi> it that touched me?' and all denying, Peter and those with him said, `Master, the multitudes press thee, and throng <FI>thee<Fi> , and thou dost say, Who <FI>is<Fi> it that touched me!'
DRB And Jesus said: Who is it that touched me? And all denying, Peter and they that were with him said: Master, the multitudes throng and press thee; and dost thou say, who touched me?
DBY And Jesus said, Who has touched me? But all denying, Peter and those with him said, Master, the crowds close thee in and press upon thee, and sayest thou, Who has touched me?
GNV Then Iesus sayd, Who is it that hath touched me? When euery man denied, Peter sayd and they that were with him, Master, the multitude thrust thee, and tread on thee, and sayest thou, Who hath touched me?
LSB And Jesus said, “Who is the one who touched Me?” And while they were all denying it, Peter said, “Master, the crowds are surrounding and pressing in on You.”
Verse 46
KJV And Jesus said, Somebody hath touched me: for I perceive that virtue is gone out of me.
ASV But Jesus said, Some one did touch me; for I perceived that power had gone forth from me.
WEB But Jesus said, “Someone did touch me, for I perceived that power has gone out of me.”
YLT And Jesus said, `Some one did touch me, for I knew power having gone forth from me.'
DRB And Jesus said: Somebody hath touched me; for I know that virtue is gone out from me.
DBY And Jesus said, Some one has touched me, for *I* have known that power has gone out from me.
GNV And Iesus sayde, Some one hath touched me: for I perceiue that vertue is gone out of me.
LSB But Jesus said, “Someone did touch Me, for I knew that power had gone out of Me.”
Verse 47
KJV And when the woman saw that she was not hid, she came trembling, and falling down before him, she declared unto him before all the people for what cause she had touched him, and how she was healed immediately.
ASV And when the woman saw that she was not hid, she came trembling, and falling down before him declared in the presence of all the people for what cause she touched him, and how she was healed immediately.
WEB When the woman saw that she was not hidden, she came trembling, and falling down before him declared to him in the presence of all the people the reason why she had touched him, and how she was healed immediately.
YLT And the woman, having seen that she was not hid, trembling, came, and having fallen before him, for what cause she touched him declared to him before all the people, and how she was healed presently;
DRB And the woman seeing that she was not hid, came trembling and fell down before his feet and declared before all the people for what cause she had touched him, and how she was immediately healed.
DBY And the woman, seeing that she was not hid, came trembling, and falling down before him declared before all the people for what cause she had touched him, and how she was immediately healed.
GNV When the woman sawe that she was not hid, she came trembling, and fell downe before him, and tolde him before all the people, for what cause she had touched him, and how she was healed immediatly.
LSB And when the woman saw that she had not escaped notice, she came trembling. And falling down before Him, she declared in the presence of all the people the reason why she had touched Him and how she had been immediately healed.
Verse 48
KJV And he said unto her, Daughter, be of good comfort: thy faith hath made thee whole; go in peace.
ASV And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace.
WEB He said to her, “Daughter, cheer up. Your faith has made you well. Go in peace.”
YLT and he said to her, `Take courage, daughter, thy faith hath saved thee, be going on to peace.'
DRB But he said to her: Daughter, thy faith hath made thee whole. Go thy way in peace.
DBY And he said to her, [Be of good courage,] daughter; thy faith has healed thee; go in peace.
GNV And he said vnto her, Daughter, be of good comfort: thy faith hath saued thee: go in peace.)
LSB And He said to her, “Daughter, your faith has saved you; go in peace.”
Verse 49
KJV While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue’s house, saying to him, Thy daughter is dead; trouble not the Master.
ASV While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue`s [house], saying, Thy daughter is dead; trouble not the Teacher.
WEB While he still spoke, one from the ruler of the synagogue’s house came, saying to him, “Your daughter is dead. Don’t trouble the Teacher.”
YLT While he is yet speaking, there doth come a certain one from the chief of the synagogue's <FI>house<Fi> , saying to him--`Thy daughter hath died, harass not the Teacher;'
DRB As he was yet speaking, there cometh one to the ruler of the synagogue, saying to him: Thy daughter is dead: trouble him not.
DBY While he was yet speaking, comes some one from the ruler of the synagogue, saying to him, Thy daughter is dead; do not trouble the teacher.
GNV While he yet spake, there came one from the ruler of the Synagogues house, which sayde to him, Thy daughter is dead: disease not the Master.
LSB While He was still speaking, someone came from the house of the synagogue official, saying, “Your daughter has died; do not trouble the Teacher anymore.”
Verse 50
KJV But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole.
ASV But Jesus hearing it, answered him, Fear not: only believe, and she shall be made whole.
WEB But Jesus hearing it, answered him, “Don’t be afraid. Only believe, and she will be healed.”
YLT and Jesus having heard, answered him, saying, `Be not afraid, only believe, and she shall be saved.'
DRB And Jesus hearing this word, answered the father of the maid: Fear not. Believe only: and she shall be safe.
DBY But Jesus, hearing it, answered him saying, Fear not: only believe, and she shall be made well.
GNV When Iesus heard it, he answered him, saying, Feare not: beleeue onely, and she shall be saued.
LSB But when Jesus heard this, He answered him, “Do not be afraid any longer; only believe, and she will be saved.”
Verse 51
KJV And when he came into the house, he suffered no man to go in, save Peter, and James, and John, and the father and the mother of the maiden.
ASV And when he came to the house, he suffered not any man to enter in with him, save Peter, and John, and James, and the father of the maiden and her mother.
WEB When he came to the house, he didn’t allow anyone to enter in, except Peter, John, James, the father of the child, and her mother.
YLT And having come to the house, he suffered no one to go in, except Peter, and James, and John, and the father of the child, and the mother;
DRB And when he was come to the house, he suffered not any man to go in with him, but Peter and James and John, and the father and mother of the maiden.
DBY And when he came to the house he suffered no one to go in but Peter and John and James and the father of the child and the mother.
GNV And when he went into the house, he suffered no man to goe in with him, saue Peter, and Iames, and Iohn, and the father and mother of the maide.
LSB So when He came to the house, He did not allow anyone to enter with Him, except Peter and John and James, and the girl’s father and mother.
Verse 52
KJV And all wept, and bewailed her: but he said, Weep not; she is not dead, but sleepeth.
ASV And all were weeping, and bewailing her: but he said, Weep not; for she is not dead, but sleepeth.
WEB All were weeping and mourning her, but he said, “Don’t weep. She isn’t dead, but sleeping.”
YLT and they were all weeping, and beating themselves for her, and he said, `Weep not, she did not die, but doth sleep;
DRB And all wept and mourned for her. But he said: Weep not. The maid is not dead, but sleepeth.
DBY And all were weeping and lamenting her. But he said, Do not weep, for she has not died, but sleeps.
GNV And all wept, and sorowed for her: but he sayd, Weepe not: for she is not dead, but sleepeth.
LSB Now they were all crying and lamenting for her, but He said, “Stop crying, for she has not died, but is asleep.”
Verse 53
KJV And they laughed him to scorn, knowing that she was dead.
ASV And they laughed him to scorn, knowing that she was dead.
WEB They were ridiculing him, knowing that she was dead.
YLT and they were deriding him, knowing that she did die;
DRB And they laughed him to scorn, knowing that she was dead.
DBY And they derided him, knowing that she had died.
GNV And they laught him to scorne, knowing that she was dead.
LSB And they began laughing at Him, knowing that she had died.
Verse 54
KJV And he put them all out, and took her by the hand, and called, saying, Maid, arise.
ASV But he, taking her by the hand, called, saying, Maiden, arise.
WEB But he put them all outside, and taking her by the hand, he called, saying, “Child, arise!”
YLT and he having put all forth without, and having taken hold of her hand, called, saying, `Child, arise;'
DRB But he taking her by the hand, cried out, saying: Maid, arise.
DBY But *he*, having turned them all out and taking hold of her hand, cried saying, Child, arise.
GNV So he thrust them all out, and tooke her by the hand, and cryed, saying, Maide, arise.
LSB He, however, took her by the hand and called, saying, “Child, arise!”
Verse 55
KJV And her spirit came again, and she arose straightway: and he commanded to give her meat.
ASV And her spirit returned, and she rose up immediately: and he commanded that [something] be given her to eat.
WEB Her spirit returned, and she rose up immediately. He commanded that something be given to her to eat.
YLT and her spirit came back, and she arose presently, and he directed that there be given to her to eat;
DRB And her spirit returned: and she arose immediately. And he bid them give her to eat.
DBY And her spirit returned, and immediately she rose up; and he commanded [something] to eat to be given to her.
GNV And her spirite came againe, and she rose straightway: and he comanded to giue her meate.
LSB And her spirit returned, and she stood up immediately. And He gave orders for something to be given her to eat.
Verse 56
KJV And her parents were astonished: but he charged them that they should tell no man what was done.
ASV And her parents were amazed: but he charged them to tell no man what had been done.
WEB Her parents were amazed, but he commanded them to tell no one what had been done.
YLT and her parents were amazed, but he charged them to say to no one what was come to pass.
DRB And her parents were astonished, whom he charged to tell no man what was done.
DBY And her parents were amazed; but he enjoined them to tell no one what had happened.
GNV Then her parents were astonied: but hee commanded them that they should tell no man what was done.
LSB And her parents were astounded, but He directed them to tell no one what had happened.