Mark 1 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Mark 1 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God;

ASV The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God.

WEB The beginning of the Good News of Jesus Christ, the Son of God.

YLT A beginning of the good news of Jesus Christ, Son of God.

DRB The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God.

DBY Beginning of the glad tidings of Jesus Christ, Son of God;

GNV The beginning of the Gospel of Iesus Christ, the Sonne of God:

LSB The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God.

Verse 2

KJV As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.

ASV Even as it is written in Isaiah the prophet, Behold, I send my messenger before thy face, Who shall prepare thy way.

WEB As it is written in the prophets, “Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you:Malachi 3:1

YLT As it hath been written in the prophets, `Lo, I send My messenger before thy face, who shall prepare thy way before thee,' --

DRB As it is written in Isaias the prophet: Behold I send my angel before thy face, who shall prepare the way before thee.

DBY as it is written in [Isaiah] the prophet, Behold, *I* send my messenger before thy face, who shall prepare thy way.

GNV As it is written in the Prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.

LSB As it is written in Isaiah the prophet: “Behold, I send My messenger ahead of You, Who will prepare Your way;

Verse 3

KJV The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.

ASV The voice of one crying in the wilderness, Make ye ready the way of the Lord, Make his paths straight;

WEB the voice of one crying in the wilderness, ‘Make ready the way of the Lord! Make his paths straight!’”Isaiah 40:3

YLT `A voice of one calling in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, straight make ye his paths,' --

DRB A voice of one crying in the desert: Prepare ye the way of the Lord; make straight his paths.

DBY Voice of one crying in the wilderness, Prepare the way of [the] Lord, make his paths straight.

GNV The voyce of him that cryeth in the wildernesse is, Prepare the way of the Lord: make his paths straight.

LSB The voice of one crying in the wilderness, ‘Make ready the way of the Lord, Make His paths straight.’”

Verse 4

KJV John did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins.

ASV John came, who baptized in the wilderness and preached the baptism of repentance unto remission of sins.

WEB John came baptizing in the wilderness and preaching the baptism of repentance for forgiveness of sins.

YLT John came baptizing in the wilderness, and proclaiming a baptism of reformation--to remission of sins,

DRB John was in the desert, baptizing and preaching the baptism of penance, unto remission of sins.

DBY There came John baptising in the wilderness, and preaching [the] baptism of repentance for remission of sins.

GNV Iohn did baptize in the wildernesse, and preach the baptisme of amendment of life, for remission of sinnes.

LSB John the Baptist appeared in the wilderness preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.

Verse 5

KJV And there went out unto him all the land of Judaea, and they of Jerusalem, and were all baptized of him in the river of Jordan, confessing their sins.

ASV And there went out unto him all the country of Judaea, and all they of Jerusalem; And they were baptized of him in the river Jordan, confessing their sins.

WEB All the country of Judea and all those of Jerusalem went out to him. They were baptized by him in the Jordan river, confessing their sins.

YLT and there were going forth to him all the region of Judea, and they of Jerusalem, and they were all baptized by him in the river Jordan, confessing their sins.

DRB And there went out to him all the country of Judea and all they of Jerusalem and were baptized by him in the river of Jordan, confessing their sins.

DBY And there went out to him all the district of Judaea, and all they of Jerusalem, and were baptised by him in the river Jordan, confessing their sins.

GNV And al ye countrey of Iudea, and they of Hierusalem went out vnto him, and were all baptized of him in the riuer Iordan, confessing their sinnes.

LSB And all the region of Judea was going out to him, and all the people of Jerusalem; and they were being baptized by him in the Jordan River, confessing their sins.

Verse 6

KJV And John was clothed with camel’s hair, and with a girdle of a skin about his loins; and he did eat locusts and wild honey;

ASV And John was clothed with camel`s hair, and [had] a leathern girdle about his loins, and did eat locusts and wild honey.

WEB John was clothed with camel’s hair and a leather belt around his waist. He ate locusts and wild honey.

YLT And John was clothed with camel's hair, and a girdle of skin around his loins, and eating locusts and honey of the field,

DRB And John was clothed camel's hair, and a leathern girdle about his loins: and he ate locusts and wild honey.

DBY And John was clothed in camel's hair, and a leathern girdle about his loins, and ate locusts and wild honey.

GNV Nowe Iohn was clothed with camels heare, and with a girdle of a skinne about his loynes: and he did eate Locusts and wilde hony,

LSB And John was clothed with camel’s hair and wore a leather belt around his waist and was eating locusts and wild honey.

Verse 7

KJV And preached, saying, There cometh one mightier than I after me, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.

ASV And he preached, saying, There cometh after me he that is mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.

WEB He preached, saying, “After me comes he who is mightier than I, the thong of whose sandals I am not worthy to stoop down and loosen.

YLT and he proclaimed, saying, `He doth come--who is mightier than I--after me, of whom I am not worthy--having stooped down--to loose the latchet of his sandals;

DRB And he preached, saying: There cometh after me one mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and loose.

DBY And he preached, saying, There comes he that is mightier than I after me, the thong of whose sandals I am not fit to stoop down and unloose.

GNV And preached, saying, A stronger then I commeth after me, whose shoes latchet I am not worthy to stoupe downe, and vnloose.

LSB And he was preaching, saying, “After me One is coming who is mightier than I, and I am not fit to stoop down and untie the strap of His sandals.

Verse 8

KJV I indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost.

ASV I baptized you in water; But he shall baptize you in the Holy Spirit.

WEB I baptized you in water, but he will baptize you in the Holy Spirit.”

YLT I indeed did baptize you with water, but he shall baptize you with the Holy Spirit.'

DRB I have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost.

DBY *I* indeed have baptised you with water, but *he* shall baptise you with [the] Holy Spirit.

GNV Trueth it is, I haue baptized you with water: but he will baptize you with the holy Ghost.

LSB I baptized you with water; but He will baptize you with the Holy Spirit.”

Verse 9

KJV And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan.

ASV And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in the Jordan.

WEB In those days, Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized by John in the Jordan.

YLT And it came to pass in those days, Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized by John at the Jordan;

DRB And it came to pass, in those days, Jesus came from Nazareth of Galilee and was baptized by John in Jordan.

DBY And it came to pass in those days [that] Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptised by John at the Jordan.

GNV And it came to passe in those dayes, that Iesus came from Nazareth, a citie of Galile, and was baptized of Iohn in Iordan.

LSB Now it happened that in those days Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan.

Verse 10

KJV And straightway coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him:

ASV And straightway coming up out of the water, he saw the heavens rent asunder, and the Spirit as a dove descending upon him:

WEB Immediately coming up from the water, he saw the heavens parting, and the Spirit descending on him like a dove.

YLT and immediately coming up from the water, he saw the heavens dividing, and the Spirit as a dove coming down upon him;

DRB And forthwith coming up out of the water, he saw the heavens open and the Spirit as a dove descending and remaining on him.

DBY And straightway going up from the water, he saw the heavens parting asunder, and the Spirit, as a dove, descending upon him.

GNV And assoone as he was come out of the water, Iohn saw the heauens clouen in twaine, and the holy Ghost descending vpon him like a doue.

LSB And immediately coming up out of the water, He saw the heavens opening, and the Spirit like a dove descending upon Him;

Verse 11

KJV And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased.

ASV And a voice came out of the heavens, Thou art my beloved Son, in thee I am well pleased.

WEB A voice came out of the sky, “You are my beloved Son, in whom I am well pleased.”

YLT and a voice came out of the heavens, `Thou art My Son--the Beloved, in whom I did delight.'

DRB And there came a voice from heaven: Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased.

DBY And there came a voice out of the heavens: *Thou* art my beloved Son, in thee I have found my delight.

GNV Then there was a voyce from heauen, saying, Thou art my beloued Sonne, in whome I am well pleased.

LSB and a voice came out of the heavens: “You are My beloved Son, in You I am well-pleased.”

Verse 12

KJV And immediately the Spirit driveth him into the wilderness.

ASV And straightway the Spirit driveth him forth into the wilderness.

WEB Immediately the Spirit drove him out into the wilderness.

YLT And immediately doth the Spirit put him forth to the wilderness,

DRB And immediately the Spirit drove him out into the desert.

DBY And immediately the Spirit drives him out into the wilderness.

GNV And immediatly the Spirite driueth him into the wildernesse.

LSB And immediately the Spirit drove Him to go out into the wilderness.

Verse 13

KJV And he was there in the wilderness forty days, tempted of Satan; and was with the wild beasts; and the angels ministered unto him.

ASV And he was in the wilderness forty days tempted of Satan; And he was with the wild beasts; And the angels ministered unto him.

WEB He was there in the wilderness forty days tempted by Satan. He was with the wild animals; and the angels were serving him.

YLT and he was there in the wilderness forty days, being tempted by the Adversary, and he was with the beasts, and the messengers were ministering to him.

DRB And he was in the desert forty days and forty nights, and was tempted by Satan. And he was with beasts: and the angels ministered to him.

DBY And he was in the wilderness forty days tempted by Satan, and was with the wild beasts; and the angels ministered to him.

GNV And he was there in the wildernesse fourtie daies, and was tempted of Satan: hee was also with the wilde beastes, and the Angels ministred vnto him.

LSB And He was in the wilderness forty days being tempted by Satan; and He was with the wild beasts, and the angels were ministering to Him.

Verse 14

KJV Now after that John was put in prison, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of the kingdom of God,

ASV Now after John was delivered up, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of God,

WEB Now after John was taken into custody, Jesus came into Galilee, preaching the Good News of God’s Kingdom,

YLT And after the delivering up of John, Jesus came to Galilee, proclaiming the good news of the reign of God,

DRB And after that John was delivered up, Jesus came in Galilee, preaching the gospel of the kingdom of God,

DBY But after John was delivered up, Jesus came into Galilee preaching the glad tidings of the kingdom of God,

GNV Now after that Iohn was committed to prison, Iesus came into Galile, preaching the Gospel of the kingdome of God,

LSB Now after John had been delivered up into custody, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of God,

Verse 15

KJV And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel.

ASV and saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe in the gospel.

WEB and saying, “The time is fulfilled, and God’s Kingdom is at hand! Repent, and believe in the Good News.”

YLT and saying--`Fulfilled hath been the time, and the reign of God hath come nigh, reform ye, and believe in the good news.'

DRB And saying: The time is accomplished and the kingdom of God is at hand. Repent and believe the gospel:

DBY and saying, The time is fulfilled and the kingdom of God has drawn nigh; repent and believe in the glad tidings.

GNV And saying, The time is fulfilled, and the kingdome of God is at hand: repent and beleeue the Gospel.

LSB and saying, “The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand; repent and believe in the gospel.”

Verse 16

KJV Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers.

ASV And passing along by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net in the sea; for they were fishers.

WEB Passing along by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net into the sea, for they were fishermen.

YLT And, walking by the sea of Galilee, he saw Simon, and Andrew his brother, casting a drag into the sea, for they were fishers,

DRB And passing by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother, casting nets into the sea for they were fishermen.

DBY And walking by the sea of Galilee, he saw Simon, and Andrew, [Simon's] brother, casting out a net in the sea, for they were fishers.

GNV And as he walked by the sea of Galile, he saw Simon, and Andrew his brother, casting a net into the sea, (for they were fishers.)

LSB As He was going along by the Sea of Galilee, He saw Simon and Andrew, the brother of Simon, casting a net in the sea; for they were fishermen.

Verse 17

KJV And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men.

ASV And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men.

WEB Jesus said to them, “Come after me, and I will make you into fishers for men.”

YLT and Jesus said to them, `Come ye after me, and I shall make you to become fishers of men;'

DRB And Jesus said to them: Come after me; and I will make you to become fishers of men.

DBY And Jesus said to them, Come after me, and I will make you become fishers of men;

GNV Then Iesus said vnto them, Folow me, and I will make you to be fishers of men.

LSB And Jesus said to them, “Follow Me, and I will make you become fishers of men.”

Verse 18

KJV And straightway they forsook their nets, and followed him.

ASV And straightway they left the nets, and followed him.

WEB Immediately they left their nets, and followed him.

YLT and immediately, having left their nets, they followed him.

DRB And immediately leaving their nets, they followed him.

DBY and straightway leaving their trawl-nets they followed him.

GNV And straightway they forsooke their nets, and folowed him.

LSB And immediately they left their nets and followed Him.

Verse 19

KJV And when he had gone a little farther thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets.

ASV And going on a little further, he saw James the [son] of Zebedee, and John his brother, who also were in the boat mending the nets.

WEB Going on a little further from there, he saw James the son of Zebedee, and John, his brother, who were also in the boat mending the nets.

YLT And having gone on thence a little, he saw James of Zebedee, and John his brother, and they were in the boat refitting the nets,

DRB And going on from thence a little farther, he saw James the son of Zebedee and John his brother, who also were mending their nets in the ship:

DBY And going on thence a little, he saw James the [son] of Zebedee, and John his brother, and these [were] in the ship repairing the trawl-nets;

GNV And when hee had gone a litle further thence, he sawe Iames the sonne of Zebedeus, and Iohn his brother, as they were in the ship, mending their nets.

LSB And going on a little farther, He saw James the son of Zebedee, and John his brother, who were also in the boat mending the nets.

Verse 20

KJV And straightway he called them: and they left their father Zebedee in the ship with the hired servants, and went after him.

ASV And straightway he called them: and they left their father Zebedee in the boat with the hired servants, and went after him.

WEB Immediately he called them, and they left their father, Zebedee, in the boat with the hired servants, and went after him.

YLT and immediately he called them, and, having left their father Zebedee in the boat with the hired servants, they went away after him.

DRB And forthwith he called them. And leaving their father Zebedee in the ship with his hired men, they followed him.

DBY and straightway he called them; and leaving their father Zebedee in the ship with the hired servants, they went away after him.

GNV And anon hee called them: and they left their father Zebedeus in the shippe with his hired seruants, and went their way after him.

LSB And immediately He called them; and they left their father Zebedee in the boat with the hired servants, and went away to follow Him.

Verse 21

KJV And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught.

ASV And they go into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue and taught.

WEB They went into Capernaum, and immediately on the Sabbath day he entered into the synagogue and taught.

YLT And they go on to Capernaum, and immediately, on the sabbaths, having gone into the synagogue, he was teaching,

DRB And they entered into Capharnaum: and forthwith upon the sabbath days going into the synagogue, he taught them.

DBY And they go into Capernaum. And straightway on the sabbath he entered into the synagogue and taught.

GNV So they entred into Capernaum, and straightway on the Sabbath day hee entred into the Synagogue, and taught.

LSB And they went into Capernaum; and immediately on the Sabbath He entered the synagogue and began to teach.

Verse 22

KJV And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes.

ASV And they were astonished at his teaching: For he taught them as having authority, and not as the scribes.

WEB They were astonished at his teaching, for he taught them as having authority, and not as the scribes.

YLT and they were astonished at his teaching, for he was teaching them as having authority, and not as the scribes.

DRB And they were astonished at his doctrine. For he was teaching them as one having power, and not as the scribes.

DBY And they were astonished at his doctrine, for he taught them as having authority, and not as the scribes.

GNV And they were astonied at his doctrine, for he taught them as one that had authoritie, and not as the Scribes.

LSB And they were astonished at His teaching; for He was teaching them as one having authority, and not as the scribes.

Verse 23

KJV And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,

ASV And straightway there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,

WEB Immediately there was in their synagogue a man with an unclean spirit, and he cried out,

YLT And there was in their synagogue a man with an unclean spirit, and he cried out,

DRB And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,

DBY And there was in their synagogue a man [possessed] by an unclean spirit, and he cried out

GNV And there was in their Synagogue a man in whome was an vncleane spirite, and hee cried out,

LSB And immediately there was a man in their synagogue with an unclean spirit; and he cried out,

Verse 24

KJV Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God.

ASV saying, What have we to do with thee, Jesus thou Nazarene? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God.

WEB saying, “Ha! What do we have to do with you, Jesus, you Nazarene? Have you come to destroy us? I know you who you are: the Holy One of God!”

YLT saying, `Away! what--to us and to thee, Jesus the Nazarene? thou didst come to destroy us; I have known thee who thou art--the Holy One of God.'

DRB Saying: What have we to do with thee, Jesus of Nazareth? Art thou come to destroy us? I know who thou art, the Holy One of God.

DBY saying, Eh! what have we to do with thee, Jesus, Nazarene? Art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the holy one of God.

GNV Saying, Ah, what haue we to do with thee, O Iesus of Nazareth? Art thou come to destroy vs? I knowe thee what thou art, euen that holy one of God.

LSB saying, “What do we have to do with You, Jesus the Nazarene? Have You come to destroy us? I know who You are—the Holy One of God!”

Verse 25

KJV And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him.

ASV And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him.

WEB Jesus rebuked him, saying, “Be quiet, and come out of him!”

YLT And Jesus rebuked him, saying, `Be silenced, and come forth out of him,'

DRB And Jesus threatened him, saying: Speak no more, and go out of the man.

DBY And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace and come out of him.

GNV And Iesus rebuked him, saying, Holde thy peace, and come out of him.

LSB And Jesus rebuked him, saying, “Be quiet, and come out of him!”

Verse 26

KJV And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him.

ASV And the unclean spirit, tearing him and crying with a loud voice, came out of him.

WEB The unclean spirit, convulsing him and crying with a loud voice, came out of him.

YLT and the unclean spirit having torn him, and having cried with a great voice, came forth out of him,

DRB And the unclean spirit, tearing him and crying out with a loud voice, went out of him.

DBY And the unclean spirit, having torn him, and uttered a cry with a loud voice, came out of him.

GNV And the vncleane spirit tare him, and cried with a loude voyce, and came out of him.

LSB And throwing him into convulsions, the unclean spirit cried out with a loud voice and came out of him.

Verse 27

KJV And they were all amazed, insomuch that they questioned among themselves, saying, What thing is this? what new doctrine is this? for with authority commandeth he even the unclean spirits, and they do obey him.

ASV And they were all amazed, insomuch that they questioned among themselves, saying, What is this? a new teaching! with authority he commandeth even the unclean spirits, and they obey him.

WEB They were all amazed, so that they questioned among themselves, saying, “What is this? A new teaching? For with authority he commands even the unclean spirits, and they obey him!”

YLT and they were all amazed, so as to reason among themselves, saying, `What is this? what new teaching <FI>is<Fi> this? that with authority also the unclean spirits he commandeth, and they obey him!'

DRB And they were all amazed insomuch that they questioned among themselves, saying: What thing is this? What is this new doctrine? For with power he commandeth even the unclean spirits: and they obey him.

DBY And all were amazed, so that they questioned together among themselves, saying, What is this? what new doctrine is this? for with authority he commands even the unclean spirits, and they obey him.

GNV And they were all amased, so that they demaunded one of another, saying, What thing is this? what newe doctrine is this? for he commandeth euen the foule spirites with authoritie, and they obey him.

LSB And they were all amazed, so that they were arguing among themselves, saying, “What is this? A new teaching with authority! He commands even the unclean spirits, and they obey Him.”

Verse 28

KJV And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee.

ASV And the report of him went out straightway everywhere into all the region of Galilee round about.

WEB The report of him went out immediately everywhere into all the region of Galilee and its surrounding area.

YLT And the fame of him went forth immediately to all the region, round about, of Galilee.

DRB And the fame of him was spread forthwith into all the country of Galilee.

DBY And his fame went out straightway into the whole region of Galilee around.

GNV And immediatly his fame spred abroade throughout all the region bordering on Galile.

LSB And immediately the news about Him spread everywhere into all the surrounding district of Galilee.

Verse 29

KJV And forthwith, when they were come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John.

ASV And straightway, when they were come out of the synagogue, they came into the house of Simon and Andrew, with James and John.

WEB Immediately, when they had come out of the synagogue, they came into the house of Simon and Andrew, with James and John.

YLT And immediately, having come forth out of the synagogue, they went to the house of Simon and Andrew, with James and John,

DRB And immediately going out of the synagogue they came into the house of Simon and Andrew, with James and John.

DBY And straightway going out of the synagogue, they came with James and John into the house of Simon and Andrew.

GNV And assoone as they were come out of the Synagogue, they entred into the house of Symon and Andrew, with Iames and Iohn.

LSB And immediately after they came out of the synagogue, they came into the house of Simon and Andrew, with James and John.

Verse 30

KJV But Simon’s wife’s mother lay sick of a fever, and anon they tell him of her.

ASV Now Simon`s wife`s mother lay sick of a fever; and straightway they tell him of her:

WEB Now Simon’s wife’s mother lay sick with a fever, and immediately they told him about her.

YLT and the mother-in-law of Simon was lying fevered, and immediately they tell him about her,

DRB And Simon's wife's mother lay in a fit of a fever: and forthwith they tell him of her.

DBY And the mother-in-law of Simon lay in a fever. And straightway they speak to him about her.

GNV And Symons wiues mother lay sicke of a feuer, and anon they told him of her.

LSB Now Simon’s mother-in-law was lying sick with a fever; and immediately they spoke to Jesus about her.

Verse 31

KJV And he came and took her by the hand, and lifted her up; and immediately the fever left her, and she ministered unto them.

ASV and he came and took her by the hand, and raised her up; and the fever left her, and she ministered unto them.

WEB He came and took her by the hand, and raised her up. The fever left her, and she served them.

YLT and having come near, he raised her up, having laid hold of her hand, and the fever left her immediately, and she was ministering to them.

DRB And coming to her, he lifted her up, taking her by the hand; and immediately the fever left her, and she ministered unto them.

DBY And he went up to [her] and raised her up, having taken her by the hand, and straightway the fever left her, and she served them.

GNV And he came and tooke her by the hand, and lifted her vp, and the feuer forsooke her by and by, and shee ministred vnto them.

LSB And He came to her and raised her up, taking her by the hand, and the fever left her, and she began waiting on them.

Verse 32

KJV And at even, when the sun did set, they brought unto him all that were diseased, and them that were possessed with devils.

ASV And at even, when the sun did set, they brought unto him all that were sick, and them that were possessed with demons.

WEB At evening, when the sun had set, they brought to him all who were sick, and those who were possessed by demons.

YLT And evening having come, when the sun did set, they brought unto him all who were ill, and who were demoniacs,

DRB And when it was evening, after sunset, they brought to him all that were ill and that were possessed with devils.

DBY But evening being come, when the sun had gone down, they brought to him all that were suffering, and those possessed by demons;

GNV And whe euen was come, at what time the sunne setteth, they brought to him all that were diseased, and them that were possessed with deuils.

LSB Now when evening came, after the sun had set, they began bringing to Him all who were ill and those who were demon-possessed.

Verse 33

KJV And all the city was gathered together at the door.

ASV And all the city was gathered together at the door.

WEB All the city was gathered together at the door.

YLT and the whole city was gathered together near the door,

DRB And all the city was gathered together at the door.

DBY and the whole city was gathered together at the door.

GNV And the whole citie was gathered together at the doore.

LSB And the whole city had gathered at the door.

Verse 34

KJV And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because they knew him.

ASV And he healed many that were sick with divers diseases, and cast out many demons; and he suffered not the demons to speak, because they knew him.

WEB He healed many who were sick with various diseases, and cast out many demons. He didn’t allow the demons to speak, because they knew him.

YLT and he healed many who were ill of manifold diseases, and many demons he cast forth, and was not suffering the demons to speak, because they knew him.

DRB And he healed many that were troubled with divers diseases. And he cast out many devils: and he suffered them not to speak, because they knew him.

DBY And he healed many suffering from various diseases; and he cast out many demons, and did not suffer the demons to speak because they knew him.

GNV And he healed many that were sicke of diuers diseases: and he cast out many deuils, and suffred not the deuils to say that they knewe him.

LSB And He healed many who were ill with various diseases, and cast out many demons; and He was not permitting the demons to speak, because they knew who He was.

Verse 35

KJV And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed.

ASV And in the morning, a great while before day, he rose up and went out, and departed into a desert place, and there prayed.

WEB Early in the morning, while it was still dark, he rose up and went out, and departed into a deserted place, and prayed there.

YLT And very early, it being yet night, having risen, he went forth, and went away to a desert place, and was there praying;

DRB And rising very early, going out, he went into a desert place: and there he prayed.

DBY And rising in the morning long before day, he went out and went away into a desert place, and there prayed.

GNV And in the morning very early before day, Iesus arose and went out into a solitarie place, and there praied.

LSB And in the early morning, while it was still dark, Jesus rose up, went out of the house, and went away to a desolate place, and was praying there.

Verse 36

KJV And Simon and they that were with him followed after him.

ASV And Simon and they that were with him followed after him;

WEB Simon and those who were with him followed after him;

YLT and Simon and those with him went in quest of him,

DRB And Simon and they that were with him followed after him.

DBY And Simon and those with him went after him:

GNV And Simon, and they that were with him, followed carefully after him.

LSB And Simon and his companions searched for Him;

Verse 37

KJV And when they had found him, they said unto him, All men seek for thee.

ASV and they found him, and say unto him, All are seeking thee.

WEB and they found him, and told him, “Everyone is looking for you.”

YLT and having found him, they say to him, --`All do seek thee;'

DRB And when they had found him, they said to him: All seek for thee.

DBY and having found him, they say to him, All seek thee.

GNV And when they had found him, they sayde vnto him, All men seeke for thee.

LSB and they found Him, and said to Him, “Everyone is looking for You.”

Verse 38

KJV And he said unto them, Let us go into the next towns, that I may preach there also: for therefore came I forth.

ASV And he saith unto them, Let us go elsewhere into the next towns, that I may preach there also; for to this end came I forth.

WEB He said to them, “Let’s go elsewhere into the next towns, that I may preach there also, because I came out for this reason.”

YLT and he saith to them, `We may go to the next towns, that there also I may preach, for for this I came forth.'

DRB And he saith to them: Let us go into the neighbouring towns and cities, that I may preach there also; for to this purpose am I come.

DBY And he says to them, Let us go elsewhere into the neighbouring country towns, that I may preach there also, for for this purpose am I come forth.

GNV Then he said vnto them, Let vs go into the next townes, that I may preach there also: for I came out for that purpose.

LSB And He said to them, “Let us go elsewhere, to the towns nearby, so that I may preach there also; for that is what I came out for.”

Verse 39

KJV And he preached in their synagogues throughout all Galilee, and cast out devils.

ASV And he went into their synagogues throughout all Galilee, preaching and casting out demons.

WEB He went into their synagogues throughout all Galilee, preaching and casting out demons.

YLT And he was preaching in their synagogues, in all Galilee, and is casting out the demons,

DRB And he was preaching in their synagogues and in all Galilee and casting out devils.

DBY And he was preaching in their synagogues in the whole of Galilee, and casting out demons.

GNV And hee preached in their Synagogues, throughout all Galile, and cast the deuils out.

LSB And He went, preaching in their synagogues throughout all Galilee and casting out the demons.

Verse 40

KJV And there came a leper to him, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, If thou wilt, thou canst make me clean.

ASV And there cometh to him a leper, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, If thou wilt, thou canst make me clean.

WEB A leper came to him, begging him, kneeling down to him, and saying to him, “If you want to, you can make me clean.”

YLT and there doth come to him a leper, calling on him, and kneeling to him, and saying to him--`If thou mayest will, thou art able to cleanse me.'

DRB And there came a leper to him, beseeching him and kneeling down, said to him: If thou wilt thou canst make me clean.

DBY And there comes to him a leper, beseeching him, and falling on his knees to him, and saying to him, If thou wilt thou canst cleanse me.

GNV And there came a leper to him, beseeching him, and kneeled downe vnto him, and said to him, If thou wilt, thou canst make me cleane.

LSB And a leper came to Jesus, pleading with Him and falling on his knees before Him, and saying, “If You are willing, You can make me clean.”

Verse 41

KJV And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou clean.

ASV And being moved with compassion, he stretched forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou made clean.

WEB Being moved with compassion, he stretched out his hand, and touched him, and said to him, “I want to. Be made clean.”

YLT And Jesus having been moved with compassion, having stretched forth the hand, touched him, and saith to him, `I will; be thou cleansed;'

DRB And Jesus, having compassion on him, stretched forth his hand and touching him saith to him: I will. Be thou made clean.

DBY But Jesus, moved with compassion, having stretched out his hand, touched him, and says to him, I will, be thou cleansed.

GNV And Iesus had compassion, and put foorth his hand, and touched him, and said to him, I wil: be thou cleane.

LSB And moved with compassion, He stretched out His hand and touched him, and said to him, “I am willing; be cleansed.”

Verse 42

KJV And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed.

ASV And straightway the leprosy departed from him, and he was made clean.

WEB When he had said this, immediately the leprosy departed from him, and he was made clean.

YLT and he having spoken, immediately the leprosy went away from him, and he was cleansed.

DRB And when he had spoken, immediately the leprosy departed from him: and he was made clean.

DBY And as he spoke straightway the leprosy left him, and he was cleansed.

GNV And assone as he had spoken, immediatly ye leprosie departed from him, and he was made cleane.

LSB And immediately the leprosy left him and he was cleansed.

Verse 43

KJV And he straitly charged him, and forthwith sent him away;

ASV And he strictly charged him, and straightway sent him out,

WEB He strictly warned him, and immediately sent him out,

YLT And having sternly charged him, immediately he put him forth,

DRB And he strictly charged him and forthwith sent him away.

DBY And having sharply charged him, he straightway sent him away,

GNV And after he had giue him a streight commandement, he sent him away forthwith,

LSB And He sternly warned him and immediately sent him away,

Verse 44

KJV And saith unto him, See thou say nothing to any man: but go thy way, shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing those things which Moses commanded, for a testimony unto them.

ASV and saith unto him, See thou say nothing to any man: but go show thyself to the priest, and offer for thy cleansing the things which Moses commanded, for a testimony unto them.

WEB and said to him, “See you say nothing to anybody, but go show yourself to the priest, and offer for your cleansing the things which Moses commanded, for a testimony to them.”

YLT and saith to him, `See thou mayest say nothing to any one, but go away, thyself shew to the priest, and bring near for thy cleansing the things Moses directed, for a testimony to them.'

DRB And he saith to him: See thou tell no one; but go, shew thyself to the high priest and offer for thy cleansing the things that Moses commanded, for a testimony to them.

DBY and says to him, See thou say nothing to any one, but go, shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing what Moses ordained, for a testimony to them.

GNV And sayde vnto him, See thou say nothing to any man, but get thee hence, and shewe thy selfe to the Priest, and offer for thy clensing those things, which Moses commanded, for a testimoniall vnto them.

LSB and He said to him, “See that you say nothing to anyone; but go, show yourself to the priest and offer for your cleansing what Moses commanded, as a testimony to them.”

Verse 45

KJV But he went out, and began to publish it much, and to blaze abroad the matter, insomuch that Jesus could no more openly enter into the city, but was without in desert places: and they came to him from every quarter.

ASV But he went out, and began to publish it much, and to spread abroad the matter, insomuch that Jesus could no more openly enter into a city, but was without in desert places: and they came to him from every quarter.

WEB But he went out, and began to proclaim it much, and to spread about the matter, so that Jesus could no more openly enter into a city, but was outside in desert places: and they came to him from everywhere.

YLT And he, having gone forth, began to proclaim much, and to spread abroad the thing, so that no more he was able openly to enter into the city, but he was without in desert places, and they were coming unto him from every quarter.

DRB But he being gone out, began to publish and to blaze abroad the word: so that he could not openly go into the city. but was without in desert places. And they flocked to him from all sides.

DBY But he, having gone forth, began to proclaim [it] much, and to spread the matter abroad, so that he could no longer enter openly into the city, but was without in desert places, and they came to him from every side.

GNV But when he was departed, hee began to tel many things, and to publish the matter: so that Iesus could no more openly enter into the citie, but was without in desert places: and they came to him from euery quarter.

LSB But he went out and began to proclaim it freely and to spread the news around, to such an extent that Jesus could no longer publicly enter a city, but stayed out in desolate areas; and they were coming to Him from everywhere.