Mark 2 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Mark 2 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV And again he entered into Capernaum after some days; and it was noised that he was in the house.
ASV And when he entered again into Capernaum after some days, it was noised that he was in the house.
WEB When he entered again into Capernaum after some days, it was heard that he was in the house.
YLT And again he entered into Capernaum, after <FI>some<Fi> days, and it was heard that he is in the house,
DRB And again he entered into Capharnaum after some days.
DBY And he entered again into Capernaum after [several] days, and it was reported that he was at [the] house;
GNV After a fewe dayes, hee entred into Capernaum againe, and it was noysed that he was in the house.
LSB And when He had come back to Capernaum several days afterward, it was heard that He was at home.
Verse 2
KJV And straightway many were gathered together, insomuch that there was no room to receive them, no, not so much as about the door: and he preached the word unto them.
ASV And many were gathered together, so that there was no longer room [for them], no, not even about the door: and he spake the word unto them.
WEB Immediately many were gathered together, so that there was no more room, not even around the door; and he spoke the word to them.
YLT and immediately many were gathered together, so that there was no more room, not even at the door, and he was speaking to them the word.
DRB And it was heard that he was in the house. And many came together, so that there was no room: no, not even at the door. And he spoke to them the word.
DBY and straightway many were gathered together, so that there was no longer any room, not even at the door; and he spoke the word to them.
GNV And anon, many gathered together, in so much that the places about the doore coulde not receiue any more and he preached the word vnto them.
LSB And many were gathered together, so that there was no longer room, not even near the door; and He was speaking the word to them.
Verse 3
KJV And they come unto him, bringing one sick of the palsy, which was borne of four.
ASV And they come, bringing unto him a man sick of the palsy, borne of four.
WEB Four people came, carrying a paralytic to him.
YLT And they come unto him, bringing a paralytic, borne by four,
DRB And they came to him, bringing one sick of the palsy, who was carried by four.
DBY And there come to him [men] bringing a paralytic, borne by four;
GNV And there came vnto him, that brought one sicke of the palsie, borne of foure men.
LSB And they came, bringing to Him a paralytic, carried by four men.
Verse 4
KJV And when they could not come nigh unto him for the press, they uncovered the roof where he was: and when they had broken it up, they let down the bed wherein the sick of the palsy lay.
ASV And when they could not come nigh unto him for the crowd, they uncovered the roof where he was: and when they had broken it up, they let down the bed whereon the sick of the palsy lay.
WEB When they could not come near to him for the crowd, they removed the roof where he was. When they had broken it up, they let down the mat that the paralytic was lying on.
YLT and not being able to come near to him because of the multitude, they uncovered the roof where he was, and, having broken <FI>it<Fi> up, they let down the couch on which the paralytic was lying,
DRB And when they could not offer him unto him for the multitude, they uncovered the roof where he was: and opening it, they let down the bed wherein the man sick of the palsy lay.
DBY and, not being able to get near to him on account of the crowd, they uncovered the roof where he was, and having dug [it] up they let down the couch on which the paralytic lay.
GNV And because they could not come neere vnto him for the multitude, they vncouered ye roofe of the house where hee was: and when they had broken it open, they let downe the bed, wherein the sicke of the palsie lay.
LSB And being unable to bring him to Jesus because of the crowd, they removed the roof over where He was; and when they had dug an opening, they let down the mat where the paralytic was lying.
Verse 5
KJV When Jesus saw their faith, he said unto the sick of the palsy, Son, thy sins be forgiven thee.
ASV And Jesus seeing their faith saith unto the sick of the palsy, Son, thy sins are forgiven.
WEB Jesus, seeing their faith, said to the paralytic, “Son, your sins are forgiven you.”
YLT and Jesus having seen their faith, saith to the paralytic, `Child, thy sins have been forgiven thee.'
DRB And when Jesus had seen their faith, he saith to the sick of the palsy: Son, thy sins are forgiven thee.
DBY But Jesus, seeing their faith, says to the paralytic, Child, thy sins are forgiven [thee].
GNV Nowe when Iesus sawe their faith, he saide to the sicke of the palsie, Sonne, thy sinnes are forgiuen thee.
LSB And Jesus seeing their faith said to the paralytic, “Child, your sins are forgiven.”
Verse 6
KJV But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,
ASV But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,
WEB But there were some of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,
YLT And there were certain of the scribes there sitting, and reasoning in their hearts,
DRB And there were some of the scribes sitting there and thinking in their hearts:
DBY But certain of the scribes were there sitting, and reasoning in their hearts,
GNV And there were certaine of the Scribes sitting there, and reasoning in their hearts,
LSB But some of the scribes were sitting there and reasoning in their hearts,
Verse 7
KJV Why doth this man thus speak blasphemies? who can forgive sins but God only?
ASV Why doth this man thus speak? he blasphemeth: who can forgive sins but one, [even] God?
WEB “Why does this man speak blasphemies like that? Who can forgive sins but God alone?”
YLT `Why doth this one thus speak evil words? who is able to forgive sins except one--God?'
DRB Why doth this man speak thus? He blasphemeth. Who can forgive sins, but God only?
DBY Why does this [man] thus speak? he blasphemes. Who is able to forgive sins except God alone?
GNV Why doeth this man speake such blasphemies? who can forgiue sinnes, but God onely?
LSB “Why does this man speak that way? He is blaspheming; who can forgive sins but God alone?”
Verse 8
KJV And immediately when Jesus perceived in his spirit that they so reasoned within themselves, he said unto them, Why reason ye these things in your hearts?
ASV And straightway Jesus, perceiving in his spirit that they so reasoned within themselves, saith unto them, Why reason ye these things in your hearts?
WEB Immediately Jesus, perceiving in his spirit that they so reasoned within themselves, said to them, “Why do you reason these things in your hearts?
YLT And immediately Jesus, having known in his spirit that they thus reason in themselves, said to them, `Why these things reason ye in your hearts?
DRB Which Jesus presently knowing in his spirit that they so thought within themselves, saith to them: Why think you these things in your hearts?
DBY And straightway Jesus, knowing in his spirit that they are reasoning thus within themselves, said to them, Why reason ye these things in your hearts?
GNV And immediatly when Iesus perceiued in his spirite, that thus they reasoned with themselues, he sayde vnto them, Why reason yee these things in your hearts?
LSB Immediately Jesus, aware in His spirit that they were reasoning that way within themselves, said to them, “Why are you reasoning about these things in your hearts?
Verse 9
KJV Whether is it easier to say to the sick of the palsy, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and take up thy bed, and walk?
ASV Which is easier, to say to the sick of the palsy, Thy sins are forgiven; or to say, Arise, and take up thy bed, and walk?
WEB Which is easier, to tell the paralytic, ‘Your sins are forgiven;’ or to say, ‘Arise, and take up your bed, and walk?’
YLT which is easier, to say to the paralytic, The sins have been forgiven to thee? or to say, Rise, and take up thy couch, and walk?
DRB Which is easier, to say to the sick of the palsy: Thy sins are forgiven thee; or to say: Arise, take up thy bed and walk?
DBY Which is easier, to say to the paralytic, [Thy] sins are forgiven [thee]; or to say, Arise, and take up thy couch and walk?
GNV Whether is it easier to say to the sicke of the palsie, Thy sinnes are forgiuen thee? or to say, Arise, and take vp thy bed, and walke?
LSB Which is easier, to say to the paralytic, ‘Your sins are forgiven’; or to say, ‘Get up, and pick up your mat and walk’?
Verse 10
KJV But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (he saith to the sick of the palsy,)
ASV But that ye may know that the Son of man hath authority on earth to forgive sins (he saith to the sick of the palsy),
WEB But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”—he said to the paralytic—
YLT `And, that ye may know that the Son of Man hath authority on the earth to forgive sins--(he saith to the paralytic) --
DRB But that you may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins (he saith to the sick of the palsy):
DBY But that ye may know that the Son of man has power on earth to forgive sins, he says to the paralytic,
GNV But that ye may knowe, that the Sonne of man hath authoritie in earth to forgiue sinnes, (he sayde vnto the sicke of the palsie.)
LSB But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”—He said to the paralytic,
Verse 11
KJV I say unto thee, Arise, and take up thy bed, and go thy way into thine house.
ASV I say unto thee, Arise, take up thy bed, and go unto thy house.
WEB “I tell you, arise, take up your mat, and go to your house.”
YLT I say to thee, Rise, and take up thy couch, and go away to thy house;'
DRB I say to thee: Arise. Take up thy bed and go into thy house.
DBY To thee I say, Arise, take up thy couch and go to thine house.
GNV I say vnto thee, Arise and take vp thy bed, and get thee hence into thine owne house.
LSB “I say to you, get up, pick up your mat, and go to your home.”
Verse 12
KJV And immediately he arose, took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion.
ASV And he arose, and straightway took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion.
WEB He arose, and immediately took up the mat, and went out in front of them all; so that they were all amazed, and glorified God, saying, “We never saw anything like this!”
YLT and he rose immediately, and having taken up the couch, he went forth before all, so that all were astonished, and do glorify God, saying--`Never thus did we see.'
DRB And immediately he arose and, taking up his bed, went his way in the sight of all: so that all wondered and glorified God, saying: We never saw the like.
DBY And he rose up straightway, and, having taken up his couch, went out before [them] all, so that all were amazed, and glorified God, saying, We never saw it thus.
GNV And by and by he arose, and tooke vp his bed, and went foorth before them all, in so much that they were all amased, and glorified God, saying, We neuer sawe such a thing.
LSB And he got up and immediately picked up the mat and went out before everyone, so that they were all amazed and were glorifying God, saying, “We have never seen anything like this.”
Verse 13
KJV And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them.
ASV And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them.
WEB He went out again by the seaside. All the multitude came to him, and he taught them.
YLT And he went forth again by the sea, and all the multitude was coming unto him, and he was teaching them,
DRB And he went forth again to the sea side: and all the multitude came to him. And he taught them.
DBY And he went out again by the sea, and all the crowd came to him, and he taught them.
GNV Then he went foorth againe towarde the sea, and all the people resorted vnto him, and he taught them.
LSB And He went out again by the seashore; and the entire crowd was coming to Him, and He was teaching them.
Verse 14
KJV And as he passed by, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the receipt of custom, and said unto him, Follow me. And he arose and followed him.
ASV And as he passed by, he saw Levi the [son] of Alphaeus sitting at the place of toll, and he saith unto him, Follow me. And he arose and followed him.
WEB As he passed by, he saw Levi, the son of Alphaeus, sitting at the tax office, and he said to him, “Follow me.” And he arose and followed him.
YLT and passing by, he saw Levi of Alpheus sitting at the tax-office, and saith to him, `Be following me,' and he, having risen, did follow him.
DRB And when he was passing by, he saw Levi, the son of Alpheus, sitting at the receipt of custom; and he saith to him: Follow me. And rising up, he followed him.
DBY And passing by, he saw Levi the [son] of Alphaeus sitting at the tax-office, and says to him, Follow me. And he rose up and followed him.
GNV And as Iesus passed by, hee sawe Leui the sonne of Alpheus sit at the receit of custome, and said vnto him, Folowe me. And he arose and followed him.
LSB And as He passed by, He saw Levi the son of Alphaeus sitting in the tax office, and He said to him, “Follow Me!” And he stood up and followed Him.
Verse 15
KJV And it came to pass, that, as Jesus sat at meat in his house, many publicans and sinners sat also together with Jesus and his disciples: for there were many, and they followed him.
ASV And it came to pass, that he was sitting at meat in his house, and many publicans and sinners sat down with Jesus and his disciples: for there were many, and they followed him.
WEB He was reclining at the table in his house, and many tax collectors and sinners sat down with Jesus and his disciples, for there were many, and they followed him.
YLT And it came to pass, in his reclining (at meat) in his house, that many tax-gatherers and sinners were reclining (at meat) with Jesus and his disciples, for there were many, and they followed him.
DRB And it came to pass as he sat at meat in his house, many Publicans and sinners sat down together with Jesus and his disciples. For they were many, who also followed him.
DBY And it came to pass as he lay at table in his house, that many tax-gatherers and sinners lay at table with Jesus and his disciples; for they were many, and they followed him.
GNV And it came to passe, as Iesus sate at table in his house, many Publicanes and sinners sate at table also with Iesus, and his disciples: for there were many that followed him.
LSB And it happened that as He was reclining at the table in his house, many tax collectors and sinners were reclining with Jesus and His disciples. For there were many of them, and they were following Him.
Verse 16
KJV And when the scribes and Pharisees saw him eat with publicans and sinners, they said unto his disciples, How is it that he eateth and drinketh with publicans and sinners?
ASV And the scribes of the Pharisees, when they saw that he was eating with the sinners and publicans, said unto his disciples, [How is it] that he eateth and drinketh with publicans and sinners?
WEB The scribes and the Pharisees, when they saw that he was eating with the sinners and tax collectors, said to his disciples, “Why is it that he eats and drinks with tax collectors and sinners?”
YLT And the scribes and the Pharisees, having seen him eating with the tax-gatherers and sinners, said to his disciples, `Why--that with the tax-gatherers and sinners he doth eat and drink?'
DRB And the scribes and the Pharisees, seeing that he ate with publicans and sinners, said to his disciples: Why doth your master eat and drink with publicans and sinners?
DBY And the scribes and the Pharisees, seeing him eating with sinners and tax-gatherers, said to his disciples, Why [is it] that he eats and drinks with tax-gatherers and sinners?
GNV And when the Scribes and Pharises sawe him eate with the Publicanes and sinners, they sayd vnto his disciples, Howe is it, that hee eateth and drinketh with Publicanes and sinners?
LSB And when the scribes of the Pharisees saw that He was eating with the sinners and tax collectors, they were saying to His disciples, “He is eating and drinking with tax collectors and sinners!”
Verse 17
KJV When Jesus heard it, he saith unto them, They that are whole have no need of the physician, but they that are sick: I came not to call the righteous, but sinners to repentance.
ASV And when Jesus heard it, he saith unto them, They that are whole have no need of a physician, but they that are sick: I came not to call the righteous, but sinners.
WEB When Jesus heard it, he said to them, “Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick. I came not to call the righteous, but sinners to repentance.”
YLT And Jesus, having heard, saith to them, `They who are strong have no need of a physician, but they who are ill; I came not to call righteous men, but sinners to reformation.'
DRB Jesus hearing this, saith to them: They that are well have no need of a physician, but they that are sick. For I came not to call the just, but sinners.
DBY And Jesus having heard [it] says to them, They that are strong have not need of a physician, but those who are ill. I have not come to call righteous [men], but sinners.
GNV Now when Iesus heard it, hee sayde vnto them, The whole haue no neede of the Physicion, but the sicke. I came not to call the righteous, but the sinners to repentance.
LSB And hearing this, Jesus said to them, “Those who are healthy do not have need for a physician, but only those who are sick; I did not come to call the righteous, but sinners.”
Verse 18
KJV And the disciples of John and of the Pharisees used to fast: and they come and say unto him, Why do the disciples of John and of the Pharisees fast, but thy disciples fast not?
ASV And John`s disciples and the Pharisees were fasting: and they come and say unto him, Why do John`s disciples and the disciples of the Pharisees fast, but thy disciples fast not?
WEB John’s disciples and the Pharisees were fasting, and they came and asked him, “Why do John’s disciples and the disciples of the Pharisees fast, but your disciples don’t fast?”
YLT And the disciples of John and those of the Pharisees were fasting, and they come and say to him, `Wherefore do the disciples of John and those of the Pharisees fast, and thy disciples do not fast?'
DRB And the disciples of John and the Pharisees used to fast. And they come and say to him: Why do the disciples of John and of the Pharisees fast; but thy disciples do not fast?
DBY And the disciples of John and the Pharisees were fasting; and they come and say to him, Why do the disciples of John and [the disciples] of the Pharisees fast, but thy disciples fast not?
GNV And the disciples of Iohn, and the Pharises did fast, and came and saide vnto him, Why doe the disciples of Iohn, and of the Pharises fast, and thy disciples fast not?
LSB And John’s disciples and the Pharisees were fasting; and they came and said to Him, “Why do John’s disciples and the disciples of the Pharisees fast, but Your disciples do not fast?”
Verse 19
KJV And Jesus said unto them, Can the children of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them? as long as they have the bridegroom with them, they cannot fast.
ASV And Jesus said unto them, Can the sons of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them? as long as they have the bridegroom with them, they cannot fast.
WEB Jesus said to them, “Can the groomsmen fast while the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them, they can’t fast.
YLT And Jesus said to them, `Are the sons of the bride-chamber able, while the bridegroom is with them, to fast? so long time as they have the bridegroom with them they are not able to fast;
DRB And Jesus saith to them: Can the children of the marriage fast, as long as the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them, they cannot fast.
DBY And Jesus said to them, Can the sons of the bride-chamber fast while the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them they cannot fast.
GNV And Iesus saide vnto them, Can the children of the marriage chamber fast, whiles the bridegrome is with them? as long as they haue the bridegrome with them, they cannot fast.
LSB And Jesus said to them, “Can the attendants of the bridegroom fast when the bridegroom is with them? So long as they have the bridegroom with them, they cannot fast.
Verse 20
KJV But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days.
ASV But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then will they fast in that day.
WEB But the days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then will they fast in that day.
YLT but days shall come when the bridegroom may be taken from them, and then they shall fast--in those days.
DRB But the days will come when the bridegroom shall be taken away from them: and then they shall fast in those days.
DBY But days will come when the bridegroom shall have been taken away from them, and then shall they fast in that day.
GNV But the daies will come, when the bridegrome shall be taken from them, and then shall they fast in those daies.
LSB But the days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast in that day.
Verse 21
KJV No man also seweth a piece of new cloth on an old garment: else the new piece that filled it up taketh away from the old, and the rent is made worse.
ASV No man seweth a piece of undressed cloth on an old garment: else that which should fill it up taketh from it, the new from the old, and a worse rent is made.
WEB No one sews a piece of unshrunk cloth on an old garment, or else the patch shrinks and the new tears away from the old, and a worse hole is made.
YLT `And no one a patch of undressed cloth doth sew on an old garment, and if not--the new filling it up doth take from the old and the rent doth become worse;
DRB No man seweth a piece of raw cloth to an old garment: otherwise the new piecing taketh away from the old, and there is made a greater rent.
DBY No one sews a patch of new cloth on an old garment: otherwise its new filling-up takes from the old [stuff], and there is a worse rent.
GNV Also no man soweth a piece of newe cloth in an olde garment: for els the newe piece that filled it vp, taketh away somewhat from the olde, and the breach is worse.
LSB “No one sews a piece of unshrunk cloth on an old garment; otherwise that patch pulls away from it, the new from the old, and a worse tear results.
Verse 22
KJV And no man putteth new wine into old bottles: else the new wine doth burst the bottles, and the wine is spilled, and the bottles will be marred: but new wine must be put into new bottles.
ASV And no man putteth new wine into old wineskins; else the wine will burst the skins, and the wine perisheth, and the skins: but [they put] new wine into fresh wine-skins.
WEB No one puts new wine into old wineskins, or else the new wine will burst the skins, and the wine pours out, and the skins will be destroyed; but they put new wine into fresh wineskins.”
YLT and no one doth put new wine into old skins, and if not--the new wine doth burst the skins, and the wine is poured out, and the skins will be destroyed; but new wine into new skins is to be put.'
DRB And no man putteth new wine into old bottles: otherwise the wine will burst the bottles, and both the wine will be spilled and the bottles will be lost. But new wine must be put into new bottles.
DBY And no one puts new wine into old skins; otherwise the wine bursts the skins, and the wine is poured out, and the skins will be destroyed; but new wine is to be put into new skins.
GNV Likewise, no man putteth newe wine into old vessels: for els the new wine breaketh the vessels, and the wine runneth out, and the vessels are lost: but newe wine must be put into new vessels.
LSB And no one puts new wine into old wineskins; otherwise the wine will burst the skins, and the wine is lost and the skins as well; but one puts new wine into fresh wineskins.”
Verse 23
KJV And it came to pass, that he went through the corn fields on the sabbath day; and his disciples began, as they went, to pluck the ears of corn.
ASV And it came to pass, that he was going on the sabbath day through the grainfields; and his disciples began, as they went, to pluck the ears.
WEB He was going on the Sabbath day through the grain fields, and his disciples began, as they went, to pluck the ears of grain.
YLT And it came to pass--he is going along on the sabbaths through the corn-fields--and his disciples began to make a way, plucking the ears,
DRB And it came to pass again, as the Lord walked through the corn fields on the sabbath, that his disciples began to go forward and to pluck the ears of corn.
DBY And it came to pass that he went on the sabbath through the cornfields; and his disciples began to walk on, plucking the ears.
GNV And it came to passe as hee went through the corne on the Sabbath day, that his disciples, as they went on their way, began to plucke the eares of corne.
LSB And it happened that He was passing through the grainfields on the Sabbath, and His disciples began to make their way along while picking the heads of grain.
Verse 24
KJV And the Pharisees said unto him, Behold, why do they on the sabbath day that which is not lawful?
ASV And the Pharisees said unto him, Behold, why do they on the sabbath day that which is not lawful?
WEB The Pharisees said to him, “Behold, why do they do that which is not lawful on the Sabbath day?”
YLT and the Pharisees said to him, `Lo, why do they on the sabbaths that which is not lawful?'
DRB And the Pharisees said to him: Behold, why do they on the sabbath day that which is not lawful?
DBY And the Pharisees said to him, Behold, why do they on the sabbath what is not lawful?
GNV And the Pharises saide vnto him, Beholde, why doe they on the Sabbath day, that which is not lawfull?
LSB And the Pharisees were saying to Him, “Look, why are they doing what is not lawful on the Sabbath?”
Verse 25
KJV And he said unto them, Have ye never read what David did, when he had need, and was an hungred, he, and they that were with him?
ASV And he said unto them, Did ye never read what David did, when he had need, and was hungry, he, and they that were with him?
WEB He said to them, “Did you never read what David did, when he had need, and was hungry—he, and those who were with him?
YLT And he said to them, `Did ye never read what David did, when he had need and was hungry, he and those with him?
DRB And he said to them: Have you never read what David did when he had need and was hungry, himself and they that were with him?
DBY And *he* said to them, Have ye never read what David did when he had need and hungered, *he* and those with him,
GNV And he saide to them, Haue yee neuer read what Dauid did when he had neede, and was an hungred, both he, and they that were with him?
LSB And He said to them, “Have you never read what David did when he was in need and he and his companions became hungry;
Verse 26
KJV How he went into the house of God in the days of Abiathar the high priest, and did eat the shewbread, which is not lawful to eat but for the priests, and gave also to them which were with him?
ASV How he entered into the house of God when Abiathar was high priest, and ate the showbread, which it is not lawful to eat save for the priests, and gave also to them that were with him?
WEB How he entered into God’s house at the time of Abiathar the high priest, and ate the show bread, which is not lawful to eat except for the priests, and gave also to those who were with him?”
YLT how he went into the house of God, (at `Abiathar the chief priest,') and the loaves of the presentation did eat, which it is not lawful to eat, except to the priests, and he gave also to those who were with him?'
DRB How he went into the house of God, under Abiathar the high priest, and did eat the loaves of proposition, which was not lawful to eat but for the priests, and gave to them who were with him?
DBY how he entered into the house of God, in [the section of] Abiathar [the] high priest, and ate the shew-bread, which it is not lawful unless for the priests to eat, and gave even to those that were with him?
GNV Howe he went into the house of God, in the daies of Abiathar the hie Priest, and did eat the shewe bread, which were not lawfull to eate, but for the Priests, and gaue also to them which were with him?
LSB how he entered the house of God around the time of Abiathar the high priest, and ate the consecrated bread, which is not lawful for anyone to eat except the priests, and he also gave it to those who were with him?”
Verse 27
KJV And he said unto them, The sabbath was made for man, and not man for the sabbath:
ASV And he said unto them, The sabbath was made for man, and not man for the sabbath:
WEB He said to them, “The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath.
YLT And he said to them, `The sabbath for man was made, not man for the sabbath,
DRB And he said to them: The sabbath was made for man, and not man for the sabbath.
DBY And he said to them, The sabbath was made on account of man, not man on account of the sabbath;
GNV And hee sayde to them, The Sabbath was made for man, and not man for the Sabbath.
LSB And Jesus was saying to them, “The Sabbath was made for man, and not man for the Sabbath.
Verse 28
KJV Therefore the Son of man is Lord also of the sabbath.
ASV so that the Son of man is lord even of the sabbath.
WEB Therefore the Son of Man is lord even of the Sabbath.”
YLT so that the son of man is lord also of the sabbath.'
DRB Therefore the Son of man is Lord of the sabbath also.
DBY so that the Son of man is lord of the sabbath also.
GNV Wherefore the Sonne of man is Lord, euen of the Sabbath.
LSB Consequently the Son of Man is Lord even of the Sabbath.”