Mark 10 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Mark 10 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV And he arose from thence, and cometh into the coasts of Judaea by the farther side of Jordan: and the people resort unto him again; and, as he was wont, he taught them again.

ASV And he arose from thence and cometh into the borders of Judaea and beyond the Jordan: and multitudes come together unto him again; and, as he was wont, he taught them again.

WEB He arose from there and came into the borders of Judea and beyond the Jordan. Multitudes came together to him again. As he usually did, he was again teaching them.

YLT And having risen thence, he doth come to the coasts of Judea, through the other side of the Jordan, and again do multitudes come together unto him, and, as he had been accustomed, again he was teaching them.

DRB And rising up from thence, he cometh into the coast of Judea beyond the Jordan: and the multitude flocked to him again. And as he was accustomed, he taught them again.

DBY And rising up thence he comes into the coasts of Judaea, and the other side of the Jordan. And again crowds come together to him, and, as he was accustomed, again he taught them.

GNV And he arose from thence, and went into the coastes of Iudea by the farre side of Iordan, and the people resorted vnto him againe, and as he was wont, he taught them againe.

LSB And standing up, He went from there to the region of Judea and beyond the Jordan; crowds gathered around Him again, and, according to His custom, He once more began to teach them.

Verse 2

KJV And the Pharisees came to him, and asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? tempting him.

ASV And there came unto him Pharisees, and asked him, Is it lawful for a man to put away [his] wife? trying him.

WEB Pharisees came to him testing him, and asked him, “Is it lawful for a man to divorce his wife?”

YLT And the Pharisees, having come near, questioned him, if it is lawful for a husband to put away a wife, tempting him,

DRB And the Pharisees coming to him asked him, tempting him: Is it lawful for a man to put away his wife?

DBY And Pharisees coming to [him] asked him, Is it lawful for a man to put away [his] wife? (tempting him).

GNV Then the Pharises came and asked him, if it were lawfull for a man to put away his wife, and tempted him.

LSB And some Pharisees came up to Jesus, testing Him, and began to question Him whether it was lawful for a man to divorce a wife.

Verse 3

KJV And he answered and said unto them, What did Moses command you?

ASV And he answered and said unto them, What did Moses command you?

WEB He answered, “What did Moses command you?”

YLT and he answering said to them, `What did Moses command you?'

DRB But he answering, saith to them: What did Moses command you?

DBY But he answering said to them, What did Moses command you?

GNV And he answered, and sayde vnto them, What did Moses commaund you?

LSB And He answered and said to them, “What did Moses command you?”

Verse 4

KJV And they said, Moses suffered to write a bill of divorcement, and to put her away.

ASV And they said, Moses suffered to write a bill of divorcement, and to put her away.

WEB They said, “Moses allowed a certificate of divorce to be written, and to divorce her.”

YLT and they said, `Moses suffered to write a bill of divorce, and to put away.'

DRB Who said: Moses permitted to write a bill of divorce and to put her away.

DBY And they said, Moses allowed to write a bill of divorce, and to put away.

GNV And they sayd, Moses suffered to write a bill of diuorcement, and to put her away.

LSB And they said, “Moses permitted a man to write a certificate of divorce and send her away.”

Verse 5

KJV And Jesus answered and said unto them, For the hardness of your heart he wrote you this precept.

ASV But Jesus said unto them, For your hardness of heart he wrote you this commandment.

WEB But Jesus said to them, “For your hardness of heart, he wrote you this commandment.

YLT And Jesus answering said to them, `For the stiffness of your heart he wrote you this command,

DRB To whom Jesus answering, said: Because of the hardness of your heart, he wrote you that precept.

DBY And Jesus answering said to them, In view of your hard-heartedness he wrote this commandment for you;

GNV Then Iesus answered, and sayd vnto them, For the hardnesse of your heart he wrote this precept vnto you.

LSB But Jesus said to them, “Because of your hardness of heart he wrote for you this commandment.

Verse 6

KJV But from the beginning of the creation God made them male and female.

ASV But from the beginning of the creation, Male and female made he them.

WEB But from the beginning of the creation, God made them male and female.Genesis 1:27

YLT but from the beginning of the creation, a male and a female God did make them;

DRB But from the beginning of the creation, God made them male and female.

DBY but from [the] beginning of [the] creation God made them male and female.

GNV But at the beginning of the creation God made them male and female:

LSB But from the beginning of creation, God made them male and female.

Verse 7

KJV For this cause shall a man leave his father and mother, and cleave to his wife;

ASV For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife;

WEB For this cause a man will leave his father and mother, and will join to his wife,

YLT on this account shall a man leave his father and mother, and shall cleave unto his wife,

DRB For this cause, a man shall leave his father and mother and shall cleave to his wife.

DBY For this cause a man shall leave his father and mother and shall be united to his wife,

GNV For this cause shall man leaue his father and mother, and cleaue vnto his wife.

LSB For this reason a man shall leave his father and mother,

Verse 8

KJV And they twain shall be one flesh: so then they are no more twain, but one flesh.

ASV and the two shall become one flesh: so that they are no more two, but one flesh.

WEB and the two will become one flesh,Genesis 2:24 so that they are no longer two, but one flesh.

YLT and they shall be--the two--for one flesh; so that they are no more two, but one flesh;

DRB And they two shall be in one flesh. Therefore now they are not two, but one flesh.

DBY and the two shall be one flesh: so that they are no longer two but one flesh.

GNV And they twaine shalbe one flesh: so that they are no more twaine, but one flesh.

LSB and the two shall become one flesh; so they are no longer two, but one flesh.

Verse 9

KJV What therefore God hath joined together, let not man put asunder.

ASV What therefore God hath joined together, let not man put asunder.

WEB What therefore God has joined together, let no man separate.”

YLT what therefore God did join together, let not man put asunder.'

DRB What therefore God hath joined together, let no man put asunder.

DBY What therefore God has joined together, let not man separate.

GNV Therefore, what God hath coupled together, let not man separate.

LSB What therefore God has joined together, let no man separate.”

Verse 10

KJV And in the house his disciples asked him again of the same matter.

ASV And in the house the disciples asked him again of this matter.

WEB In the house, his disciples asked him again about the same matter.

YLT And in the house again his disciples of the same thing questioned him,

DRB And in the house again his disciples asked him concerning the same thing.

DBY And again in the house the disciples asked him concerning this.

GNV And in the house his disciples asked him againe of that matter.

LSB And in the house the disciples began questioning Him about this again.

Verse 11

KJV And he saith unto them, Whosoever shall put away his wife, and marry another, committeth adultery against her.

ASV And he saith unto them, Whosoever shall put away his wife, and marry another, committeth adultery against her:

WEB He said to them, “Whoever divorces his wife, and marries another, commits adultery against her.

YLT and he saith to them, `Whoever may put away his wife, and may marry another, doth commit adultery against her;

DRB And he saith to them: Whosoever shall put away his wife and marry another committeth adultery against her.

DBY And he says to them, Whosoever shall put away his wife and shall marry another, commits adultery against her.

GNV And he sayd vnto them, Whosoeuer shall put away his wife and marrie another, committeth adulterie against her.

LSB And He said to them, “Whoever divorces his wife and marries another woman commits adultery against her;

Verse 12

KJV And if a woman shall put away her husband, and be married to another, she committeth adultery.

ASV and if she herself shall put away her husband, and marry another, she committeth adultery.

WEB If a woman herself divorces her husband, and marries another, she commits adultery.”

YLT and if a woman may put away her husband, and is married to another, she committeth adultery.'

DRB And if the wife shall put away her husband and be married to another, she committeth adultery.

DBY And if a woman put away her husband and shall marry another, she commits adultery.

GNV And if a woman put away her husband, and be married to another, she committeth adulterie.

LSB and if she herself divorces her husband and marries another man, she is committing adultery.”

Verse 13

KJV And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them.

ASV And they were bringing unto him little children, that he should touch them: and the disciples rebuked them.

WEB They were bringing to him little children, that he should touch them, but the disciples rebuked those who were bringing them.

YLT And they were bringing to him children, that he might touch them, and the disciples were rebuking those bringing them,

DRB And they brought to him young children, that he might touch them. And the disciples rebuked them that brought them.

DBY And they brought little children to him that he might touch them. But the disciples rebuked those that brought [them].

GNV Then they brought litle children to him, that he should touch them, and his disciples rebuked those that brought them.

LSB And they were bringing children to Him so that He might touch them; but the disciples rebuked them.

Verse 14

KJV But when Jesus saw it, he was much displeased, and said unto them, Suffer the little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.

ASV But when Jesus saw it, he was moved with indignation, and said unto them, Suffer the little children to come unto me; forbid them not: for to such belongeth the kingdom of God.

WEB But when Jesus saw it, he was moved with indignation, and said to them, “Allow the little children to come to me! Don’t forbid them, for God’s Kingdom belongs to such as these.

YLT and Jesus having seen, was much displeased, and he said to them, `Suffer the children to come unto me, and forbid them not, for of such is the reign of God;

DRB Whom when Jesus saw, he was much displeased and saith to them: Suffer the little children to come unto me and forbid them not: for of such is the kingdom of God.

DBY But Jesus seeing [it], was indignant, and said to them, Suffer the little children to come to me; forbid them not; for of such is the kingdom of God.

GNV But when Iesus sawe it, he was displeased, and said to them, Suffer the litle children to come vnto me, and forbid them not: for of such is the kingdome of God.

LSB But when Jesus saw this, He was indignant and said to them, “Permit the children to come to Me; do not hinder them; for the kingdom of God belongs to such as these.

Verse 15

KJV Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall not enter therein.

ASV Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall in no wise enter therein.

WEB Most certainly I tell you, whoever will not receive God’s Kingdom like a little child, he will in no way enter into it.”

YLT verily I say to you, whoever may not receive the reign of God, as a child--he may not enter into it;'

DRB Amen I say to you, whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall not enter into it.

DBY Verily I say to you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, shall in no wise enter into it.

GNV Verely I say vnto you, Whosoeuer shall not receiue the kingdome of God as a litle childe, he shall not enter therein.

LSB Truly I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child will not enter it at all.”

Verse 16

KJV And he took them up in his arms, put his hands upon them, and blessed them.

ASV And he took them in his arms, and blessed them, laying his hands upon them.

WEB He took them in his arms, and blessed them, laying his hands on them.

YLT and having taken them in his arms, having put <FI>his<Fi> hands upon them, he was blessing them.

DRB And embracing them and laying his hands upon them, he blessed them.

DBY And having taken them in his arms, having laid his hands on them, he blessed them.

GNV And he tooke them vp in his armes, and put his hands vpon them, and blessed them.

LSB And He took them in His arms and began blessing them, laying His hands on them.

Verse 17

KJV And when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, Good Master, what shall I do that I may inherit eternal life?

ASV And as he was going forth into the way, there ran one to him, and kneeled to him, and asked him, Good Teacher, what shall I do that I may inherit eternal life?

WEB As he was going out into the way, one ran to him, knelt before him, and asked him, “Good Teacher, what shall I do that I may inherit eternal life?”

YLT And as he is going forth into the way, one having run and having kneeled to him, was questioning him, `Good teacher, what may I do, that life age-during I may inherit?'

DRB And when he was gone forth into the way, a certain man, running up and kneeling before him, asked him: Good Master, what shall I do that I may receive life everlasting?

DBY And as he went forth into the way, a person ran up to [him], and kneeling to him asked him, Good Teacher, what shall I do that I may inherit eternal life?

GNV And when hee was gone out on the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, Good Master, what shall I doe, that I may possesse eternall life?

LSB And as He was setting out on a journey, a man ran up to Him and knelt before Him, and began asking Him, “Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?”

Verse 18

KJV And Jesus said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God.

ASV And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good save one, [even] God.

WEB Jesus said to him, “Why do you call me good? No one is good except one—God.

YLT And Jesus said to him, `Why me dost thou call good? no one <FI>is<Fi> good except One--God;

DRB And Jesus said to him: Why callest thou me good? None is good but one, that is God.

DBY But Jesus said to him, Why callest thou me good? no one is good but one, [that is] God.

GNV Iesus sayde to him, Why callest thou me good? there is none good but one, euen God.

LSB And Jesus said to him, “Why do you call Me good? No one is good except God alone.

Verse 19

KJV Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Defraud not, Honour thy father and mother.

ASV Thou knowest the commandments, Do not kill, Do not commit adultery, Do not steal, Do not bear false witness, Do not defraud, Honor thy father and mother.

WEB You know the commandments: ‘Do not murder,’ ‘Do not commit adultery,’ ‘Do not steal,’ ‘Do not give false testimony,’ ‘Do not defraud,’ ‘Honor your father and mother.’”Exodus 20:12-16; Deuteronomy 5:16-20

YLT the commands thou hast known: Thou mayest not commit adultery, Thou mayest do no murder, Thou mayest not steal, Thou mayest not bear false witness, Thou mayest not defraud, Honour thy father and mother.'

DRB Thou knowest the commandments: Do not commit adultery, do not kill, do not steal, bear not false witness, do no fraud, honour thy father and mother.

DBY Thou knowest the commandments: Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Do not defraud, Honour thy father and mother.

GNV Thou knowest the comandements, Thou shalt not commit adulterie. Thou shalt not kill. Thou shalt not steale. Thou shalt not beare false witnesse. Thou shalt hurt no man. Honour thy father and mother.

LSB You know the commandments, ‘Do not murder, Do not commit adultery, Do not steal, Do not bear false witness, Do not defraud, Honor your father and mother.’”

Verse 20

KJV And he answered and said unto him, Master, all these have I observed from my youth.

ASV And he said unto him, Teacher, all these things have I observed from my youth.

WEB He said to him, “Teacher, I have observed all these things from my youth.”

YLT And he answering said to him, `Teacher, all these did I keep from my youth.'

DRB But he answering, said to him: Master, all these things I have observed from my youth.

DBY And he answering said to him, Teacher, all these things have I kept from my youth.

GNV Then he answered, and said to him, Master, all these things I haue obserued from my youth.

LSB And he said to Him, “Teacher, I have kept all these things from my youth up.”

Verse 21

KJV Then Jesus beholding him loved him, and said unto him, One thing thou lackest: go thy way, sell whatsoever thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, take up the cross, and follow me.

ASV And Jesus looking upon him loved him, and said unto him, One thing thou lackest: go, sell whatsoever thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.

WEB Jesus looking at him loved him, and said to him, “One thing you lack. Go, sell whatever you have, and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me, taking up the cross.”

YLT And Jesus having looked upon him, did love him, and said to him, `One thing thou dost lack; go away, whatever thou hast--sell, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven, and come, be following me, having taken up the cross.'

DRB And Jesus, looking on him, loved him and said to him: One thing is wanting unto thee. Go, sell whatsoever thou hast and give to the poor: and thou shalt have treasure in heaven. And come, follow me.

DBY And Jesus looking upon him loved him, and said to him, One thing lackest thou: go, sell whatever thou hast and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven; and come, follow me, [taking up the cross].

GNV And Iesus looked vpon him, and loued him, and sayde vnto him, One thing is lacking vnto thee. Go and sell all that thou hast, and giue to the poore, and thou shalt haue treasure in heauen, and come, follow me, and take vp the crosse.

LSB And looking at him, Jesus loved him and said to him, “One thing you lack: go and sell all you possess and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow Me.”

Verse 22

KJV And he was sad at that saying, and went away grieved: for he had great possessions.

ASV But his countenance fell at the saying, and he went away sorrowful: for he was one that had great possessions.

WEB But his face fell at that saying, and he went away sorrowful, for he was one who had great possessions.

YLT And he--gloomy at the word--went away sorrowing, for he was having many possessions.

DRB Who being struck sad at that saying, went away sorrowful: for he had great possessions.

DBY But he, sad at the word, went away grieved, for he had large possessions.

GNV But hee was sad at that saying, and went away sorowfull: for he had great possessions.

LSB But at these words he was saddened, and he went away grieving, for he was one who owned much property.

Verse 23

KJV And Jesus looked round about, and saith unto his disciples, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!

ASV And Jesus looked round about, and saith unto his disciples, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!

WEB Jesus looked around, and said to his disciples, “How difficult it is for those who have riches to enter into God’s Kingdom!”

YLT And Jesus having looked round, saith to his disciples, `How hardly shall they who have riches enter into the reign of God!'

DRB And Jesus looking round about, saith to his disciples: How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!

DBY And Jesus looking around says to his disciples, How difficultly shall they that have riches enter into the kingdom of God!

GNV And Iesus looked round about, and sayd vnto his disciples, Howe hardly doe they that haue riches, enter into the kingdome of God!

LSB And Jesus, looking around, said to His disciples, “How hard it will be for those who are wealthy to enter the kingdom of God!”

Verse 24

KJV And the disciples were astonished at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!

ASV And the disciples were amazed at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!

WEB The disciples were amazed at his words. But Jesus answered again, “Children, how hard is it for those who trust in riches to enter into God’s Kingdom!

YLT And the disciples were astonished at his words, and Jesus again answering saith to them, `Children, how hard is it to those trusting on the riches to enter into the reign of God!

DRB And the disciples were astonished at his words. But Jesus again answering, saith to them: Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God?

DBY And the disciples were amazed at his words. And Jesus again answering says to them, Children, how difficult it is that those who trust in riches should enter into the kingdom of God!

GNV And his disciples were afraide at his words. But Iesus answered againe, and sayd vnto them, Children, how hard is it for them that trust in riches, to enter into the kingdome of God!

LSB And the disciples were amazed at His words. But Jesus answered again and said to them, “Children, how hard it is to enter the kingdom of God!

Verse 25

KJV It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

ASV It is easier for a camel to go through a needle`s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

WEB It is easier for a camel to go through a needle’s eye than for a rich man to enter into God’s Kingdom.”

YLT It is easier for a camel through the eye of the needle to enter, than for a rich man to enter into the reign of God.'

DRB It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter into the kingdom of God.

DBY It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter into the kingdom of God.

GNV It is easier for a camel to goe through the eye of a needle, then for a riche man to enter into the kingdome of God.

LSB It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.”

Verse 26

KJV And they were astonished out of measure, saying among themselves, Who then can be saved?

ASV And they were astonished exceedingly, saying unto him, Then who can be saved?

WEB They were exceedingly astonished, saying to him, “Then who can be saved?”

YLT And they were astonished beyond measure, saying unto themselves, `And who is able to be saved?'

DRB Who wondered the more, saying among themselves: Who then can be saved?

DBY And they were exceedingly astonished, saying to one another, And who can be saved?

GNV And they were much more astonied, saying with themselues, Who then can be saued?

LSB And they were even more astonished, saying to Him, “Then who can be saved?”

Verse 27

KJV And Jesus looking upon them saith, With men it is impossible, but not with God: for with God all things are possible.

ASV Jesus looking upon them saith, With men it is impossible, but not with God: for all things are possible with God.

WEB Jesus, looking at them, said, “With men it is impossible, but not with God, for all things are possible with God.”

YLT And Jesus, having looked upon them, saith, `With men it is impossible, but not with God; for all things are possible with God.'

DRB And Jesus looking on them, saith with men it is impossible; but not with God. For all things are possible with God.

DBY But Jesus looking on them says, With men it is impossible, but not with God; for all things are possible with God.

GNV But Iesus looked vpon them, and sayd, With men it is impossible, but not with God: for with God all things are possible.

LSB Looking at them, Jesus said, “With people it is impossible, but not with God; for all things are possible with God.”

Verse 28

KJV Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee.

ASV Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee.

WEB Peter began to tell him, “Behold, we have left all, and have followed you.”

YLT And Peter began to say to him, `Lo, we left all, and we followed thee.'

DRB And Peter began to say unto him: Behold, we have left all things and have followed thee.

DBY Peter began to say to him, Behold, *we* have left all things and have followed thee.

GNV Then Peter began to say vnto him, Loe, we haue forsaken all, and haue folowed thee.

LSB Peter began to say to Him, “Behold, we have left everything and followed You.”

Verse 29

KJV And Jesus answered and said, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my sake, and the gospel’s,

ASV Jesus said, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or brethren, or sisters, or mother, or father, or children, or lands, for my sake, and for the gospel`s sake,

WEB Jesus said, “Most certainly I tell you, there is no one who has left house, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or land, for my sake, and for the sake of the Good News,

YLT And Jesus answering said, `Verily I say to you, there is no one who left house, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or fields, for my sake, and for the good news',

DRB Jesus answering said: Amen I say to you, there is no man who hath left house or brethren or sisters or father or mother or children or lands, for my sake and for the gospel,

DBY Jesus answering said, Verily I say to you, There is no one who has left house, or brethren, or sisters, or father, or mother, [or wife], or children, or lands, for my sake and for the sake of the gospel,

GNV Iesus answered, and sayd, Verely I say vnto you, there is no man that hath forsaken house, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands for my sake and the Gospels,

LSB Jesus said, “Truly I say to you, there is no one who has left house or brothers or sisters or mother or father or children or farms, for My sake and for the gospel’s sake,

Verse 30

KJV But he shall receive an hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life.

ASV but he shall receive a hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life.

WEB but he will receive one hundred times more now in this time, houses, brothers, sisters, mothers, children, and land, with persecutions; and in the age to come eternal life.

YLT who may not receive an hundredfold now in this time, houses, and brothers, and sisters, and mothers, and children, and fields, with persecutions, and in the age that is coming, life age-during;

DRB Who shall not receive an hundred times as much, now in this time: houses and brethren and sisters and mothers and children and lands, with persecutions: and in the world to come life everlasting.

DBY that shall not receive a hundredfold now in this time: houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions, and in the coming age life eternal.

GNV But he shall receiue an hundred folde, now at this present, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands with persecutions, and in the world to come, eternall life.

LSB except one who will receive one hundred times as much now in the present age—houses and brothers and sisters and mothers and children and farms, along with persecutions—and in the age to come, eternal life.

Verse 31

KJV But many that are first shall be last; and the last first.

ASV But many [that are] first shall be last; and the last first.

WEB But many who are first will be last; and the last first.”

YLT and many first shall be last, and the last first.'

DRB But many that are first shall be last: and the last, first.

DBY But many first shall be last, and the last first.

GNV But many that are first, shall be last, and the last, first.

LSB But many who are first will be last, and the last, first.”

Verse 32

KJV And they were in the way going up to Jerusalem; and Jesus went before them: and they were amazed; and as they followed, they were afraid. And he took again the twelve, and began to tell them what things should happen unto him,

ASV And they were on the way, going up to Jerusalem; and Jesus was going before them: and they were amazed; and they that followed were afraid. And he took again the twelve, and began to tell them the things that were to happen unto him,

WEB They were on the way, going up to Jerusalem; and Jesus was going in front of them, and they were amazed; and those who followed were afraid. He again took the twelve, and began to tell them the things that were going to happen to him.

YLT And they were in the way going up to Jerusalem, and Jesus was going before them, and they were amazed, and following they were afraid. And having again taken the twelve, he began to tell them the things about to happen to him,

DRB And they were in the way going up to Jerusalem: and Jesus went before them. And they were astonished and following were afraid. And taking again the twelve, he began to tell them the things that should befall him.

DBY And they were in the way going up to Jerusalem, and Jesus was going on before them; and they were amazed, and were afraid as they followed. And taking the twelve again to [him], he began to tell them what was going to happen to him:

GNV And they were in the way going vp to Hierusalem, and Iesus went before them and they were troubled, and as they followed, they were afraide, and Iesus tooke the twelue againe, and began to tell them what things should come vnto him,

LSB And they were on the road going up to Jerusalem, and Jesus was walking on ahead of them; and they were amazed, and those who followed were fearful. And again He took the twelve aside and began to tell them what was going to happen to Him:

Verse 33

KJV Saying, Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests, and unto the scribes; and they shall condemn him to death, and shall deliver him to the Gentiles:

ASV [saying], Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests and the scribes; and they shall condemn him to death, and shall deliver him unto the Gentiles:

WEB “Behold, we are going up to Jerusalem. The Son of Man will be delivered to the chief priests and the scribes. They will condemn him to death, and will deliver him to the Gentiles.

YLT --`Lo, we go up to Jerusalem, and the Son of Man shall be delivered to the chief priests, and to the scribes, and they shall condemn him to death, and shall deliver him to the nations,

DRB Saying: Behold we go up to Jerusalem, and the Son of man shall be betrayed to the chief priests and to the scribes and ancients. And they shall condemn him to death and shall deliver him to the Gentiles.

DBY Behold, we go up to Jerusalem, and the Son of man shall be delivered up to the chief priests and to the scribes, and they shall condemn him to death, and shall deliver him up to the nations:

GNV Saying, Beholde, we goe vp to Hierusalem, and the Sonne of man shall be deliuered vnto the hie Priests, and to the Scribes, and they shall condemne him to death, and shall deliuer him to the Gentiles.

LSB “Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be betrayed to the chief priests and the scribes; and they will condemn Him to death and will deliver Him over to the Gentiles.

Verse 34

KJV And they shall mock him, and shall scourge him, and shall spit upon him, and shall kill him: and the third day he shall rise again.

ASV and they shall mock him, and shall spit upon him, and shall scourge him, and shall kill him; and after three days he shall rise again.

WEB They will mock him, spit on him, scourge him, and kill him. On the third day he will rise again.”

YLT and they shall mock him, and scourge him, and spit on him, and kill him, and the third day he shall rise again.'

DRB And they shall mock him and spit on him and scourge him and kill him: and the third day he shall rise again.

DBY and they shall mock him, and shall scourge him, and shall spit upon him, and shall kill him; and after three days he shall rise again.

GNV And they shall mocke him, and scourge him, and spit vpon him, and kill him: but the third day he shall rise againe.

LSB And they will mock Him and spit on Him, and flog Him and kill Him, and three days later He will rise again.”

Verse 35

KJV And James and John, the sons of Zebedee, come unto him, saying, Master, we would that thou shouldest do for us whatsoever we shall desire.

ASV And there come near unto him James and John, the sons of Zebedee, saying unto him, Teacher, we would that thou shouldest do for us whatsoever we shall ask of thee.

WEB James and John, the sons of Zebedee, came near to him, saying, “Teacher, we want you to do for us whatever we will ask.”

YLT And there come near to him James and John, the sons of Zebedee, saying, `Teacher, we wish that whatever we may ask for ourselves, thou mayest do for us;'

DRB And James and John, the sons of Zebedee, come to him, saying: Master, we desire that whatsoever we shall ask, thou wouldst do it for us.

DBY And there come to him James and John, the sons of Zebedee, saying [to him], Teacher, we would that whatsoever we may ask thee, thou wouldst do it for us.

GNV Then Iames and Iohn the sonnes of Zebedeus came vnto him, saying, Master, we would that thou shouldest doe for vs that we desire.

LSB Then James and John, the two sons of Zebedee, came up to Jesus, saying to Him, “Teacher, we want You to do for us whatever we ask of You.”

Verse 36

KJV And he said unto them, What would ye that I should do for you?

ASV And he said unto them, What would ye that I should do for you?

WEB He said to them, “What do you want me to do for you?”

YLT and he said to them, `What do ye wish me to do for you?'

DRB But he said to them: What would you that I should do for you?

DBY And he said to them, What would ye that I should do for you?

GNV And he sayd vnto them, What would ye I should doe for you?

LSB And He said to them, “What do you want Me to do for you?”

Verse 37

KJV They said unto him, Grant unto us that we may sit, one on thy right hand, and the other on thy left hand, in thy glory.

ASV And they said unto him, Grant unto us that we may sit, one on thy right hand, and one on [thy] left hand, in thy glory.

WEB They said to him, “Grant to us that we may sit, one at your right hand, and one at your left hand, in your glory.”

YLT and they said to him, `Grant to us that, one on thy right hand and one on thy left, we may sit in thy glory;'

DRB And they said: Grant to us that we may sit, one on thy right hand and the other on thy left hand, in thy glory.

DBY And they said to him, Give to us that we may sit, one on thy right hand, and one on thy left hand, in thy glory.

GNV And they said to him, Graunt vnto vs, that we may sit, one at thy right hand, and the other at thy left hand in thy glory.

LSB And they said to Him, “Grant that we may sit, one on Your right and one on Your left, in Your glory.”

Verse 38

KJV But Jesus said unto them, Ye know not what ye ask: can ye drink of the cup that I drink of? and be baptized with the baptism that I am baptized with?

ASV But Jesus said unto them, Ye know not what ye ask. Are ye able to drink the cup that I drink? or to be baptized with the baptism that I am baptized with?

WEB But Jesus said to them, “You don’t know what you are asking. Are you able to drink the cup that I drink, and to be baptized with the baptism that I am baptized with?”

YLT and Jesus said to them, `Ye have not known what ye ask; are ye able to drink of the cup that I drink of, and with the baptism that I am baptized with--to be baptized?'

DRB And Jesus said to them: You know not what you ask. Can you drink of the chalice that I drink of or be baptized with the baptism wherewith I am baptized?

DBY And Jesus said to them, Ye do not know what ye ask. Are ye able to drink the cup which *I* drink, or be baptised with the baptism that *I* am baptised with?

GNV But Iesus sayd vnto them, Ye knowe not what ye aske. Can ye drinke of the cup that I shall drinke of, and be baptized with the baptisme that I shall be baptized with?

LSB But Jesus said to them, “You do not know what you are asking. Are you able to drink the cup that I drink, or to be baptized with the baptism with which I am baptized?”

Verse 39

KJV And they said unto him, We can. And Jesus said unto them, Ye shall indeed drink of the cup that I drink of; and with the baptism that I am baptized withal shall ye be baptized:

ASV And they said unto him, We are able. And Jesus said unto them, The cup that I drink ye shall drink; and with the baptism that I am baptized withal shall ye be baptized:

WEB They said to him, “We are able.” Jesus said to them, “You shall indeed drink the cup that I drink, and you shall be baptized with the baptism that I am baptized with;

YLT And they said to him, `We are able;' and Jesus said to them, `Of the cup indeed that I drink of, ye shall drink, and with the baptism that I am baptized with, ye shall be baptized;

DRB But they said to him: We can. And Jesus saith to them: You shall indeed drink of the chalice that I drink of; and with the baptism wherewith I am baptized you shall be baptized.

DBY And they said to him, We are able. And Jesus said to them, The cup that *I* drink ye will drink and with the baptism that *I* am baptised with ye will be baptised,

GNV And they said vnto him, We can. But Iesus sayd vnto them, Ye shall drinke in deede of the cup that I shall drinke of, and be baptized with the baptisme wherewith I shalbe baptized:

LSB And they said to Him, “We are able.” And Jesus said to them, “The cup that I drink you shall drink; and you shall be baptized with the baptism with which I am baptized.

Verse 40

KJV But to sit on my right hand and on my left hand is not mine to give; but it shall be given to them for whom it is prepared.

ASV but to sit on my right hand or on [my] left hand is not mine to give; but [it is for them] for whom it hath been prepared.

WEB but to sit at my right hand and at my left hand is not mine to give, but for whom it has been prepared.”

YLT but to sit on my right and on my left, is not mine to give, but--to those for whom it hath been prepared.'

DRB But to sit on my right hand or on my left is not mine to give to you, but to them for whom it is prepared.

DBY but to sit on my right hand or on my left is not mine to give, but for those for whom it is prepared.

GNV But to sit at my right hand, and at my left, is not mine to giue, but it shalbe giuen to them for whome it is prepared.

LSB But to sit on My right or on My left, this is not Mine to give; but it is for those for whom it has been prepared.”

Verse 41

KJV And when the ten heard it, they began to be much displeased with James and John.

ASV And when the ten heard it, they began to be moved with indignation concerning James and John.

WEB When the ten heard it, they began to be indignant towards James and John.

YLT And the ten having heard, began to be much displeased at James and John,

DRB And the ten, hearing it, began to be much displeased at James and John.

DBY And the ten having heard [of it], began to be indignant about James and John.

GNV And when the ten heard that, they began to disdaine at Iames and Iohn.

LSB And hearing this, the ten began to feel indignant with James and John.

Verse 42

KJV But Jesus called them to him, and saith unto them, Ye know that they which are accounted to rule over the Gentiles exercise lordship over them; and their great ones exercise authority upon them.

ASV And Jesus called them to him, and saith unto them, Ye know that they who are accounted to rule over the Gentiles lord it over them; and their great ones exercise authority over them.

WEB Jesus summoned them, and said to them, “You know that they who are recognized as rulers over the nations lord it over them, and their great ones exercise authority over them.

YLT but Jesus having called them near, saith to them, `Ye have known that they who are considered to rule the nations do exercise lordship over them, and their great ones do exercise authority upon them;

DRB But Jesus calling them, saith to them: You know that they who seem to rule over the Gentiles lord it over them: and their princes have power over them.

DBY But Jesus having called them to [him], says to them, Ye know that those who are esteemed to rule over the nations exercise lordship over them; and their great men exercise authority over them;

GNV But Iesus called them vnto him, and sayd to them, Ye know that they which are princes among the Gentiles, haue domination ouer them, and they that be great among them, exercise authoritie ouer them.

LSB And calling them to Himself, Jesus said to them, “You know that those who are recognized as rulers of the Gentiles lord it over them; and their great men exercise authority over them.

Verse 43

KJV But so shall it not be among you: but whosoever will be great among you, shall be your minister:

ASV But it is not so among you: but whosoever would become great among you, shall be your minister;

WEB But it shall not be so among you, but whoever wants to become great among you shall be your servant.

YLT but not so shall it be among you; but whoever may will to become great among you, he shall be your minister,

DRB But it is not so among you: but whosoever will be greater shall be your minister.

DBY but it is not thus among you; but whosoever would be great among you, shall be your minister;

GNV But it shall not be so among you: but whosoeuer will be great among you, shall be your seruant.

LSB But it is not this way among you, but whoever wishes to become great among you shall be your servant;

Verse 44

KJV And whosoever of you will be the chiefest, shall be servant of all.

ASV and whosoever would be first among you, shall be servant of all.

WEB Whoever of you wants to become first among you, shall be bondservant of all.

YLT and whoever of you may will to become first, he shall be servant of all;

DRB And whosoever will be first among you shall be the servant of all.

DBY and whosoever would be first of you shall be bondman of all.

GNV And whosoeuer will be chiefe of you, shall be the seruant of all.

LSB and whoever wishes to be first among you shall be slave of all.

Verse 45

KJV For even the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.

ASV For the Son of man also came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.

WEB For the Son of Man also came not to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many.”

YLT for even the Son of Man came not to be ministered to, but to minister, and to give his life a ransom for many.'

DRB For the Son of man also is not come to be ministered unto: but to minister and to give his life a redemption for many.

DBY For also the Son of man did not come to be ministered to, but to minister, and give his life a ransom for many.

GNV For euen the Sonne of man came not to be serued, but to serue, and to giue his life for the raunsome of many.

LSB For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life a ransom for many.”

Verse 46

KJV And they came to Jericho: and as he went out of Jericho with his disciples and a great number of people, blind Bartimaeus, the son of Timaeus, sat by the highway side begging.

ASV And they come to Jericho: and as he went out from Jericho, with his disciples and a great multitude, the son of Timaeus, Bartimaeus, a blind beggar, was sitting by the way side.

WEB They came to Jericho. As he went out from Jericho, with his disciples and a great multitude, the son of Timaeus, Bartimaeus, a blind beggar, was sitting by the road.

YLT And they come to Jericho, and as he is going forth from Jericho, with his disciples and a great multitude, a son of Timaeus--Bartimaeus the blind--was sitting beside the way begging,

DRB And they came to Jericho. And as he went out of Jericho with his disciples and a very great multitude, Bartimeus the blind man, the son of Timeus, sat by the way side begging.

DBY And they come to Jericho, and as he was going out from Jericho, and his disciples and a large crowd, the son of Timaeus, Bartimaeus, the blind [man], sat by the wayside begging.

GNV Then they came to Iericho: and as he went out of Iericho with his disciples, and a great multitude, Bartimeus the sonne of Timeus, a blinde man, sate by the wayes side, begging.

LSB Then they came to Jericho. And as He was leaving Jericho with His disciples and a large crowd, a blind beggar named Bartimaeus, the son of Timaeus, was sitting by the road.

Verse 47

KJV And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, and say, Jesus, thou son of David, have mercy on me.

ASV And when he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out, and say, Jesus, thou son of David, have mercy on me.

WEB When he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out, and say, “Jesus, you son of David, have mercy on me!”

YLT and having heard that it is Jesus the Nazarene, he began to cry out, and to say, `The Son of David--Jesus! deal kindly with me;'

DRB Who when he had heard that it was Jesus of Nazareth, began to cry out and to say: Jesus, Son of David, have mercy on me.

DBY And having heard that it was Jesus the Nazaraean, he began to cry out and to say, O Son of David, Jesus, have mercy on me.

GNV And when hee heard that it was Iesus of Nazareth, he began to crye, and to say, Iesus the Sonne of Dauid, haue mercy on me.

LSB And when he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out and say, “Jesus, Son of David, have mercy on me!”

Verse 48

KJV And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, Thou son of David, have mercy on me.

ASV And many rebuked him, that he should hold his peace: but he cried out the more a great deal, Thou son of David, have mercy on me.

WEB Many rebuked him, that he should be quiet, but he cried out much more, “You son of David, have mercy on me!”

YLT and many were rebuking him, that he might keep silent, but the more abundantly he cried out, `Son of David, deal kindly with me.'

DRB And many rebuked him, that he might hold his peace; but he cried a great deal the more: Son of David, have mercy on me.

DBY And many rebuked him, that he might be silent; but he cried so much the more, Son of David, have mercy on me.

GNV And many rebuked him, because he should holde his peace: but hee cryed much more, O Sonne of Dauid, haue mercy on me.

LSB And many were sternly telling him to be quiet, but he kept crying out all the more, “Son of David, have mercy on me!”

Verse 49

KJV And Jesus stood still, and commanded him to be called. And they call the blind man, saying unto him, Be of good comfort, rise; he calleth thee.

ASV And Jesus stood still, and said, Call ye him. And they call the blind man, saying unto him, Be of good cheer: rise, he calleth thee.

WEB Jesus stood still, and said, “Call him.” They called the blind man, saying to him, “Cheer up! Get up. He is calling you!”

YLT And Jesus having stood, he commanded him to be called, and they call the blind man, saying to him, `Take courage, rise, he doth call thee;'

DRB And Jesus, standing still, commanded him to be called. And they call the blind man, saying to him: Be of better comfort. Arise, he calleth thee.

DBY And Jesus, standing still, desired him to be called. And they call the blind [man], saying to him, Be of good courage, rise up, he calls thee.

GNV Then Iesus stood still, and commanded him to be called: and they called the blind, saying vnto him, Be of good comfort: arise, he calleth thee.

LSB And Jesus stopped and said, “Call him here.” So they called the blind man, saying to him, “Take courage, get up! He is calling for you.”

Verse 50

KJV And he, casting away his garment, rose, and came to Jesus.

ASV And he, casting away his garment, sprang up, and came to Jesus.

WEB He, casting away his cloak, sprang up, and came to Jesus.

YLT and he, having cast away his garment, having risen, did come unto Jesus.

DRB Who casting off his garment leaped up and came to him.

DBY And, throwing away his garment, he started up and came to Jesus.

GNV So he threwe away his cloke, and rose, and came to Iesus.

LSB And throwing off his outer garment, he jumped up and came to Jesus.

Verse 51

KJV And Jesus answered and said unto him, What wilt thou that I should do unto thee? The blind man said unto him, Lord, that I might receive my sight.

ASV And Jesus answered him, and said, What wilt thou that I should do unto thee? And the blind man said unto him, Rabboni, that I may receive my sight.

WEB Jesus asked him, “What do you want me to do for you?” The blind man said to him, “Rabboni, that I may see again.”

YLT And answering, Jesus saith to him, `What wilt thou I may do to thee?' and the blind man said to him, `Rabboni, that I may see again;'

DRB And Jesus answering, said to him: What wilt thou that I should do to thee? And the blind man said to him: Rabboni. That I may see.

DBY And Jesus answering says to him, What wilt thou that I shall do to thee? And the blind [man] said to him, Rabboni, that I may see.

GNV And Iesus answered, and said vnto him, What wilt thou that I doe vnto thee? And the blinde sayd vnto him, Lord, that I may receiue sight.

LSB And Jesus answered him and said, “What do you want Me to do for you?” And the blind man said to Him, “Rabboni, I want to regain my sight!”

Verse 52

KJV And Jesus said unto him, Go thy way; thy faith hath made thee whole. And immediately he received his sight, and followed Jesus in the way.

ASV And Jesus said unto him, Go thy way; thy faith hath made thee whole. And straightway he received his sight, and followed him in the way.

WEB Jesus said to him, “Go your way. Your faith has made you well.” Immediately he received his sight, and followed Jesus on the way.

YLT and Jesus said to him, `Go, thy faith hath saved thee:' and immediately he saw again, and was following Jesus in the way.

DRB And Jesus saith to him: Go thy way. Thy faith hath made thee whole. And immediately he saw and followed him in the way.

DBY And Jesus said to him, Go, thy faith has healed thee. And he saw immediately, and followed him in the way.

GNV Then Iesus sayde vnto him, Goe thy way: thy fayth hath saued thee. And by and by, he receiued his sight, and folowed Iesus in the way.

LSB And Jesus said to him, “Go; your faith has saved you.” Immediately he regained his sight and began following Him on the road.