Mark 14 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Mark 14 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV After two days was the feast of the passover, and of unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him by craft, and put him to death.
ASV Now after two days was [the feast of] the passover and the unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him with subtlety, and kill him:
WEB It was now two days before the feast of the Passover and the unleavened bread, and the chief priests and the scribes sought how they might seize him by deception, and kill him.
YLT And the passover and the unleavened food were after two days, and the chief priests and the scribes were seeking how, by guile, having taken hold of him, they might kill him;
DRB Now the feast of the pasch and of the Azymes was after two days: and the chief priests and the scribes sought how they might by some wile lay hold on him and kill him.
DBY Now the passover and the [feast of] unleavened bread was after two days. And the chief priests and the scribes were seeking how they might seize him by subtlety and kill him.
GNV And two daies after followed the feast of the Passeouer, and of vnleauened bread: and the hie Priests, and Scribes sought how they might take him by craft, and put him to death.
LSB Now the Passover and Unleavened Bread were two days away; and the chief priests and the scribes were seeking how, after seizing Him in secret, they might kill Him;
Verse 2
KJV But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people.
ASV for they said, Not during the feast, lest haply there shall be a tumult of the people.
WEB For they said, “Not during the feast, because there might be a riot among the people.”
YLT and they said, `Not in the feast, lest there shall be a tumult of the people.'
DRB But they said: Not on the festival day, lest there should be a tumult among the people.
DBY For they said, Not in the feast, lest perhaps there be a tumult of the people.
GNV But they sayde, Not in the feast day, least there be any tumult among the people.
LSB for they were saying, “Not during the festival, lest there be a riot of the people.”
Verse 3
KJV And being in Bethany in the house of Simon the leper, as he sat at meat, there came a woman having an alabaster box of ointment of spikenard very precious; and she brake the box, and poured it on his head.
ASV And while he was in Bethany in the house of Simon the leper, as he sat at meat, there came a woman having an alabaster cruse of ointment of pure nard very costly; [and] she brake the cruse, and poured it over his head.
WEB While he was at Bethany, in the house of Simon the leper, as he sat at the table, a woman came having an alabaster jar of ointment of pure nard—very costly. She broke the jar, and poured it over his head.
YLT And he, being in Bethany, in the house of Simon the leper, at his reclining (at meat), there came a woman having an alabaster box of ointment, of spikenard, very precious, and having broken the alabaster box, did pour on his head;
DRB And when he was in Bethania, in the house of Simon the leper, and was at meat, there came a woman having an alabaster box of ointment of precious spikenard. And breaking the alabaster box, she poured it out upon his head.
DBY And when he was in Bethany, in the house of Simon the leper, as he lay at table, there came a woman having an alabaster flask of ointment of pure nard, very costly; and having broken the alabaster flask, she poured it out upon his head.
GNV And when hee was in Bethania in the house of Simon the leper, as he sate at table, there came a woman hauing a boxe of oyntment of spikenarde, very costly, and shee brake the boxe, and powred it on his head.
LSB And while He was in Bethany at the home of Simon the leper, and reclining at the table, there came a woman with an alabaster jar of perfume of very costly pure nard; and she broke the jar and poured it over His head.
Verse 4
KJV And there were some that had indignation within themselves, and said, Why was this waste of the ointment made?
ASV But there were some that had indignation among themselves, [saying], To what purpose hath this waste of the ointment been made?
WEB But there were some who were indignant among themselves, saying, “Why has this ointment been wasted?
YLT and there were certain much displeased within themselves, and saying, `For what hath this waste of the ointment been made?
DRB Now there were some that had indignation within themselves and said: Why was this waste of the ointment made?
DBY And there were some indignant in themselves, and saying, Why has this waste been made of the ointment?
GNV Therefore some disdained among themselues, and sayde, To what ende is this waste of oyntment?
LSB But some were indignantly remarking to one another, “Why has this perfume been wasted?
Verse 5
KJV For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her.
ASV For this ointment might have been sold for above three hundred shillings, and given to the poor. And they murmured against her.
WEB For this might have been sold for more than three hundred denarii, and given to the poor.” They grumbled against her.
YLT for this could have been sold for more than three hundred denaries, and given to the poor;' and they were murmuring at her.
DRB For this ointment might have been sold for more than three hundred pence and given to the poor. And they murmured against her.
DBY for this ointment could have been sold for more than three hundred denarii and given to the poor. And they spoke very angrily at her.
GNV For it might haue bene sold for more then three hundreth pence, and bene giuen vnto the poore, and they murmured against her.
LSB For this perfume might have been sold for over three hundred denarii and given to the poor.” And they were scolding her.
Verse 6
KJV And Jesus said, Let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me.
ASV But Jesus said, Let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me.
WEB But Jesus said, “Leave her alone. Why do you trouble her? She has done a good work for me.
YLT And Jesus said, `Let her alone; why are ye giving her trouble? a good work she wrought on me;
DRB But Jesus said: Let her alone. Why do You molest her? She hath wrought a good work upon me.
DBY But Jesus said, Let her alone; why do ye trouble her? she has wrought a good work as to me;
GNV But Iesus saide, Let her alone: why trouble yee her? shee hath wrought a good worke on me.
LSB But Jesus said, “Let her alone; why do you bother her? She did a good work to Me.
Verse 7
KJV For ye have the poor with you always, and whensoever ye will ye may do them good: but me ye have not always.
ASV For ye have the poor always with you, and whensoever ye will ye can do them good: but me ye have not always.
WEB For you always have the poor with you, and whenever you want to, you can do them good; but you will not always have me.
YLT for the poor always ye have with you, and whenever ye may will ye are able to do them good, but me ye have not always;
DRB For the poor you have always with you: and whensoever you will, you may do them good: but me you have not always.
DBY for ye have the poor always with you, and whenever ye would ye can do them good; but me ye have not always.
GNV For yee haue the poore with you alwaies, and when yee will yee may doe them good, but me yee shall not haue alwaies.
LSB For you always have the poor with you, and whenever you wish you can do good to them; but you do not always have Me.
Verse 8
KJV She hath done what she could: she is come aforehand to anoint my body to the burying.
ASV She hath done what she could; she hath anointed my body beforehand for the burying.
WEB She has done what she could. She has anointed my body beforehand for the burying.
YLT what she could she did, she anticipated to anoint my body for the embalming.
DRB She hath done what she could: she is come beforehand to anoint my body for the burial.
DBY What *she* could she has done. She has beforehand anointed my body for the burial.
GNV She hath done that she coulde: she came afore hand to anoynt my body to the burying.
LSB She has done what she could; she anointed My body beforehand for the burial.
Verse 9
KJV Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached throughout the whole world, this also that she hath done shall be spoken of for a memorial of her.
ASV And verily I say unto you, Wheresoever the gospel shall be preached throughout the whole world, that also which this woman hath done shall be spoken of for a memorial of her.
WEB Most certainly I tell you, wherever this Good News may be preached throughout the whole world, that which this woman has done will also be spoken of for a memorial of her.”
YLT Verily I say to you, wherever this good news may be proclaimed in the whole world, what also this woman did shall be spoken of--for a memorial of her.'
DRB Amen, I say to you, wheresoever this gospel shall be preached in the whole world, that also which she hath done shall be told for a memorial of her.
DBY And verily I say unto you, Wheresoever these glad tidings may be preached in the whole world, what this [woman] has done shall be also spoken of for a memorial of her.
GNV Verely I say vnto you, wheresoeuer this Gospel shall be preached throughout the whole world, this also that she hath done, shalbe spoken of in remembrance of her.
LSB And truly I say to you, wherever the gospel is proclaimed in the whole world, what this woman did will also be spoken of in memory of her.”
Verse 10
KJV And Judas Iscariot, one of the twelve, went unto the chief priests, to betray him unto them.
ASV And Judas Iscariot, he that was one of the twelve, went away unto the chief priests, that he might deliver him unto them.
WEB Judas Iscariot, who was one of the twelve, went away to the chief priests, that he might deliver him to them.
YLT And Judas the Iscariot, one of the twelve, went away unto the chief priests that he might deliver him up to them,
DRB And Judas Iscariot, one of the twelve, went to the chief priests, to betray him to them.
DBY And Judas Iscariote, one of the twelve, went away to the chief priests that he might deliver him up to them;
GNV Then Iudas Iscariot, one of the twelue, went away vnto the hie Priestes, to betray him vnto them.
LSB Then Judas Iscariot, who was one of the twelve, went away to the chief priests in order to betray Him to them.
Verse 11
KJV And when they heard it, they were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently betray him.
ASV And they, when they heard it, were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently deliver him [unto them].
WEB They, when they heard it, were glad, and promised to give him money. He sought how he might conveniently deliver him.
YLT and having heard, they were glad, and promised to give him money, and he was seeking how, conveniently, he might deliver him up.
DRB Who hearing it were glad: and they promised him they would give him money. And he sought how he might conveniently betray him.
DBY and they, when they heard it, rejoiced, and promised him to give money. And he sought how he could opportunely deliver him up.
GNV And when they heard it, they were glad, and promised that they woulde giue him monie: therefore he sought howe he might conueniently betraie him.
LSB And when they heard this, they were glad and promised to give him money. And he began seeking how to betray Him at an opportune time.
Verse 12
KJV And the first day of unleavened bread, when they killed the passover, his disciples said unto him, Where wilt thou that we go and prepare that thou mayest eat the passover?
ASV And on the first day of unleavened bread, when they sacrificed the passover, his disciples say unto him, Where wilt thou that we go and make ready that thou mayest eat the passover?
WEB On the first day of unleavened bread, when they sacrificed the Passover, his disciples asked him, “Where do you want us to go and prepare that you may eat the Passover?”
YLT And the first day of the unleavened food, when they were killing the passover, his disciples say to him, `Where wilt thou, <FI>that,<Fi> having gone, we may prepare, that thou mayest eat the passover?'
DRB Now on the first day of the unleavened bread, when they sacrificed the pasch, the disciples say to him: Whither wilt thou that we go and prepare for thee to eat the pasch?
DBY And the first day of unleavened bread, when they slew the passover, his disciples say to him, Where wilt thou that we go and prepare, that thou mayest eat the passover?
GNV Nowe the first day of vnleauened bread, when they sacrificed the Passeouer, his disciples sayde vnto him, Where wilt thou that we goe and prepare, that thou mayest eate the Passeouer?
LSB And on the first day of Unleavened Bread, when the Passover lamb was being sacrificed, His disciples said to Him, “Where do You want us to go and prepare for You to eat the Passover?”
Verse 13
KJV And he sendeth forth two of his disciples, and saith unto them, Go ye into the city, and there shall meet you a man bearing a pitcher of water: follow him.
ASV And he sendeth two of his disciples, and saith unto them, Go into the city, and there shall meet you a man bearing a pitcher of water: follow him;
WEB He sent two of his disciples, and said to them, “Go into the city, and there you will meet a man carrying a pitcher of water. Follow him,
YLT And he sendeth forth two of his disciples, and saith to them, `Go ye away to the city, and there shall meet you a man bearing a pitcher of water, follow him;
DRB And he sendeth two of his disciples and saith to them: Go ye into the city; and there shall meet you a man carrying a pitcher of water. Follow him.
DBY And he sends two of his disciples, and says to them, Go into the city, and a man shall meet you carrying a pitcher of water; follow him.
GNV Then hee sent foorth two of his disciples, and sayde vnto them, Goe yee into the citie, and there shall a man meete you bearing a pitcher of water: follow him.
LSB And He sent two of His disciples and said to them, “Go into the city, and a man will meet you carrying a pitcher of water; follow him;
Verse 14
KJV And wheresoever he shall go in, say ye to the goodman of the house, The Master saith, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?
ASV and wheresoever he shall enter in, say to the master of the house, The Teacher saith, Where is my guest-chamber, where I shall eat the passover with my disciples?
WEB and wherever he enters in, tell the master of the house, ‘The Teacher says, “Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?”’
YLT and wherever he may go in, say ye to the master of the house--The Teacher saith, Where is the guest-chamber, where the passover, with my disciples, I may eat?
DRB And whithersoever he shall go in, say to the master of the house, The master saith, Where is my refectory, where I may eat the pasch with my disciples?
DBY And wheresoever he enters, say to the master of the house, The Teacher says, Where is my guest-chamber where I may eat the passover with my disciples?
GNV And whithersoeuer he goeth in, say yee to the good man of the house, The Master sayeth, Where is the lodging where I shall eate the Passeouer with my disciples?
LSB and wherever he enters, say to the owner of the house, ‘The Teacher says, “Where is My guest room in which I may eat the Passover with My disciples?”’
Verse 15
KJV And he will shew you a large upper room furnished and prepared: there make ready for us.
ASV And he will himself show you a large upper room furnished [and] ready: and there make ready for us.
WEB He will himself show you a large upper room furnished and ready. Get ready for us there.”
YLT and he will shew you a large upper room, furnished, prepared--there make ready for us.'
DRB And he will shew you a large dining room furnished. And there prepare ye for us.
DBY and *he* will shew you a large upper room furnished ready. There make ready for us.
GNV And he wil shewe you an vpper chamber which is large, trimmed and prepared: there make it readie for vs.
LSB And he himself will show you a large upper room furnished and ready; prepare for us there.”
Verse 16
KJV And his disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.
ASV And the disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.
WEB His disciples went out, and came into the city, and found things as he had said to them, and they prepared the Passover.
YLT And his disciples went forth, and came to the city, and found as he said to them, and they made ready the passover.
DRB And his disciples went their way and came into the city. And they found as he had told them: and they prepared the pasch.
DBY And his disciples went away and came into the city, and found as he had said to them; and they made ready the passover.
GNV So his disciples went foorth, and came to the citie, and found as he had said vnto them, and made readie the Passeouer.
LSB And the disciples went out and came to the city, and found it just as He had told them; and they prepared the Passover.
Verse 17
KJV And in the evening he cometh with the twelve.
ASV And when it was evening he cometh with the twelve.
WEB When it was evening he came with the twelve.
YLT And evening having come, he cometh with the twelve,
DRB And when evening was come, he cometh with the twelve.
DBY And when evening was come, he comes with the twelve.
GNV And at euen he came with the twelue.
LSB And when it was evening He came with the twelve.
Verse 18
KJV And as they sat and did eat, Jesus said, Verily I say unto you, One of you which eateth with me shall betray me.
ASV And as they sat and were eating, Jesus said, Verily I say unto you, One of you shall betray me, [even] he that eateth with me.
WEB As they sat and were eating, Jesus said, “Most certainly I tell you, one of you will betray me—he who eats with me.”
YLT and as they are reclining, and eating, Jesus said, `Verily I say to you--one of you, who is eating with me--shall deliver me up.'
DRB And when they were at table and eating, Jesus saith: Amen I say to you, one of you that eateth with me shall betray me.
DBY And as they lay at table and were eating, Jesus said, Verily I say to you, One of you shall deliver me up; he who is eating with me.
GNV And as they sate at table and did eate, Iesus said, Verely I say vnto you, that one of you shall betray me, which eateth with me.
LSB And as they were reclining at the table and eating, Jesus said, “Truly I say to you that one of you will betray Me—the one who is eating with Me.”
Verse 19
KJV And they began to be sorrowful, and to say unto him one by one, Is it I? and another said, Is it I?
ASV They began to be sorrowful, and to say unto him one by one, Is it I?
WEB They began to be sorrowful, and to ask him one by one, “Surely not I?” And another said, “Surely not I?”
YLT And they began to be sorrowful, and to say to him, one by one, `Is it I?' and another, `Is it I?'
DRB But they began to be sorrowful and to say to him, one by one: Is it I?
DBY And they began to be grieved, and to say to him, one by one, Is it *I*? [and another, Is it *I*?]
GNV Then they began to be sorowful and to say to him one by one, Is it I? And another, Is it I?
LSB They began to be grieved and to say to Him one by one, “Surely not I?”
Verse 20
KJV And he answered and said unto them, It is one of the twelve, that dippeth with me in the dish.
ASV And he said unto them, [It is] one of the twelve, he that dippeth with me in the dish.
WEB He answered them, “It is one of the twelve, he who dips with me in the dish.
YLT And he answering said to them, `One of the twelve who is dipping with me in the dish;
DRB Who saith to them: One of the twelve, who dippeth with me his hand in the dish.
DBY But he answered and said to them, One of the twelve, he who dips with me in the dish.
GNV And he answered and sayde vnto them, It is one of the twelue that dippeth with mee in the platter.
LSB And He said to them, “It is one of the twelve, the one who dips with Me in the bowl.
Verse 21
KJV The Son of man indeed goeth, as it is written of him: but woe to that man by whom the Son of man is betrayed! good were it for that man if he had never been born.
ASV For the Son of man goeth, even as it is written of him: but woe unto that man through whom the Son of man is betrayed! good were it for that man if he had not been born.
WEB For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born.”
YLT the Son of Man doth indeed go, as it hath been written concerning him, but woe to that man through whom the Son of Man is delivered up; good were it to him if that man had not been born.'
DRB And the Son of man indeed goeth, as it is written of him: but woe to that man by whom the Son of man shall be betrayed. It were better for him, if that man had not been born.
DBY The Son of man goes indeed as it is written concerning him, but woe to that man by whom the Son of man is delivered up; [it were] good for that man if he had not been born.
GNV Truely the Sonne of man goeth his way, as it is written of him: but woe bee to that man, by whome the Sonne of man is betrayed: it had beene good for that man, if hee had neuer beene borne.
LSB For the Son of Man is to go just as it is written of Him; but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been good for that man if he had not been born.”
Verse 22
KJV And as they did eat, Jesus took bread, and blessed, and brake it, and gave to them, and said, Take, eat: this is my body.
ASV And as they were eating, he took bread, and when he had blessed, he brake it, and gave to them, and said, Take ye: this is my body.
WEB As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed, he broke it, and gave to them, and said, “Take, eat. This is my body.”
YLT And as they are eating, Jesus having taken bread, having blessed, brake, and gave to them, and said, `Take, eat; this is my body.'
DRB And whilst they were eating, Jesus took bread; and blessing, broke and gave to them and said: Take ye. This is my body.
DBY And as they were eating, Jesus, having taken bread, when he had blessed, broke [it], and gave [it] to them, and said, Take [this]: this is my body.
GNV And as they did eate, Iesus tooke the bread, and when hee had giuen thankes, he brake it and gaue it to them, and sayde, Take, eate, this is my bodie.
LSB And while they were eating, He took some bread, and after a blessing, He broke it, and gave it to them, and said, “Take it; this is My body.”
Verse 23
KJV And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it.
ASV And he took a cup, and when he had given thanks, he gave to them: and they all drank of it.
WEB He took the cup, and when he had given thanks, he gave to them. They all drank of it.
YLT And having taken the cup, having given thanks, he gave to them, and they drank of it--all;
DRB And having taken the chalice, giving thanks, he gave it to them. And they all drank of it.
DBY And having taken [the] cup, when he had given thanks, he gave [it] to them, and they all drank out of it.
GNV Also he tooke the cuppe, and when he had giuen thankes, gaue it to them: and they all dranke of it.
LSB And when He had taken a cup and given thanks, He gave it to them, and they all drank from it.
Verse 24
KJV And he said unto them, This is my blood of the new testament, which is shed for many.
ASV And he said unto them, This is my blood of the covenant, which is poured out for many.
WEB He said to them, “This is my blood of the new covenant, which is poured out for many.
YLT and he said to them, `This is my blood of the new covenant, which for many is being poured out;
DRB And he said to them: This is my blood of the new testament, which shall be shed for many.
DBY And he said to them, This is my blood, that of the [new] covenant, that shed for many.
GNV And he saide vnto them, This is my blood of that newe Testament, which is shed for many.
LSB And He said to them, “This is My blood of the covenant, which is poured out for many.
Verse 25
KJV Verily I say unto you, I will drink no more of the fruit of the vine, until that day that I drink it new in the kingdom of God.
ASV Verily I say unto you, I shall no more drink of the fruit of the vine, until that day when I drink it new in the kingdom of God.
WEB Most certainly I tell you, I will no more drink of the fruit of the vine, until that day when I drink it anew in God’s Kingdom.”
YLT verily I say to you, that no more may I drink of the produce of the vine till that day when I may drink it new in the reign of God.'
DRB Amen I say to you that I will drink no more of the fruit of the vine until that day when I shall drink it new in the kingdom of God.
DBY Verily I say to you, I will no more drink at all of the fruit of the vine, until that day when I drink it new in the kingdom of God.
GNV Verely I say vnto you, I wil drinke no more of the fruit of ye vine vntill that day, that I drinke it newe in the kingdome of God.
LSB Truly I say to you, I will never again drink of the fruit of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God.”
Verse 26
KJV And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.
ASV And when they had sung a hymn, they went out unto the mount of Olives.
WEB When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
YLT And having sung an hymn, they went forth to the mount of the Olives,
DRB And when they had sung an hymn, they went forth to the mount of Olives.
DBY And having sung a hymn, they went out to the mount of Olives.
GNV And when they had sung a Psalme, they went out to the mount of Oliues.
LSB And after singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.
Verse 27
KJV And Jesus saith unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered.
ASV And Jesus saith unto them, All ye shall be offended: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered abroad.
WEB Jesus said to them, “All of you will be made to stumble because of me tonight, for it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.’Zechariah 13:7
YLT and Jesus saith to them--`All ye shall be stumbled at me this night, because it hath been written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered abroad,
DRB And Jesus saith to them: You will all be scandalized in my regard this night. For it is written: I will strike the shepherd, and the sheep shall be dispersed.
DBY And Jesus says to them, All ye shall be offended, for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered abroad.
GNV Then Iesus said vnto them, Al ye shall be offended by mee this night: for it is written, I will smite the shepheard, and the sheepe shall be scattered.
LSB And Jesus said to them, “You will all fall away, because it is written, ‘I will strike down the shepherd, and the sheep shall be scattered.’
Verse 28
KJV But after that I am risen, I will go before you into Galilee.
ASV Howbeit, after I am raised up, I will go before you into Galilee.
WEB However, after I am raised up, I will go before you into Galilee.”
YLT but after my having risen I will go before you to Galilee.'
DRB But after I shall be risen again, I will go before you into Galilee.
DBY But after I am risen, I will go before you into Galilee.
GNV But after that I am risen, I will goe into Galile before you.
LSB But after I have been raised, I will go ahead of you to Galilee.”
Verse 29
KJV But Peter said unto him, Although all shall be offended, yet will not I.
ASV But Peter said unto him, Although all shall be offended, yet will not I.
WEB But Peter said to him, “Although all will be offended, yet I will not.”
YLT And Peter said to him, `And if all shall be stumbled, yet not I;'
DRB But Peter saith to him: Although all shall be scandalized in thee, yet not I.
DBY But Peter said to him, Even if all should be offended, yet not *I*.
GNV And Peter saide vnto him, Although all men should be offended at thee, yet would not I.
LSB But Peter said to Him, “Even though all may fall away, yet I will not.”
Verse 30
KJV And Jesus saith unto him, Verily I say unto thee, That this day, even in this night, before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice.
ASV And Jesus saith unto him, Verily I say unto thee, that thou to-day, [even] this night, before the cock crow twice, shalt deny me thrice.
WEB Jesus said to him, “Most certainly I tell you, that you today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times.”
YLT And Jesus said to him, `Verily I say to thee, that to-day, this night, before a cock shall crow twice, thrice thou shalt deny me.'
DRB And Jesus saith to him: Amen I say to thee, to-day, even in this night, before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice.
DBY And Jesus says to him, Verily I say to thee, that thou to-day, in this night, before [the] cock shall crow twice, thou shalt thrice deny me.
GNV Then Iesus saide vnto him, Verely I say vnto thee, this day, euen in this night, before the cocke crowe twise, thou shalt denie me thrise.
LSB And Jesus said to him, “Truly I say to you, that today, this very night, before a rooster crows twice, you yourself will deny Me three times.”
Verse 31
KJV But he spake the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise. Likewise also said they all.
ASV But he spake exceedingly vehemently, If I must die with thee, I will not deny thee. And in like manner also said they all.
WEB But he spoke all the more, “If I must die with you, I will not deny you.” They all said the same thing.
YLT And he spake the more vehemently, `If it may be necessary for me to die with thee--I will in no wise deny thee;' and in like manner also said they all.
DRB But he spoke the more vehemently: Although I should die together with thee, I will not deny thee. And in like manner also said they all.
DBY But he said [so much] exceedingly the more, If I should have to die with thee, I will in no wise deny thee. And likewise said they all too.
GNV But he saide more earnestly. If I shoulde die with thee, I will not denie thee: likewise also saide they all.
LSB But Peter kept saying insistently, “If I have to die with You, I will not deny You!” And they all were saying the same thing also.
Verse 32
KJV And they came to a place which was named Gethsemane: and he saith to his disciples, Sit ye here, while I shall pray.
ASV And they come unto a place which was named Gethsemane: and he saith unto his disciples, Sit ye here, while I pray.
WEB They came to a place which was named Gethsemane. He said to his disciples, “Sit here, while I pray.”
YLT And they come to a spot, the name of which <FI>is<Fi> Gethsemane, and he saith to his disciples, `Sit ye here till I may pray;'
DRB And they came to a farm called Gethsemani. And he saith to his disciples: Sit you here, while I pray.
DBY And they come to a place of which the name [is] Gethsemane, and he says to his disciples, Sit here while I shall pray.
GNV After, they came into a place named Gethsemane: then hee saide to his disciples, Sit yee here, till I haue praied.
LSB Then they came to a place named Gethsemane; and He said to His disciples, “Sit here until I have prayed.”
Verse 33
KJV And he taketh with him Peter and James and John, and began to be sore amazed, and to be very heavy;
ASV And he taketh with him Peter and James and John, and began to be greatly amazed, and sore troubled.
WEB He took with him Peter, James, and John, and began to be greatly troubled and distressed.
YLT and he taketh Peter, and James, and John with him, and began to be amazed, and to be very heavy,
DRB And he taketh Peter and James and John with him: and he began to fear and to be heavy.
DBY And he takes with him Peter and James and John, and he began to be amazed and oppressed in spirit.
GNV And hee tooke with him Peter, and Iames, and Iohn, and hee began to be troubled, and in great heauinesse,
LSB And He took with Him Peter and James and John, and began to be very distressed and troubled.
Verse 34
KJV And saith unto them, My soul is exceeding sorrowful unto death: tarry ye here, and watch.
ASV And he saith unto them, My soul is exceeding sorrowful even unto death: abide ye here, and watch.
WEB He said to them, “My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here, and watch.”
YLT and he saith to them, `Exceeding sorrowful is my soul--to death; remain here, and watch.'
DRB And he saith to them: My soul is sorrowful even unto death. Stay you here and watch.
DBY And he says to them, My soul is full of grief even unto death; abide here and watch.
GNV And saide vnto them, My soule is very heauie, euen vnto the death: tarie here, and watch.
LSB And He said to them, “My soul is deeply grieved to the point of death; remain here and keep watch.”
Verse 35
KJV And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
ASV And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.
WEB He went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.
YLT And having gone forward a little, he fell upon the earth, and was praying, that, if it be possible the hour may pass from him,
DRB And when he was gone forward a little, he fell flat on the ground: and he prayed that, if it might be, the hour might pass from him.
DBY And, going forward a little, he fell upon the earth; and he prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.
GNV So he went forward a litle, and fell downe on the ground, and praied, that if it were possible, that houre might passe from him.
LSB And He went a little beyond them, and fell to the ground and began to pray that if it were possible, the hour might pass from Him.
Verse 36
KJV And he said, Abba, Father, all things are possible unto thee; take away this cup from me: nevertheless not what I will, but what thou wilt.
ASV And he said, Abba, Father, all things are possible unto thee; remove this cup from me: howbeit not what I will, but what thou wilt.
WEB He said, “Abba, Father, all things are possible to you. Please remove this cup from me. However, not what I desire, but what you desire.”
YLT and he said, `Abba, Father; all things are possible to Thee; make this cup pass from me; but, not what I will, but what Thou.'
DRB And he saith: Abba, Father, all things are possible to thee: remove this chalice from me; but not what I will, but what thou wilt.
DBY And he said, Abba, Father, all things are possible to thee: take away this cup from me; but not what *I* will, but what *thou* [wilt].
GNV And he saide, Abba, Father, all things are possible vnto thee: take away this cup from me: neuertheles not that I will, but that thou wilt, be done.
LSB And He was saying, “Abba! Father! All things are possible for You; remove this cup from Me; yet not what I will, but what You will.”
Verse 37
KJV And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest not thou watch one hour?
ASV And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest thou not watch one hour?
WEB He came and found them sleeping, and said to Peter, “Simon, are you sleeping? Couldn’t you watch one hour?
YLT And he cometh, and findeth them sleeping, and saith to Peter, `Simon, thou dost sleep! thou wast not able to watch one hour!
DRB And he cometh and findeth them sleeping. And he saith to Peter: Simon, sleepest thou? Couldst thou not watch one hour?
DBY And he comes and finds them sleeping. And he says to Peter, Simon, dost thou sleep? Hast thou not been able to watch one hour?
GNV Then hee came, and founde them sleeping, and said to Peter, Simon, sleepest thou? couldest not thou watche one houre?
LSB And He came and found them sleeping, and said to Peter, “Simon, are you sleeping? Could you not keep watch for one hour?
Verse 38
KJV Watch ye and pray, lest ye enter into temptation. The spirit truly is ready, but the flesh is weak.
ASV Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.
WEB Watch and pray, that you may not enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.”
YLT Watch ye and pray, that ye may not enter into temptation; the spirit indeed is forward, but the flesh weak.'
DRB Watch ye: and pray that you enter not into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.
DBY Watch and pray, that ye enter not into temptation. The spirit indeed [is] willing, but the flesh weak.
GNV Watch ye, and pray, that ye enter not into tentation: the spirite in deede is ready, but the flesh is weake.
LSB Keep watching and praying that you may not come into temptation; the spirit is willing, but the flesh is weak.”
Verse 39
KJV And again he went away, and prayed, and spake the same words.
ASV And again he went away, and prayed, saying the same words.
WEB Again he went away, and prayed, saying the same words.
YLT And again having gone away, he prayed, the same word saying;
DRB And going away again, he prayed, saying the same words.
DBY And going away, he prayed again, saying the same thing.
GNV And againe hee went away, and praied, and spake the same wordes.
LSB And again He went away and prayed, saying the same words.
Verse 40
KJV And when he returned, he found them asleep again, (for their eyes were heavy,) neither wist they what to answer him.
ASV And again he came, and found them sleeping, for their eyes were very heavy; and they knew not what to answer him.
WEB Again he returned, and found them sleeping, for their eyes were very heavy, and they didn’t know what to answer him.
YLT and having returned, he found them again sleeping, for their eyes were heavy, and they had not known what they might answer him.
DRB And when he returned, he found them again asleep (for their eyes were heavy): and they knew not what to answer him.
DBY And returning, he found them again sleeping, for their eyes were heavy; and they knew not what they should answer him.
GNV And he returned, and founde them a sleepe againe: for their eyes were heauie: neither knewe they what they should answere him.
LSB And again He came and found them sleeping, for their eyes were very heavy; and they did not know what to answer Him.
Verse 41
KJV And he cometh the third time, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: it is enough, the hour is come; behold, the Son of man is betrayed into the hands of sinners.
ASV And he cometh the third time, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: it is enough; the hour is come; behold, the Son of man is betrayed into the hands of sinners.
WEB He came the third time, and said to them, “Sleep on now, and take your rest. It is enough. The hour has come. Behold, the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.
YLT And he cometh the third time, and saith to them, `Sleep on henceforth, and rest--it is over; the hour did come; lo, the Son of Man is delivered up to the hands of the sinful;
DRB And he cometh the third time and saith to them: Sleep ye now and take your rest. It is enough. The hour is come: behold the Son of man shall be betrayed into the hands of sinners.
DBY And he comes the third time and says to them, Sleep on now, and take your rest. It is enough; the hour is come; behold, the Son of man is delivered up into the hands of sinners.
GNV And he came the third time, and said vnto them, Sleepe henceforth, and take your rest: it is ynough: the houre is come: beholde, the Sonne of man is deliuered into the hands of sinners.
LSB And He came the third time, and said to them, “Are you still sleeping and resting? It is enough; the hour has come; behold, the Son of Man is being betrayed into the hands of sinners.
Verse 42
KJV Rise up, let us go; lo, he that betrayeth me is at hand.
ASV Arise, let us be going: behold, he that betrayeth me is at hand.
WEB Arise, let us be going. Behold, he who betrays me is at hand.”
YLT rise, we may go, lo, he who is delivering me up hath come nigh.'
DRB Rise up: let us go. Behold, he that will betray me is at hand.
DBY Arise, let us go; behold, he that delivers me up has drawn nigh.
GNV Rise vp: let vs go: loe, he that betraieth me, is at hand.
LSB Get up, let us go; behold, the one who betrays Me is at hand!”
Verse 43
KJV And immediately, while he yet spake, cometh Judas, one of the twelve, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the elders.
ASV And straightway, while he yet spake, cometh Judas, one of the twelve, and with him a multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the elders.
WEB Immediately, while he was still speaking, Judas, one of the twelve, came—and with him a multitude with swords and clubs, from the chief priests, the scribes, and the elders.
YLT And immediately--while he is yet speaking--cometh near Judas, one of the twelve, and with him a great multitude, with swords and sticks, from the chief priests, and the scribes, and the elders;
DRB And while he was yet speaking, cometh Judas Iscariot, one of the twelve: and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the ancients.
DBY And immediately, while he was yet speaking, Judas comes up, [being] one of the twelve, and with him a great crowd, with swords and sticks, from the chief priests and the scribes and the elders.
GNV And immediatly while hee yet spake, came Iudas that was one of the twelue, and with him a great multitude with swordes and staues from the hie Priests, and Scribes, and Elders.
LSB And immediately while He was still speaking, Judas, one of the twelve, came up, and with him was a crowd with swords and clubs, who were from the chief priests and the scribes and the elders.
Verse 44
KJV And he that betrayed him had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he; take him, and lead him away safely.
ASV Now he that betrayed him had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, that is he; take him, and lead him away safely.
WEB Now he who betrayed him had given them a sign, saying, “Whomever I will kiss, that is he. Seize him, and lead him away safely.”
YLT and he who is delivering him up had given a token to them, saying, `Whomsoever I shall kiss, he it is, lay hold on him, and lead him away safely,'
DRB And he that betrayed him had given them a sign, saying: Whomsoever I shall kiss, that is he. Lay hold on him: and lead him away carefully.
DBY Now he that delivered him up had given them a sign between them, saying, Whomsoever I shall kiss, that is he; seize him, and lead [him] away safely.
GNV And he that betraied him, had giuen them a token, saying, Whomsoeuer I shall kisse, he it is: take him and leade him away safely.
LSB Now he who was betraying Him had given them a signal, saying, “Whomever I kiss, He is the one; seize Him and lead Him away under guard.”
Verse 45
KJV And as soon as he was come, he goeth straightway to him, and saith, Master, master; and kissed him.
ASV And when he was come, straightway he came to him, and saith, Rabbi; and kissed him.
WEB When he had come, immediately he came to him, and said, “Rabbi! Rabbi!” and kissed him.
YLT and having come, immediately, having gone near him, he saith, `Rabbi, Rabbi,' and kissed him.
DRB And when he was come, immediately going up to him he saith: Hail, Rabbi! And he kissed him.
DBY And being come, straightway coming up to him, he says, Rabbi, Rabbi; and he covered him with kisses.
GNV And assoone as hee was come, hee went straightway to him, and saide, Haile Master, and kissed him.
LSB And after coming, Judas, having immediately gone to Him, said, “Rabbi!” and kissed Him.
Verse 46
KJV And they laid their hands on him, and took him.
ASV And they laid hands on him, and took him.
WEB They laid their hands on him, and seized him.
YLT And they laid on him their hands, and kept hold on him;
DRB But they laid hands on him and held him.
DBY And they laid their hands upon him and seized him.
GNV Then they laide their handes on him, and tooke him.
LSB And they laid hands on Him and seized Him.
Verse 47
KJV And one of them that stood by drew a sword, and smote a servant of the high priest, and cut off his ear.
ASV But a certain one of them that stood by drew his sword, and smote the servant of the high priest, and struck off his ear.
WEB But a certain one of those who stood by drew his sword, and struck the servant of the high priest, and cut off his ear.
YLT and a certain one of those standing by, having drawn the sword, struck the servant of the chief priest, and took off his ear.
DRB And one of them that stood by, drawing a sword, struck a servant of the chief priest and cut off his ear.
DBY But a certain one of those who stood by, having drawn his sword, struck the bondman of the high priest, and took off his ear.
GNV And one of them that stoode by, drewe out a sword, and smote a seruant of the hie Priest, and cut off his eare.
LSB But one of those who stood by drew his sword, and struck the slave of the high priest and cut off his ear.
Verse 48
KJV And Jesus answered and said unto them, Are ye come out, as against a thief, with swords and with staves to take me?
ASV And Jesus answered and said unto them, Are ye come out, as against a robber, with swords and staves to seize me?
WEB Jesus answered them, “Have you come out, as against a robber, with swords and clubs to seize me?
YLT And Jesus answering said to them, `As against a robber ye came out, with swords and sticks, to take me!
DRB And Jesus answering, said to them: Are you come out as to a robber, with swords and staves to apprehend me?
DBY And Jesus answering said to them, Are ye come out as against a robber, with swords and sticks to take me?
GNV And Iesus answered and saide to them, Ye be come out as against a thiefe with swordes, and with staues, to take me.
LSB And Jesus answered and said to them, “Have you come out with swords and clubs to arrest Me, as you would against a robber?
Verse 49
KJV I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but the scriptures must be fulfilled.
ASV I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but [this is done] that the scriptures might be fulfilled.
WEB I was daily with you in the temple teaching, and you didn’t arrest me. But this is so that the Scriptures might be fulfilled.”
YLT daily I was with you in the temple teaching, and ye did not lay hold on me--but that the Writings may be fulfilled.'
DRB I was daily with you in the temple teaching: and you did not lay hands on me. But that the scriptures may be fulfilled.
DBY I was daily with you teaching in the temple, and ye did not seize me; but [it is] that the scriptures may be fulfilled.
GNV I was daily with you teaching in the Temple, and yee tooke me not: but this is done that the Scriptures should be fulfilled.
LSB Every day I was with you in the temple teaching, and you did not seize Me; but this has taken place in order that the Scriptures would be fulfilled.”
Verse 50
KJV And they all forsook him, and fled.
ASV And they all left him, and fled.
WEB They all left him, and fled.
YLT And having left him they all fled;
DRB Then his disciples, leaving him, all fled away.
DBY And all left him and fled.
GNV Then they all forsooke him, and fled.
LSB And they all left Him and fled.
Verse 51
KJV And there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about his naked body; and the young men laid hold on him:
ASV And a certain young man followed with him, having a linen cloth cast about him, over [his] naked [body]: and they lay hold on him;
WEB A certain young man followed him, having a linen cloth thrown around himself over his naked body. The young men grabbed him,
YLT and a certain young man was following him, having put a linen cloth about <FI>his<Fi> naked body, and the young men lay hold on him,
DRB And a certain young man followed him, having a linen cloth cast about his naked body. And they laid hold on him.
DBY And a certain young man followed him with a linen cloth cast about his naked [body]; and [the young men] seize him;
GNV And there followed him a certaine yong man, clothed in linnen vpon his bare bodie, and the yong men caught him.
LSB And a young man was following Him, wearing nothing but a linen sheet over his naked body; and they seized him.
Verse 52
KJV And he left the linen cloth, and fled from them naked.
ASV but he left the linen cloth, and fled naked.
WEB but he left the linen cloth, and fled from them naked.
YLT and he, having left the linen cloth, did flee from them naked.
DRB But he, casting off the linen cloth, fled from them naked.
DBY but he, leaving the linen cloth behind [him], fled from them naked.
GNV But he left his linnen cloth, and fled from them naked.
LSB But he pulled free of the linen sheet and escaped naked.
Verse 53
KJV And they led Jesus away to the high priest: and with him were assembled all the chief priests and the elders and the scribes.
ASV And they led Jesus away to the high priest: and there come together with him all the chief priests and the elders and the scribes.
WEB They led Jesus away to the high priest. All the chief priests, the elders, and the scribes came together with him.
YLT And they led away Jesus unto the chief priest, and come together to him do all the chief priests, and the elders, and the scribes;
DRB And they brought Jesus to the high priest. And all the priests and the scribes and the ancients assembled together.
DBY And they led away Jesus to the high priest. And there come together to him all the chief priests and the elders and the scribes.
GNV So they led Iesus away to the hie Priest, and to him came together all the hie Priestes, and the Elders, and the Scribes.
LSB Then they led Jesus away to the high priest; and all the chief priests and the elders and the scribes gathered together.
Verse 54
KJV And Peter followed him afar off, even into the palace of the high priest: and he sat with the servants, and warmed himself at the fire.
ASV And Peter had followed him afar off, even within, into the court of the high priest; and he was sitting with the officers, and warming himself in the light [of the fire].
WEB Peter had followed him from a distance, until he came into the court of the high priest. He was sitting with the officers, and warming himself in the light of the fire.
YLT and Peter afar off did follow him, to the inside of the hall of the chief priest, and he was sitting with the officers, and warming himself near the fire.
DRB And Peter followed him afar off, even into the court of the high priest. And he sat with the servants at the fire and warmed himself.
DBY And Peter followed him at a distance, till [he was] within the court of the high priest's palace; and he was sitting with the officers and warming himself in the light [of the fire].
GNV And Peter folowed him afarre off, euen into the hall of the hie Priest, and sate with the seruants, and warmed himselfe at the fire.
LSB And Peter followed Him at a distance, right into the courtyard of the high priest; and he was sitting with the officers and warming himself at the fire.
Verse 55
KJV And the chief priests and all the council sought for witness against Jesus to put him to death; and found none.
ASV Now the chief priests and the whole council sought witness against Jesus to put him to death; and found it not.
WEB Now the chief priests and the whole council sought witnesses against Jesus to put him to death, and found none.
YLT And the chief priests and all the sanhedrim were seeking against Jesus testimony--to put him to death, and they were not finding,
DRB And the chief priests and all the council sought for evidence against Jesus, that they might put him to death: and found none.
DBY And the chief priests and the whole sanhedrim sought testimony against Jesus to cause him to be put to death, and did not find [any].
GNV And the hie Priests, and all the Councill sought for witnesse against Iesus, to put him to death, but found none.
LSB Now the chief priests and the whole Sanhedrin were seeking to obtain testimony against Jesus to put Him to death, and they were not finding any.
Verse 56
KJV For many bare false witness against him, but their witness agreed not together.
ASV For many bare false witness against him, and their witness agreed not together.
WEB For many gave false testimony against him, and their testimony didn’t agree with each other.
YLT for many were bearing false testimony against him, and their testimonies were not alike.
DRB For many bore false witness against him: and their evidences were not agreeing.
DBY For many bore false witness against him, and their testimony did not agree.
GNV For many bare false witnesse against him, but their witnesse agreed not together.
LSB For many were giving false testimony against Him, but their testimony was not consistent.
Verse 57
KJV And there arose certain, and bare false witness against him, saying,
ASV And there stood up certain, and bare false witness against him, saying,
WEB Some stood up, and gave false testimony against him, saying,
YLT And certain having risen up, were bearing false testimony against him, saying--
DRB And some rising up, bore false witness against him, saying:
DBY And certain persons rose up and bore false witness against him, saying,
GNV Then there arose certaine, and bare false witnesse against him, saying,
LSB And some, standing up, were giving false testimony against Him, saying,
Verse 58
KJV We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands.
ASV We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another made without hands.
WEB “We heard him say, ‘I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another made without hands.’”
YLT `We heard him saying--I will throw down this sanctuary made with hands, and by three days, another made without hands I will build;'
DRB We heard him say, I Will destroy this temple made with hands and within three days I will build another not made with hands.
DBY *We* heard him saying, *I* will destroy this temple which is made with hands, and in the course of three days I will build another not made with hands.
GNV We hearde him say, I will destroy this Temple made with hands, and within three daies I will builde another, made without hands.
LSB “We ourselves heard Him say, ‘I will destroy this sanctuary made with hands, and in three days I will build another made without hands.’”
Verse 59
KJV But neither so did their witness agree together.
ASV And not even so did their witness agree together.
WEB Even so, their testimony did not agree.
YLT and neither so was their testimony alike.
DRB And their witness did not agree.
DBY And neither thus did their testimony agree.
GNV But their witnesse yet agreed not together.
LSB And not even in this way was their testimony consistent.
Verse 60
KJV And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?
ASV And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?
WEB The high priest stood up in the middle, and asked Jesus, “Have you no answer? What is it which these testify against you?”
YLT And the chief priest, having risen up in the midst, questioned Jesus, saying, `Thou dost not answer anything! what do these testify against thee?'
DRB And the high priest rising up in the midst, asked Jesus, saying: Answerest thou nothing to the things that are laid to thy charge by these men?
DBY And the high priest, rising up before them all, asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? What do these testify against thee?
GNV Then the hie Priest stoode vp amongst them, and asked Iesus, saying, Answerest thou nothing? what is the matter that these beare witnesse against thee?
LSB And the high priest stood up in their midst and questioned Jesus, saying, “You answer nothing? What are these men testifying against You?”
Verse 61
KJV But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed?
ASV But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and saith unto him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed?
WEB But he stayed quiet, and answered nothing. Again the high priest asked him, “Are you the Christ, the Son of the Blessed?”
YLT and he was keeping silent, and did not answer anything. Again the chief priest was questioning him, and saith to him, `Art thou the Christ--the Son of the Blessed?'
DRB But he held his peace and answered nothing. Again the high priest asked him and said to him: Art thou the Christ, the Son of the Blessed God?
DBY But he was silent, and answered nothing. Again the high priest asked him, and says to him, *Thou* art the Christ, the Son of the Blessed?
GNV But hee helde his peace, and answered nothing. Againe the hie Priest asked him, and sayde vnto him, Art thou that Christ the Sonne of the Blessed?
LSB But He kept silent and did not answer. Again the high priest was questioning Him and said to Him, “Are You the Christ, the Son of the Blessed One?”
Verse 62
KJV And Jesus said, I am: and ye shall see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven.
ASV And Jesus said, I am: and ye shall see the Son of man sitting at the right hand of Power, and coming with the clouds of heaven.
WEB Jesus said, “I am. You will see the Son of Man sitting at the right hand of Power, and coming with the clouds of the sky.”
YLT and Jesus said, `I am; and ye shall see the Son of Man sitting on the right hand of the power, and coming with the clouds, of the heaven.'
DRB And Jesus said to him: I am. And you shall see the Son of man sitting on the right hand of the power of God and coming with the clouds of heaven.
DBY And Jesus said, *I* am, and ye shall see the Son of man sitting at the right hand of power, and coming with the clouds of heaven.
GNV And Iesus said, I am he, and yee shall see the Sonne of man sitte at the right hande of the power of God, and come in the clouds of heauen.
LSB And Jesus said, “I am; and you shall see the Son of Man sitting at the right hand of the Power, and coming with the clouds of heaven.”
Verse 63
KJV Then the high priest rent his clothes, and saith, What need we any further witnesses?
ASV And the high priest rent his clothes, and saith, What further need have we of witnesses?
WEB The high priest tore his clothes, and said, “What further need have we of witnesses?
YLT And the chief priest, having rent his garments, saith, `What need have we yet of witnesses?
DRB Then the high priest rending his garments, saith: What need we any further witnesses?
DBY And the high priest, having rent his clothes, says, What need have we any more of witnesses?
GNV Then the hie Priest rent his clothes, and sayd, What haue we any more neede of witnesses?
LSB And tearing his tunics, the high priest said, “What further need do we have of witnesses?
Verse 64
KJV Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be guilty of death.
ASV Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be worthy of death.
WEB You have heard the blasphemy! What do you think?” They all condemned him to be worthy of death.
YLT Ye heard the evil speaking, what appeareth to you?' and they all condemned him to be worthy of death,
DRB You have heard the blasphemy. What think you? Who all condemned him to be guilty of death.
DBY Ye have heard the blasphemy; what think ye? And they all condemned him to be guilty of death.
GNV Ye haue heard the blasphemie: what thinke yee? And they all condemned him to be worthie of death.
LSB You have heard the blasphemy; how does it seem to you?” And they all condemned Him to be deserving of death.
Verse 65
KJV And some began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say unto him, Prophesy: and the servants did strike him with the palms of their hands.
ASV And some began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say unto him, Prophesy: and the officers received him with blows of their hands.
WEB Some began to spit on him, and to cover his face, and to beat him with fists, and to tell him, “Prophesy!” The officers struck him with the palms of their hands.
YLT and certain began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say to him, `Prophesy;' and the officers were striking him with their palms.
DRB And some began to spit on him and to cover his face and to buffet him and to say unto him: Prophesy. And the servants struck him with the palms their hands.
DBY And some began to spit upon him, and cover up his face, and buffet him, and say to him, Prophesy; and the officers struck him with the palms of their hands.
GNV And some began to spit at him, and to couer his face, and to beate him with fists, and to say vnto him, Prophesie. And the sergeants smote him with their roddes.
LSB And some began to spit at Him, and to blindfold Him, and to beat Him with their fists, and to say to Him, “Prophesy!” And the officers received Him with slaps in the face.
Verse 66
KJV And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest:
ASV And as Peter was beneath in the court, there cometh one of the maids of the high priest;
WEB As Peter was in the courtyard below, one of the maids of the high priest came,
YLT And Peter being in the hall beneath, there doth come one of the maids of the chief priest,
DRB Now when Peter was in the court below, there cometh one of the maidservants of the high priest.
DBY And Peter being below in the palace-court, there comes one of the maids of the high priest,
GNV And as Peter was beneath in the hal, there came one of the maides of the hie Priest.
LSB And as Peter was below in the courtyard, one of the servant-girls of the high priest came,
Verse 67
KJV And when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and said, And thou also wast with Jesus of Nazareth.
ASV and seeing Peter warming himself, she looked upon him, and saith, Thou also wast with the Nazarene, [even] Jesus.
WEB and seeing Peter warming himself, she looked at him, and said, “You were also with the Nazarene, Jesus!”
YLT and having seen Peter warming himself, having looked on him, she said, `And thou wast with Jesus of Nazareth!'
DRB And when she had seen Peter warming himself looking on him, she saith: Thou also wast with Jesus of Nazareth.
DBY and seeing Peter warming himself, having looked at him, says, And *thou* wast with the Nazarene, Jesus.
GNV And when shee sawe Peter warming him selfe, shee looked on him, and sayde, Thou wast also with Iesus of Nazareth.
LSB and seeing Peter warming himself, she looked at him and said, “You also were with the Nazarene, Jesus.”
Verse 68
KJV But he denied, saying, I know not, neither understand I what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crew.
ASV But he denied, saying, I neither know, nor understand what thou sayest: and he went out into the porch; and the cock crew.
WEB But he denied it, saying, “I neither know, nor understand what you are saying.” He went out on the porch, and the rooster crowed.
YLT and he denied, saying, `I have not known <FI>him<Fi> , neither do I understand what thou sayest;' and he went forth without to the porch, and a cock crew.
DRB But he denied, saying: I neither know nor understand what thou sayest. And he went forth before the court; and the cock crew.
DBY But he denied, saying, I know not nor understand what thou sayest. And he went out into the vestibule; and a cock crew.
GNV But he denied it, saying, I knowe him not, neither wot I what thou saiest. Then he went out into the porche, and the cocke crewe.
LSB But he denied it, saying, “I neither know nor understand what you are talking about.” And he went out into the entryway.
Verse 69
KJV And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is one of them.
ASV And the maid saw him, and began again to say to them that stood by, This is [one] of them.
WEB The maid saw him, and began again to tell those who stood by, “This is one of them.”
YLT And the maid having seen him again, began to say to those standing near--`This is of them;'
DRB And again a maidservant seeing him, began to say to the standers by: This is one of them.
DBY And the maid, seeing him, again began to say to those that stood by, This is [one] of them.
GNV Then a maid sawe him againe, and bega to say to them that stood by, This is one of them.
LSB And when the servant-girl saw him, she began once more to say to the bystanders, “This is one of them!”
Verse 70
KJV And he denied it again. And a little after, they that stood by said again to Peter, Surely thou art one of them: for thou art a Galilaean, and thy speech agreeth thereto.
ASV But he again denied it. And after a little while again they that stood by said to Peter, of a truth thou art [one] of them; for thou art a Galilaean.
WEB But he again denied it. After a little while again those who stood by said to Peter, “You truly are one of them, for you are a Galilean, and your speech shows it.”
YLT and he was again denying. And after a little again, those standing near said to Peter, `Truly thou art of them, for thou also art a Galilean, and thy speech is alike;'
DRB But he denied again. And after a, while they that stood by said again to Peter: Surely thou art one of them; for thou art also a Galilean.
DBY And he again denied. And again, after a little, those that stood by said to Peter, Truly thou art [one] of them, for also thou art a Galilean.
GNV But hee denied it againe: and anon after, they that stoode by, sayde againe to Peter, Surely thou art one of them: for thou art of Galile, and thy speach is like.
LSB But again he was denying it. And after a little while the bystanders were again saying to Peter, “Surely you are one of them, for you are also a Galilean.”
Verse 71
KJV But he began to curse and to swear, saying, I know not this man of whom ye speak.
ASV But he began to curse, and to swear, I know not this man of whom ye speak.
WEB But he began to curse, and to swear, “I don’t know this man of whom you speak!”
YLT and he began to anathematize, and to swear--`I have not known this man of whom ye speak;'
DRB But he began o curse and to swear, saying: I know not this man of whom you speak.
DBY But he began to curse and to swear, I know not this man of whom ye speak.
GNV And he began to curse, and sweare, saying, I knowe not this man of whom ye speake.
LSB But he began to curse and swear, “I do not know this man you are talking about!”
Verse 72
KJV And the second time the cock crew. And Peter called to mind the word that Jesus said unto him, Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. And when he thought thereon, he wept.
ASV And straightway the second time the cock crew. And Peter called to mind the word, how that Jesus said unto him, Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. And when he thought thereon, he wept.
WEB The rooster crowed the second time. Peter remembered the word, how that Jesus said to him, “Before the rooster crows twice, you will deny me three times.” When he thought about that, he wept.
YLT and a second time a cock crew, and Peter remembered the saying that Jesus said to him--`Before a cock crow twice, thou mayest deny me thrice;' and having thought thereon--he was weeping.
DRB And immediately the cock crew again. And Peter remembered the word that Jesus had said unto him: Before the cock crow twice, thou shalt thrice deny me. And he began to weep,
DBY And the second time a cock crew. And Peter remembered the word that Jesus said to him, Before [the] cock crow twice, thou shalt deny me thrice; and when he thought thereon he wept.
GNV Then the seconde time the cocke crewe, and Peter remembred the woorde that Iesus had saide vnto him, Before the cocke crowe twise, thou shalt denie me thrise, and waying that with himselfe, he wept.
LSB And immediately a rooster crowed a second time. And Peter remembered how Jesus had said the statement to him, “Before a rooster crows twice, you will deny Me three times.” And throwing himself down, he began to cry.