Mark 6 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Mark 6 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples follow him.
ASV And he went out from thence; and he cometh into his own country; and his disciples follow him.
WEB He went out from there. He came into his own country, and his disciples followed him.
YLT And he went forth thence, and came to his own country, and his disciples do follow him,
DRB And going out from thence, he went into his own country; and his disciples followed him.
DBY And he went out thence and came to his own country, and his disciples follow him.
GNV And he departed thence, and came into his owne countrey, and his disciples followed him.
LSB And Jesus went out from there and came into His hometown; and His disciples followed Him.
Verse 2
KJV And when the sabbath day was come, he began to teach in the synagogue: and many hearing him were astonished, saying, From whence hath this man these things? and what wisdom is this which is given unto him, that even such mighty works are wrought by his hands?
ASV And when the sabbath was come, he began to teach in the synagogue: and many hearing him were astonished, saying, Whence hath this man these things? and, What is the wisdom that is given unto this man, and [what mean] such mighty works wrought by his hands?
WEB When the Sabbath had come, he began to teach in the synagogue, and many hearing him were astonished, saying, “Where did this man get these things?” and, “What is the wisdom that is given to this man, that such mighty works come about by his hands?
YLT and sabbath having come, he began in the synagogue to teach, and many hearing were astonished, saying, `Whence hath this one these things? and what the wisdom that was given to him, that also such mighty works through his hands are done?
DRB And when the Sabbath was come, he began to teach in the synagogue: and many hearing him were in admiration at his doctrine, saying: How came this man by all these things? and what wisdom is this that is given to him, and such mighty works as are wrought by his hands?
DBY And when sabbath was come he began to teach in the synagogue, and many hearing were amazed, saying, Whence [has] this [man] these things? and what [is] the wisdom that is given to him, and such works of power are done by his hands?
GNV And when the Sabbath was come, he began to teach in the Synagogue, and many that heard him, were astonied, and sayd, From whence hath this man these things? and what wisdome is this that is giuen vnto him, that euen such great workes are done by his hands?
LSB And when the Sabbath came, He began to teach in the synagogue; and many listeners were astonished, saying, “Where did this man get these things, and what is this wisdom given to this man, and such miracles as these performed by His hands?
Verse 3
KJV Is not this the carpenter, the son of Mary, the brother of James, and Joses, and of Juda, and Simon? and are not his sisters here with us? And they were offended at him.
ASV Is not this the carpenter, the son of Mary, and brother of James, and Joses, and Judas, and Simon? and are not his sisters here with us? And they were offended in him.
WEB Isn’t this the carpenter, the son of Mary, and brother of James, Joses, Judah, and Simon? Aren’t his sisters here with us?” They were offended at him.
YLT Is not this the carpenter, the son of Mary, and brother of James, and Joses, and Judas, and Simon? and are not his sisters here with us?' --and they were being stumbled at him.
DRB Is not this the carpenter, the son of Mary, the brother of James, and Joseph, and Jude, and Simon? are not also his sisters here with us? And they were scandalized in regard of him.
DBY Is not this the carpenter, the son of Mary, and brother of James, and Joses, and Judas, and Simon? and are not his sisters here with us? And they were offended in him.
GNV Is not this that carpenter Maries sonne, the brother of Iames and Ioses, and of Iuda and Simon? and are not his sisters here with vs? And they were offended in him.
LSB Is this man not the carpenter, the son of Mary, and brother of James and Joses and Judas and Simon? Are not His sisters here with us?” And they were taking offense at Him.
Verse 4
KJV But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, but in his own country, and among his own kin, and in his own house.
ASV And Jesus said unto them, A prophet is not without honor, save in his own country, and among his own kin, and in his own house.
WEB Jesus said to them, “A prophet is not without honor, except in his own country, and among his own relatives, and in his own house.”
YLT And Jesus said to them--`A prophet is not without honour, except in his own country, and among his kindred, and in his own house;'
DRB And Jesus said to them: A prophet is not without honour, but in his own country, and in his own house, and among his own kindred.
DBY But Jesus said to them, A prophet is not despised save in his own country, and among [his] kinsmen, and in his own house.
GNV Then Iesus sayd vnto them, A Prophet is not without honour, but in his owne countrey, and among his owne kindred, and in his own house.
LSB And Jesus was saying to them, “A prophet is not without honor except in his hometown and among his own relatives and in his own household.”
Verse 5
KJV And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed them.
ASV And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed them.
WEB He could do no mighty work there, except that he laid his hands on a few sick people, and healed them.
YLT and he was not able there any mighty work to do, except on a few infirm people having put hands he did heal <FI>them<Fi> ;
DRB And he could not do any miracles there, only that he cured a few that were sick, laying his hands upon them.
DBY And he could not do any work of power there, save that laying his hands on a few infirm persons he healed [them].
GNV And he could there doe no great workes, saue that hee layd his hands vpon a fewe sicke folke, and healed them,
LSB And He could do no miracle there except that He laid His hands on a few sick people and healed them.
Verse 6
KJV And he marvelled because of their unbelief. And he went round about the villages, teaching.
ASV And he marvelled because of their unbelief. And he went round about the villages teaching.
WEB He marveled because of their unbelief. He went around the villages teaching.
YLT and he wondered because of their unbelief. And he was going round the villages, in a circle, teaching,
DRB And he wondered because of their unbelief, and he went through the villages round about teaching.
DBY And he wondered because of their unbelief. And he went round the villages in a circuit, teaching.
GNV And he marueiled at their vnbeliefe, and went about by ye townes on euery side, teaching.
LSB And He was marveling at their unbelief. And He was going around the villages teaching.
Verse 7
KJV And he called unto him the twelve, and began to send them forth by two and two; and gave them power over unclean spirits;
ASV And he calleth unto him the twelve, and began to send them forth by two and two; and he gave them authority over the unclean spirits;
WEB He called to himself the twelve, and began to send them out two by two; and he gave them authority over the unclean spirits.
YLT and he doth call near the twelve, and he began to send them forth two by two, and he was giving them power over the unclean spirits,
DRB And he called the twelve; and began to send them two and two, and gave them power over unclean spirits.
DBY And he calls the twelve to [him]; and he began to send them out two [and] two, and gave to them power over the unclean spirits;
GNV And he called vnto him the twelue, and began to send them forth two and two, and gaue them power ouer vncleane spirits,
LSB And He summoned the twelve and began to send them out in pairs, and was giving them authority over the unclean spirits;
Verse 8
KJV And commanded them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no scrip, no bread, no money in their purse:
ASV and he charged them that they should take nothing for [their] journey, save a staff only; no bread, no wallet, now money in their purse;
WEB He commanded them that they should take nothing for their journey, except a staff only: no bread, no wallet, no money in their purse,
YLT and he commanded them that they may take nothing for the way, except a staff only--no scrip, no bread, no brass in the girdle,
DRB And he commanded them that they should take nothing for the way, but a staff only; no scrip, no bread, nor money in their purse,
DBY and he commanded them that they should take nothing for the way, save a staff only; no scrip, no bread, no money in their belt;
GNV And commanded them that they should take nothing for their iourney, saue a staffe onely: neither scrip, neither bread, neither money in their girdles:
LSB and He instructed them that they should take nothing for their journey, except a staff only—no bread, no bag, no money in their belt—
Verse 9
KJV But be shod with sandals; and not put on two coats.
ASV but [to go] shod with sandals: and, [said he], put not on two coats.
WEB but to wear sandals, and not put on two tunics.
YLT but having been shod with sandals, and ye may not put on two coats.
DRB But to be shod with sandals, and that they should not put on two coats.
DBY but be shod with sandals, and put not on two body-coats.
GNV But that they should be shod with sandals, and that they should not put on two coates.
LSB but to wear sandals; and He added, “Do not put on two tunics.”
Verse 10
KJV And he said unto them, In what place soever ye enter into an house, there abide till ye depart from that place.
ASV And he said unto them, Wheresoever ye enter into a house, there abide till ye depart thence.
WEB He said to them, “Wherever you enter into a house, stay there until you depart from there.
YLT And he said to them, `Whenever ye may enter into a house, there remain till ye may depart thence,
DRB And he said to them: Wheresoever you shall enter into an house, there abide till you depart from that place.
DBY And he said to them, Wheresoever ye shall enter into a house, there remain till ye shall go thence.
GNV And he sayd vnto them, Wheresoeuer ye shall enter into an house, there abide till ye depart thence.
LSB And He was saying to them, “Wherever you enter a house, stay there until you leave town.
Verse 11
KJV And whosoever shall not receive you, nor hear you, when ye depart thence, shake off the dust under your feet for a testimony against them. Verily I say unto you, It shall be more tolerable for Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city.
ASV And whatsoever place shall not receive you, and they hear you not, as ye go forth thence, shake off the dust that is under your feet for a testimony unto them.
WEB Whoever will not receive you nor hear you, as you depart from there, shake off the dust that is under your feet for a testimony against them. Assuredly, I tell you, it will be more tolerable for Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city!”
YLT and as many as may not receive you, nor hear you, going out thence, shake off the dust that is under your feet for a testimony to them; verily I say to you, It shall be more tolerable for Sodom or Gomorrah in a day of judgment than for that city.'
DRB And whosoever shall not receive you, nor hear you; going forth from thence, shake off the dust from your feet for a testimony to them.
DBY And whatsoever place shall not receive you nor hear you, departing thence, shake off the dust which is under your feet for a testimony to them.
GNV And whosoeuer shall not receiue you, nor heare you, when ye depart thence, shake off the dust that is vnder your feete, for a witnes vnto them. Verely I say vnto you, It shalbe easier for Sodom, or Gomorrha at the day of iudgement, then for that citie.
LSB And any place that does not receive you or listen to you, as you go out from there, shake the dust off the soles of your feet for a testimony against them.”
Verse 12
KJV And they went out, and preached that men should repent.
ASV And they went out, and preached that [men] should repent.
WEB They went out and preached that people should repent.
YLT And having gone forth they were preaching that <FI>men<Fi> might reform,
DRB And going forth they preached men should do penance:
DBY And they went forth and preached that they should repent;
GNV And they went out, and preached, that men should amend their liues.
LSB And they went out and preached that men should repent.
Verse 13
KJV And they cast out many devils, and anointed with oil many that were sick, and healed them.
ASV And they cast out many demons, and anointed with oil many that were sick, and healed them.
WEB They cast out many demons, and anointed many with oil who were sick, and healed them.
YLT and many demons they were casting out, and they were anointing with oil many infirm, and they were healing <FI>them<Fi> .
DRB And they cast out many devils, and anointed with oil many that were sick, and healed them.
DBY and they cast out many demons, and anointed with oil many infirm, and healed them.
GNV And they cast out many deuils: and they anointed many that were sicke, with oyle, and healed them.
LSB And they were casting out many demons and were anointing with oil many sick people and healing them.
Verse 14
KJV And king Herod heard of him; (for his name was spread abroad:) and he said, That John the Baptist was risen from the dead, and therefore mighty works do shew forth themselves in him.
ASV And king Herod heard [thereof]; for his name had become known: and he said, John the Baptizer is risen from the dead, and therefore do these powers work in him.
WEB King Herod heard this, for his name had become known, and he said, “John the Baptizer has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him.”
YLT And the king Herod heard, (for his name became public,) and he said--`John the Baptist out of the dead was raised, and because of this the mighty powers are working in him.'
DRB And king Herod heard, (for his name was made manifest,) and he said: John the Baptist is risen again from dead, and therefore mighty works shew forth themselves in him.
DBY And Herod the king heard [of him] (for his name had become public), and said, John the baptist is risen from among [the] dead, and on this account works of power are wrought by him.
GNV Then King Herod heard of him (for his name was made manifest) and sayd, Iohn Baptist is risen againe from the dead, and therefore great workes are wrought by him.
LSB And King Herod heard it, for His name had become well known; and people were saying, “John the Baptist has risen from the dead, and that is why these miraculous powers are at work in Him.”
Verse 15
KJV Others said, That it is Elias. And others said, That it is a prophet, or as one of the prophets.
ASV But others said, It is Elijah. And others said, [It is] a prophet, [even] as one of the prophets.
WEB But others said, “He is Elijah.” Others said, “He is a prophet, or like one of the prophets.”
YLT Others said--`It is Elijah,' and others said--`It is a prophet, or as one of the prophets.'
DRB And others said: It is Elias. But others said: It is a prophet, as one of the prophets.
DBY And others said, It is Elias; and others said, It is a prophet, as one of the prophets.
GNV Other sayd, It is Elias, and some sayd, It is a Prophet, or as one of those Prophets.
LSB But others were saying, “He is Elijah.” And others were saying, “He is a prophet, like one of the prophets of old.”
Verse 16
KJV But when Herod heard thereof, he said, It is John, whom I beheaded: he is risen from the dead.
ASV But Herod, when he heard [thereof], said, John, whom I beheaded, he is risen.
WEB But Herod, when he heard this, said, “This is John, whom I beheaded. He has risen from the dead.”
YLT And Herod having heard, said--`He whom I did behead--John--this is he; he was raised out of the dead.'
DRB Which Herod hearing, said: John whom I beheaded, he is risen again from the dead.
DBY But Herod when he heard [it] said, John whom *I* beheaded, he it is; *he* is risen [from among the dead].
GNV So when Herod heard it, he said, It is Iohn whom I beheaded: he is risen from the dead.
LSB But when Herod heard it, he kept saying, “John, whom I beheaded, has risen!”
Verse 17
KJV For Herod himself had sent forth and laid hold upon John, and bound him in prison for Herodias’ sake, his brother Philip’s wife: for he had married her.
ASV For Herod himself had sent forth and laid hold upon John, and bound him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip`s wife; for he had married her.
WEB For Herod himself had sent out and arrested John, and bound him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip’s wife, for he had married her.
YLT For Herod himself, having sent forth, did lay hold on John, and bound him in the prison, because of Herodias the wife of Philip his brother, because he married her,
DRB For Herod himself had sent and apprehended John, and bound him prison for the sake of Herodias the wife of Philip his brother, because he had married her.
DBY For the same Herod had sent and seized John, and had bound him in prison on account of Herodias, the wife of Philip his brother, because he had married her.
GNV For Herod him selfe had sent forth, and had taken Iohn, and bound him in prison for Herodias sake, which was his brother Philippes wife, because he had maried her.
LSB For Herod himself had sent and had John arrested and bound in prison on account of Herodias, the wife of his brother Philip, because he had married her.
Verse 18
KJV For John had said unto Herod, It is not lawful for thee to have thy brother’s wife.
ASV For John said unto Herod, It is not lawful for thee to have thy brother`s wife.
WEB For John said to Herod, “It is not lawful for you to have your brother’s wife.”
YLT for John said to Herod--`It is not lawful to thee to have the wife of thy brother;'
DRB For John said to Herod: It is not lawful for thee to have thy brother's wife.
DBY For John said to Herod, It is not lawful for thee to have the wife of thy brother.
GNV For Iohn sayd vnto Herod, It is not lawfull for thee to haue thy brothers wife.
LSB For John had been saying to Herod, “It is not lawful for you to have your brother’s wife.”
Verse 19
KJV Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not:
ASV And Herodias set herself against him, and desired to kill him; and she could not;
WEB Herodias set herself against him, and desired to kill him, but she couldn’t,
YLT and Herodias was having a quarrel with him, and was willing to kill him, and was not able,
DRB Now Herodias laid snares for him: and was desirous to put him to death and could not.
DBY But Herodias kept it [in her mind] against him, and wished to kill him, and could not:
GNV Therefore Herodias layd waite against him, and would haue killed him, but she could not:
LSB Now Herodias was holding a grudge against him and was wanting to put him to death and was not able;
Verse 20
KJV For Herod feared John, knowing that he was a just man and an holy, and observed him; and when he heard him, he did many things, and heard him gladly.
ASV for Herod feared John, knowing that he was a righteous and holy man, and kept him safe. And when he heard him, he was much perplexed; and he heard him gladly.
WEB for Herod feared John, knowing that he was a righteous and holy man, and kept him safe. When he heard him, he did many things, and he heard him gladly.
YLT for Herod was fearing John, knowing him a man righteous and holy, and was keeping watch over him, and having heard him, was doing many things, and hearing him gladly.
DRB For Herod feared John, knowing him to be a just and holy man: and kept him, and when he heard him, did many things: and he heard him willingly.
DBY for Herod feared John knowing that he was a just and holy man, and kept him safe; and having heard him, did many things, and heard him gladly.
GNV For Herod feared Iohn, knowing that hee was a iust man, and an holy, and reuerenced him, and when he heard him, he did many things, and heard him gladly.
LSB for Herod was afraid of John, knowing that he was a righteous and holy man, and he was keeping him safe. And when he heard him, he was very perplexed; but he used to enjoy listening to him.
Verse 21
KJV And when a convenient day was come, that Herod on his birthday made a supper to his lords, high captains, and chief estates of Galilee;
ASV And when a convenient day was come, that Herod on his birthday made a supper to his lords, and the high captains, and the chief men of Galilee;
WEB Then a convenient day came, that Herod on his birthday made a supper for his nobles, the high officers, and the chief men of Galilee.
YLT And a seasonable day having come, when Herod on his birthday was making a supper to his great men, and to the chiefs of thousands, and to the first men of Galilee,
DRB And when a convenient day was come, Herod made a supper for his birthday, for the princes, and tribunes, and chief men of Galilee.
DBY And a holiday being come, when Herod, on his birthday, made a supper to his grandees, and to the chiliarchs, and the chief [men] of Galilee;
GNV But the time being conuenient, when Herod on his birth day made a banket to his princes and captaines, and chiefe estates of Galile:
LSB And a strategic day came when Herod on his birthday gave a banquet for his great men and military commanders and the leading men of Galilee;
Verse 22
KJV And when the daughter of the said Herodias came in, and danced, and pleased Herod and them that sat with him, the king said unto the damsel, Ask of me whatsoever thou wilt, and I will give it thee.
ASV and when the daughter of Herodias herself came in and danced, she pleased Herod and them that sat at meat with him; and the king said unto the damsel, Ask of me whatsoever thou wilt, and I will give it thee.
WEB When the daughter of Herodias herself came in and danced, she pleased Herod and those sitting with him. The king said to the young lady, “Ask me whatever you want, and I will give it to you.”
YLT and the daughter of that Herodias having come in, and having danced, and having pleased Herod and those reclining (at meat) with him, the king said to the damsel, `Ask of me whatever thou wilt, and I will give to thee,'
DRB And when the daughter of the same Herodias had come in, and had danced, and pleased Herod, and them that were at table with him, the king said to the damsel: Ask of me what thou wilt, and I will give it thee.
DBY and the daughter of the same Herodias having come in, and danced, pleased Herod and those that were with [him] at table; and the king said to the damsel, Ask of me whatsoever thou wilt and I will give it thee.
GNV And the daughter of the same Herodias came in, and daunced, and pleased Herod, and them that sate at table together, the King sayd vnto the mayde, Aske of me what thou wilt, and I will giue it thee.
LSB and when the daughter of Herodias herself came in and danced, she pleased Herod and his dinner guests; and the king said to the girl, “Ask me for whatever you want and I will give it to you.”
Verse 23
KJV And he sware unto her, Whatsoever thou shalt ask of me, I will give it thee, unto the half of my kingdom.
ASV And he sware unto her, Whatsoever thou shalt ask of me, I will give it thee, unto the half of my kingdom.
WEB He swore to her, “Whatever you shall ask of me, I will give you, up to half of my kingdom.”
YLT and he sware to her--`Whatever thou mayest ask me, I will give to thee--unto the half of my kingdom.'
DRB And he swore to her: Whatsoever thou shalt ask I will give thee, though it be the half of my kingdom.
DBY And he swore to her, Whatsoever thou shalt ask me I will give thee, to half of my kingdom.
GNV And he sware vnto her, Whatsoeuer thou shalt aske of me, I will giue it thee, euen vnto the halfe of my kingdome.
LSB And he swore to her, “Whatever you ask of me, I will give it to you; up to half of my kingdom.”
Verse 24
KJV And she went forth, and said unto her mother, What shall I ask? And she said, The head of John the Baptist.
ASV And she went out, and said unto her mother, What shall I ask? And she said, The head of John the Baptizer.
WEB She went out, and said to her mother, “What shall I ask?” She said, “The head of John the Baptizer.”
YLT And she, having gone forth, said to her mother, `What shall I ask for myself?' and she said, `The head of John the Baptist;'
DRB Who when she was gone out, said to her mother, What shall I ask? But her mother said: The head of John the Baptist.
DBY And she went out, and said to her mother, What should I ask? And she said, The head of John the baptist.
GNV So she went forth, and said to her mother, What shall I aske? And she said, Iohn Baptists head.
LSB And she went out and said to her mother, “What shall I ask for?” And she said, “The head of John the Baptist.”
Verse 25
KJV And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou give me by and by in a charger the head of John the Baptist.
ASV And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou forthwith give me on a platter the head of John the Baptist.
WEB She came in immediately with haste to the king, and asked, “I want you to give me right now the head of John the Baptizer on a platter.”
YLT and having come in immediately with haste unto the king, she asked, saying, `I will that thou mayest give me presently, upon a plate, the head of John the Baptist.'
DRB And when she was come in immediately with haste to the king, she asked, saying: I will that forthwith thou give me in a dish, the head of John the Baptist.
DBY And immediately going in with haste to the king, she asked saying, I desire that thou give me directly upon a dish the head of John the baptist.
GNV Then she came in straightway with haste vnto the King, and asked, saying, I would that thou shouldest giue me euen now in a charger the head of Iohn Baptist.
LSB And immediately she came in a hurry to the king and asked, saying, “I want you to give me at once the head of John the Baptist on a platter.”
Verse 26
KJV And the king was exceeding sorry; yet for his oath’s sake, and for their sakes which sat with him, he would not reject her.
ASV And the king was exceeding sorry; but for the sake of his oaths, and of them that sat at meat, he would not reject her.
WEB The king was exceedingly sorry, but for the sake of his oaths, and of his dinner guests, he didn’t wish to refuse her.
YLT And the king--made very sorrowful--because of the oaths and of those reclining (at meat) with him, would not put her away,
DRB And the king was struck sad. Yet because of his oath, and because of them that were with him at table, he would not displease her:
DBY And the king, [while] made very sorry, on account of the oaths and those lying at table with [him] would not break his word with her.
GNV Then the King was very sory: yet for his othes sake, and for their sakes which sate at table with him, he would not refuse her.
LSB And although the king was very sorry, yet because of his oaths and because of his dinner guests, he did not want to refuse her.
Verse 27
KJV And immediately the king sent an executioner, and commanded his head to be brought: and he went and beheaded him in the prison,
ASV And straightway the king sent forth a soldier of his guard, and commanded to bring his head: and he went and beheaded him in the prison,
WEB Immediately the king sent out a soldier of his guard, and commanded to bring John’s head, and he went and beheaded him in the prison,
YLT and immediately the king having sent a guardsman, did command his head to be brought,
DRB But sending an executioner, he commanded that his head should be brought in a dish.
DBY And immediately the king, having sent one of the guard, ordered his head to be brought. And he went out and beheaded him in the prison,
GNV And immediatly the King sent the hangman, and gaue charge that his head shoulde be brought in. So he went and beheaded him in the prison,
LSB And immediately the king sent an executioner and commanded him to bring back his head. And he went and beheaded him in the prison,
Verse 28
KJV And brought his head in a charger, and gave it to the damsel: and the damsel gave it to her mother.
ASV and brought his head on a platter, and gave it to the damsel; and the damsel gave it to her mother.
WEB and brought his head on a platter, and gave it to the young lady; and the young lady gave it to her mother.
YLT and he having gone, beheaded him in the prison, and brought his head upon a plate, and did give it to the damsel, and the damsel did give it to her mother;
DRB And he beheaded him in the prison, and brought his head in a dish: and gave to the damsel, and the damsel gave it her mother.
DBY and brought his head upon a dish, and gave it to the damsel, and the damsel gave it to her mother.
GNV And brought his head in a charger, and gaue it to the maide, and the maide gaue it to her mother.
LSB and brought his head on a platter, and gave it to the girl; and the girl gave it to her mother.
Verse 29
KJV And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb.
ASV And when his disciples heard [thereof], they came and took up his corpse, and laid it in a tomb.
WEB When his disciples heard this, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb.
YLT and having heard, his disciples came and took up his corpse, and laid it in the tomb.
DRB Which his disciples hearing came, and took his body, and laid it in a tomb.
DBY And his disciples having heard [it], came and took up his body, and laid it in a tomb.
GNV And when his disciples heard it, they came and tooke vp his body, and put it in a tombe.
LSB And when his disciples heard this, they came and took away his body and laid it in a tomb.
Verse 30
KJV And the apostles gathered themselves together unto Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught.
ASV And the apostles gather themselves together unto Jesus; and they told him all things, whatsoever they had done, and whatsoever they had taught.
WEB The apostles gathered themselves together to Jesus, and they told him all things, whatever they had done, and whatever they had taught.
YLT And the apostles are gathered together unto Jesus, and they told him all, and how many things they did, and how many things they taught,
DRB And the apostles coming together unto Jesus, related to him all things that they had done and taught.
DBY And the apostles are gathered together to Jesus. And they related to him all things, [both] what they had done and what they had taught.
GNV And the Apostles gathered themselues together to Iesus, and tolde him all things, both what they had done, and what they had taught.
LSB And the apostles gathered together with Jesus; and they reported to Him all that they had done and taught.
Verse 31
KJV And he said unto them, Come ye yourselves apart into a desert place, and rest a while: for there were many coming and going, and they had no leisure so much as to eat.
ASV And he saith unto them, Come ye yourselves apart into a desert place, and rest a while. For there were many coming and going, and they had no leisure so much as to eat.
WEB He said to them, “You come apart into a deserted place, and rest awhile.” For there were many coming and going, and they had no leisure so much as to eat.
YLT and he said to them, `Come ye yourselves apart to a desert place, and rest a little,' for those coming and those going were many, and not even to eat had they opportunity,
DRB And he said to them: Come apart into a desert place, and rest a little. For there were many coming and going: and they had not so much as time to eat.
DBY And he said to them, Come ye yourselves apart into a desert place and rest a little. For those coming and those going were many, and they had not leisure even to eat.
GNV And he sayd vnto them, Come ye apart into the wildernes, and rest a while: for there were many commers and goers, that they had not leasure to eate.
LSB And He said to them, “Come away by yourselves to a desolate place and rest a while.” (For there were many people coming and going, and they did not even have time to eat.)
Verse 32
KJV And they departed into a desert place by ship privately.
ASV And they went away in the boat to a desert place apart.
WEB They went away in the boat to a deserted place by themselves.
YLT and they went away to a desert place, in the boat, by themselves.
DRB And going up into a ship, they went into a desert place apart.
DBY And they went away apart into a desert place by ship.
GNV So they went by ship out of the way into a desart place.
LSB And they went away in the boat to a desolate place by themselves.
Verse 33
KJV And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and outwent them, and came together unto him.
ASV And [the people] saw them going, and many knew [them], and they ran together there on foot from all the cities, and outwent them.
WEB They saw them going, and many recognized him and ran there on foot from all the cities. They arrived before them and came together to him.
YLT And the multitudes saw them going away, and many recognised him, and by land from all the cities they ran thither, and went before them, and came together to him,
DRB And they saw them going away, and many knew: and they ran flocking thither foot from all the cities, and were there before them.
DBY And many saw them going, and recognised them, and ran together there on foot, out of all the cities, and got [there] before them.
GNV But the people sawe them when they departed, and many knewe him, and ran a foote thither out of all cities, and came thither before them, and assembled vnto him.
LSB And the people saw them going, and many recognized them and ran there together on foot from all the cities, and got there ahead of them.
Verse 34
KJV And Jesus, when he came out, saw much people, and was moved with compassion toward them, because they were as sheep not having a shepherd: and he began to teach them many things.
ASV And he came forth and saw a great multitude, and he had compassion on them, because they were as sheep not having a shepherd: and he began to teach them many things.
WEB Jesus came out, saw a great multitude, and he had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd, and he began to teach them many things.
YLT and having come forth, Jesus saw a great multitude, and was moved with compassion on them, that they were as sheep not having a shepherd, and he began to teach many things.
DRB And Jesus going out saw a great multitude: and he had compassion on them, because they were as sheep not having a shepherd, and he began to teach them many things.
DBY And on leaving [the ship] [Jesus] saw a great crowd, and he was moved with compassion for them, because they were as sheep not having a shepherd. And he began to teach them many things.
GNV Then Iesus went out, and sawe a great multitude, and had compassion on them, because they were like sheepe which had no shepheard: and he began to teach them many things.
LSB And when Jesus went ashore, He saw a large crowd, and He felt compassion for them because they were like sheep without a shepherd; and He began to teach them many things.
Verse 35
KJV And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, This is a desert place, and now the time is far passed:
ASV And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, The place is desert, and the day is now far spent;
WEB When it was late in the day, his disciples came to him, and said, “This place is deserted, and it is late in the day.
YLT And now the hour being advanced, his disciples having come near to him, say, --`The place is desolate, and the hour is now advanced,
DRB And when the day was now far spent, his disciples came to him, saying: This is a desert place, and the hour is now past:
DBY And when it was already late in the day, his disciples coming to him say, The place is desert, and it is already late in the day;
GNV And when the day was nowe farre spent, his disciples came vnto him, saying, This is a desart place, and nowe the day is farre passed.
LSB And when it was already quite late, His disciples came to Him and began saying, “This place is desolate and it is already quite late;
Verse 36
KJV Send them away, that they may go into the country round about, and into the villages, and buy themselves bread: for they have nothing to eat.
ASV send them away, that they may go into the country and villages round about, and buy themselves somewhat to eat.
WEB Send them away, that they may go into the surrounding country and villages, and buy themselves bread, for they have nothing to eat.”
YLT let them away, that, having gone away to the surrounding fields and villages, they may buy to themselves loaves, for what they may eat they have not.'
DRB Send them away, that going into the next villages and towns, they may buy themselves meat to eat.
DBY send them away that they may go into the country and villages around, and buy themselves bread, for they have not anything they can eat.
GNV Let them depart, that they may goe into the countrey and townes about, and buy them bread: for they haue nothing to eate.
LSB send them away so that they may go into the surrounding countryside and villages and buy themselves something to eat.”
Verse 37
KJV He answered and said unto them, Give ye them to eat. And they say unto him, Shall we go and buy two hundred pennyworth of bread, and give them to eat?
ASV But he answered and said unto them, Give ye them to eat. And they say unto him, Shall we go and buy two hundred shillings` worth of bread, and give them to eat?
WEB But he answered them, “You give them something to eat.” They asked him, “Shall we go and buy two hundred denarii worth of bread, and give them something to eat?”
YLT And he answering said to them, `Give ye them to eat,' and they say to him, `Having gone away, may we buy two hundred denaries' worth of loaves, and give to them to eat?'
DRB And he answering said to them: Give you them to eat. And they said to him: Let us go and buy bread for two hundred pence, and we will give them to eat.
DBY And he answering said to them, Give *ye* them to eat. And they say to him, Shall we go and buy two hundred denarii worth of bread and give them to eat?
GNV But he answered, and said vnto them, Giue yee them to eate. And they said vnto him, Shall we goe, and buy two hundreth peny worth of bread, and giue them to eate?
LSB But He answered and said to them, “You give them something to eat!” And they said to Him, “Shall we go and spend two hundred denarii on bread and give them something to eat?”
Verse 38
KJV He saith unto them, How many loaves have ye? go and see. And when they knew, they say, Five, and two fishes.
ASV And he saith unto them, How many loaves have ye? go [and] see. And when they knew, they say, Five, and two fishes.
WEB He said to them, “How many loaves do you have? Go see.” When they knew, they said, “Five, and two fish.”
YLT And he saith to them, `How many loaves have ye? go and see;' and having known, they say, `Five, and two fishes.'
DRB And he saith to them: How many loaves have you? go and see. And when they knew, they say: Five, and two fishes.
DBY And he says to them, How many loaves have ye? Go [and] see. And when they knew they say, Five, and two fishes.
GNV Then he sayde vnto them, Howe many loaues haue ye? goe and looke. And when they knewe it, they sayd, Fiue, and two fishes.
LSB And He said to them, “How many loaves do you have? Go look!” And when they found out, they said, “Five, and two fish.”
Verse 39
KJV And he commanded them to make all sit down by companies upon the green grass.
ASV And he commanded them that all should sit down by companies upon the green grass.
WEB He commanded them that everyone should sit down in groups on the green grass.
YLT And he commanded them to make all recline in companies upon the green grass,
DRB And he commanded them that they should make them all sit down by companies upon the green grass.
DBY And he ordered them to make them all sit down by companies on the green grass.
GNV So he commanded them to make them all sit downe by companies vpon the greene grasse.
LSB And He commanded them all to sit down by groups on the green grass.
Verse 40
KJV And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties.
ASV And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties.
WEB They sat down in ranks, by hundreds and by fifties.
YLT and they sat down in squares, by hundreds, and by fifties.
DRB And they sat down in ranks, by hundreds and by fifties.
DBY And they sat down in ranks by hundreds and by fifties.
GNV Then they sate downe by rowes, by hundreds, and by fifties.
LSB And they sat down in groups of hundreds and of fifties.
Verse 41
KJV And when he had taken the five loaves and the two fishes, he looked up to heaven, and blessed, and brake the loaves, and gave them to his disciples to set before them; and the two fishes divided he among them all.
ASV And he took the five loaves and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed, and brake the loaves; and he gave to the disciples to set before them; and the two fishes divided he among them all.
WEB He took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he blessed and broke the loaves, and he gave to his disciples to set before them, and he divided the two fish among them all.
YLT And having taken the five loaves and the two fishes, having looked up to the heaven, he blessed, and brake the loaves, and was giving to his disciples, that they may set before them, and the two fishes divided he to all,
DRB And when he had taken the five loaves, and the two fishes: looking up to heaven, he blessed, and broke the loaves, and gave to his disciples to set before them: and the two fishes he divided among them all.
DBY And having taken the five loaves and the two fishes, looking up to heaven, he blessed, and broke the loaves, and gave [them] to his disciples that they might set [them] before them. And the two fishes he divided among all.
GNV And he tooke the fiue loaues, and the two fishes, and looked vp to heauen, and gaue thanks, and brake the loaues, and gaue them to his disciples to set before them, and the two fishes he deuided among them all.
LSB And He took the five loaves and the two fish, and looking up toward heaven, He blessed the food and broke the loaves. And He kept giving them to the disciples to set before them, and He divided up the two fish among them all.
Verse 42
KJV And they did all eat, and were filled.
ASV And they all ate, and were filled.
WEB They all ate, and were filled.
YLT and they did all eat, and were filled,
DRB And they all did eat, and had their fill.
DBY And they all ate and were satisfied.
GNV So they did all eate, and were satisfied.
LSB And they all ate and were satisfied,
Verse 43
KJV And they took up twelve baskets full of the fragments, and of the fishes.
ASV And they took up broken pieces, twelve basketfuls, and also of the fishes.
WEB They took up twelve baskets full of broken pieces and also of the fish.
YLT and they took up of broken pieces twelve hand-baskets full, and of the fishes,
DRB And they took up the leavings, twelve full baskets of fragments, and of the fishes.
DBY And they took up of fragments the fillings of twelve hand-baskets, and of the fishes.
GNV And they tooke vp twelue baskets full of the fragments, and of the fishes.
LSB and they picked up twelve full baskets of the broken pieces, and also of the fish.
Verse 44
KJV And they that did eat of the loaves were about five thousand men.
ASV And they that ate the loaves were five thousand men.
WEB Those who ate the loaves were five thousand men.
YLT and those eating of the loaves were about five thousand men.
DRB And they that did eat, were five thousand men.
DBY And those that ate of the loaves were five thousand men.
GNV And they that had eaten, were about fiue thousand men.
LSB And there were five thousand men who ate the loaves.
Verse 45
KJV And straightway he constrained his disciples to get into the ship, and to go to the other side before unto Bethsaida, while he sent away the people.
ASV And straightway he constrained his disciples to enter into the boat, and to go before [him] unto the other side to Bethsaida, while he himself sendeth the multitude away.
WEB Immediately he made his disciples get into the boat, and to go ahead to the other side, to Bethsaida, while he himself sent the multitude away.
YLT And immediately he constrained his disciples to go into the boat, and to go before to the other side, unto Bethsaida, till he may let the multitude away,
DRB And immediately he obliged his disciples to go up into the ship, that they might go before him over the water to Bethsaida, whilst he dismissed the people.
DBY And immediately he compelled his disciples to go on board ship, and to go on before to the other side to Bethsaida, while *he* sends the crowd away.
GNV And straightway he caused his disciples to goe into the ship, and to goe before vnto the other side vnto Bethsaida, while he sent away the people.
LSB And immediately Jesus made His disciples get into the boat and go ahead of Him to the other side to Bethsaida, while He Himself was sending the crowd away.
Verse 46
KJV And when he had sent them away, he departed into a mountain to pray.
ASV And after he had taken leave of them, he departed into the mountain to pray.
WEB After he had taken leave of them, he went up the mountain to pray.
YLT and having taken leave of them, he went away to the mountain to pray.
DRB And when he had dismissed them, he went up to the mountain to pray,
DBY And, having dismissed them, he departed into the mountain to pray.
GNV Then assoone as he had sent them away, he departed into a mountaine to pray.
LSB And after bidding them farewell, He left for the mountain to pray.
Verse 47
KJV And when even was come, the ship was in the midst of the sea, and he alone on the land.
ASV And when even was come, the boat was in the midst of the sea, and he alone on the land.
WEB When evening had come, the boat was in the middle of the sea, and he was alone on the land.
YLT And evening having come, the boat was in the midst of the sea, and he alone upon the land;
DRB And when it was late, the ship was in the midst of the sea, and himself alone on the land.
DBY And when evening was come, the ship was in the midst of the sea, and *he* alone upon the land.
GNV And when euen was come, the ship was in the mids of the sea, and he alone on the land.
LSB And when it was evening, the boat was in the middle of the sea, and He was alone on the land.
Verse 48
KJV And he saw them toiling in rowing; for the wind was contrary unto them: and about the fourth watch of the night he cometh unto them, walking upon the sea, and would have passed by them.
ASV And seeing them distressed in rowing, for the wind was contrary unto them, about the fourth watch of the night he cometh unto them, walking on the sea; and he would have passed by them:
WEB Seeing them distressed in rowing, for the wind was contrary to them, about the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea, see Job 9:8 and he would have passed by them,
YLT and he saw them harassed in the rowing, for the wind was against them, and about the fourth watch of the night he doth come to them walking on the sea, and wished to pass by them.
DRB And seeing them labouring in rowing, (for the wind was against them,) and about the fourth watch of the night, he cometh to them walking upon the sea, and he would have passed by them.
DBY And seeing them labouring in rowing, for the wind was contrary to them, about the fourth watch of the night he comes to them walking on the sea, and would have passed them by.
GNV And he saw them troubled in rowing, (for the winde was contrary vnto them) and about the fourth watch of the night, hee came vnto them, walking vpon the sea, and would haue passed by them.
LSB And seeing them straining at the oars, for the wind was against them, at about the fourth watch of the night He came to them, walking on the sea; and He was intending to pass by them.
Verse 49
KJV But when they saw him walking upon the sea, they supposed it had been a spirit, and cried out:
ASV but they, when they saw him walking on the sea, supposed that it was a ghost, and cried out;
WEB but they, when they saw him walking on the sea, supposed that it was a ghost, and cried out;
YLT And they having seen him walking on the sea, thought <FI>it<Fi> to be an apparition, and cried out,
DRB But they seeing him walking upon the sea, thought it was an apparition, and they cried out.
DBY But they, seeing him walking on the sea, thought that it was an apparition, and cried out.
GNV And when they saw him walking vpon the sea, they supposed it had bene a spirit, and cried out.
LSB But when they saw Him walking on the sea, they thought that it was a ghost, and cried out;
Verse 50
KJV For they all saw him, and were troubled. And immediately he talked with them, and saith unto them, Be of good cheer: it is I; be not afraid.
ASV for they all saw him, and were troubled. But he straightway spake with them, and saith unto them, Be of good cheer: it is I; be not afraid.
WEB for they all saw him, and were troubled. But he immediately spoke with them, and said to them, “Cheer up! It is I! Don’t be afraid.”
YLT for they all saw him, and were troubled, and immediately he spake with them, and saith to them, `Take courage, I am <FI>he<Fi> , be not afraid.'
DRB For they all saw him, and were troubled bled. And immediately he spoke with them, and said to them: Have a good heart, it is I, fear ye not.
DBY For all saw him and were troubled. And immediately he spoke with them, and says to them, Be of good courage: it is *I*; be not afraid.
GNV For they all saw him, and were sore afrayd: but anon he talked with them, and said vnto them, Be ye of good comfort: it is I, be not afrayd.
LSB for they all saw Him and were terrified. But immediately He spoke with them and said to them, “Take courage; it is I, do not be afraid.”
Verse 51
KJV And he went up unto them into the ship; and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves beyond measure, and wondered.
ASV And he went up unto them into the boat; and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves;
WEB He got into the boat with them; and the wind ceased, and they were very amazed among themselves, and marveled;
YLT And he went up unto them to the boat, and the wind lulled, and greatly out of measure were they amazed in themselves, and were wondering,
DRB And he went up to them into the ship, and the wind ceased: and they were far more astonished within themselves:
DBY And he went up to them into the ship, and the wind fell. And they were exceedingly beyond measure astonished in themselves and wondered;
GNV Then he went vp vnto them into the ship, and the winde ceased, and they were much more amased in them selues, and marueiled.
LSB Then He got into the boat with them, and the wind stopped; and they were utterly amazed,
Verse 52
KJV For they considered not the miracle of the loaves: for their heart was hardened.
ASV for they understood not concerning the loaves, but their heart was hardened.
WEB for they hadn’t understood about the loaves, but their hearts were hardened.
YLT for they understood not concerning the loaves, for their heart hath been hard.
DRB For they understood not concerning the loaves; for their heart was blinded.
DBY for they understood not through the loaves: for their heart was hardened.
GNV For they had not considered the matter of the loaues, because their hearts were hardened.
LSB for they had not gained any insight about the loaves, but their heart was hardened.
Verse 53
KJV And when they had passed over, they came into the land of Gennesaret, and drew to the shore.
ASV And when they had crossed over, they came to the land unto Gennesaret, and moored to the shore.
WEB When they had crossed over, they came to land at Gennesaret, and moored to the shore.
YLT And having passed over, they came upon the land of Gennesaret, and drew to the shore,
DRB And when they had passed over, they came into the land of Genezareth, and set to the shore.
DBY And having passed over, they came to the land of Gennesaret and made the shore.
GNV And they came ouer, and went into the land of Gennesaret, and arriued.
LSB And when they had crossed over they came to land at Gennesaret, and moored to the shore.
Verse 54
KJV And when they were come out of the ship, straightway they knew him,
ASV And when they were come out of the boat, straightway [the people] knew him,
WEB When they had come out of the boat, immediately the people recognized him,
YLT and they having come forth out of the boat, immediately having recognised him,
DRB And when they were gone out of the ship, immediately they knew him:
DBY And on their coming out of the ship, immediately recognising him,
GNV So when they were come out of the ship, straightway they knewe him,
LSB And when they got out of the boat, immediately the people recognized Him,
Verse 55
KJV And ran through that whole region round about, and began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was.
ASV and ran round about that whole region, and began to carry about on their beds those that were sick, where they heard he was.
WEB and ran around that whole region, and began to bring those who were sick, on their mats, to where they heard he was.
YLT having run about through all that region round about, they began upon the couches to carry about those ill, where they were hearing that he is,
DRB And running through that whole country, they began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was.
DBY they ran through that whole country around, and began to carry about those that were ill on couches, where they heard that he was.
GNV And ran about throughout all that region round about, and began to cary hither and thither in couches all that were sicke, where they heard that he was.
LSB and ran about that whole region and began to carry here and there on their mats those who were sick, to the place they heard He was.
Verse 56
KJV And whithersoever he entered, into villages, or cities, or country, they laid the sick in the streets, and besought him that they might touch if it were but the border of his garment: and as many as touched him were made whole.
ASV And wheresoever he entered, into villages, or into cities, or into the country, they laid the sick in the marketplaces, and besought him that they might touch if it were but the border of his garment: and as many as touched him were made whole.
WEB Wherever he entered, into villages, or into cities, or into the country, they laid the sick in the marketplaces, and begged him that they might just touch the fringe of his garment; and as many as touched him were made well.
YLT and wherever he was going, to villages, or cities, or fields, in the market-places they were laying the infirm, and were calling upon him, that they may touch if it were but the fringe of his garment, and as many as were touching him were saved.
DRB And whithersoever he entered, into towns or into villages or cities, they laid the sick in the streets, and besought him that they might touch but the hem of his garment: and as many as touched him were made whole.
DBY And wherever he entered into villages, or cities, or the country, they laid the sick in the market-places, and besought him that they might touch if it were only the hem of his garment; and as many as touched him were healed.
GNV And whithersoeuer he entred into townes, or cities, or villages, they laide their sicke in the streetes, and prayed him that they might touch at the least the edge of his garment. And as many as touched him, were made whole.
LSB And wherever He was entering villages, or cities, or countryside, they were laying the sick in the marketplaces, and pleading with Him that they might just touch the fringe of His garment; and as many as touched it were being saved from their sicknesses.