Mark 8 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Mark 8 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV In those days the multitude being very great, and having nothing to eat, Jesus called his disciples unto him, and saith unto them,
ASV In those days, when there was again a great multitude, and they had nothing to eat, he called unto him his disciples, and saith unto them,
WEB In those days, when there was a very great multitude, and they had nothing to eat, Jesus called his disciples to himself, and said to them,
YLT In those days the multitude being very great, and not having what they may eat, Jesus having called near his disciples, saith to them,
DRB In those days again, when there was great multitude and they had nothing to eat; calling his disciples together, he saith to them:
DBY In those days, there being again a great crowd, and they having nothing that they could eat, having called his disciples to [him], he says to them,
GNV In those dayes, when there was a very great multitude, and had nothing to eate, Iesus called his disciples to him, and said vnto them,
LSB In those days, when there was again a large crowd and they had nothing to eat, Jesus called His disciples and said to them,
Verse 2
KJV I have compassion on the multitude, because they have now been with me three days, and have nothing to eat:
ASV I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat:
WEB “I have compassion on the multitude, because they have stayed with me now three days, and have nothing to eat.
YLT `I have compassion upon the multitude, because now three days they do continue with me, and they have not what they may eat;
DRB I have compassion on the multitude, for behold they have now been with me three days and have nothing to eat.
DBY I have compassion on the crowd, because they have stayed with me already three days and they have not anything they can eat,
GNV I haue compassion on the multitude, because they haue nowe continued with mee three dayes, and haue nothing to eate.
LSB “I feel compassion for the crowd because they have remained with Me now three days and have nothing to eat.
Verse 3
KJV And if I send them away fasting to their own houses, they will faint by the way: for divers of them came from far.
ASV and if I send them away fasting to their home, they will faint on the way; and some of them are come from far.
WEB If I send them away fasting to their home, they will faint on the way, for some of them have come a long way.”
YLT and if I shall let them away fasting to their home, they will faint in the way, for certain of them are come from far.'
DRB And if I shall send them away fasting to their home, they will faint in the way: for some of them came from afar off.
DBY and if I should dismiss them to their home fasting, they will faint on the way; for some of them are come from far.
GNV And if I sende them away fasting to their owne houses, they woulde faint by the way: for some of them came from farre.
LSB And if I send them away hungry to their homes, they will faint on the way; and some of them have come from a great distance.”
Verse 4
KJV And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness?
ASV And his disciples answered him, Whence shall one be able to fill these men with bread here in a desert place?
WEB His disciples answered him, “From where could one satisfy these people with bread here in a deserted place?”
YLT And his disciples answered him, `Whence shall any one be able these here to feed with bread in a wilderness?'
DRB And his disciples answered him: From whence can any one fill them here with bread in the wilderness?
DBY And his disciples answered him, Whence shall one be able to satisfy these with bread here in a desert place?
GNV Then his disciples answered him, Whence can a man satisfie these with bread here in the wildernes?
LSB And His disciples answered Him, “Where will anyone be able to find enough bread here in this desolate place to satisfy these people?”
Verse 5
KJV And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven.
ASV And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven.
WEB He asked them, “How many loaves do you have?” They said, “Seven.”
YLT And he was questioning them, `How many loaves have ye?' and they said, `Seven.'
DRB And he asked them: How many loaves have ye? Who said: Seven.
DBY And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven.
GNV And hee asked them, Howe many loaues haue ye? And they said, Seuen.
LSB And He was asking them, “How many loaves do you have?” And they said, “Seven.”
Verse 6
KJV And he commanded the people to sit down on the ground: and he took the seven loaves, and gave thanks, and brake, and gave to his disciples to set before them; and they did set them before the people.
ASV And he commandeth the multitude to sit down on the ground: and he took the seven loaves, and having given thanks, he brake, and gave to his disciples, to set before them; and they set them before the multitude.
WEB He commanded the multitude to sit down on the ground, and he took the seven loaves. Having given thanks, he broke them, and gave them to his disciples to serve, and they served the multitude.
YLT And he commanded the multitude to sit down upon the ground, and having taken the seven loaves, having given thanks, he brake, and was giving to his disciples that they may set before <FI>them<Fi> ; and they did set before the multitude.
DRB And he commanded the people to sit down on the ground. And taking the seven loaves, giving thanks, he broke and gave to his disciples for to set before them. And they set them before the people.
DBY And he commanded the crowd to sit down on the ground. And having taken the seven loaves, he gave thanks, and broke [them] and gave [them] to his disciples, that they might set [them] before [them]; and they set [them] before the crowd.
GNV Then he commanded the multitude to sit downe on the grounde: and hee tooke the seuen loaues, and gaue thankes, brake them, and gaue to his disciples to set before them, and they did set them before the people.
LSB And He directed the crowd to sit down on the ground; and taking the seven loaves, He gave thanks and broke them. And He kept giving them to His disciples to serve to them, and they served them to the crowd.
Verse 7
KJV And they had a few small fishes: and he blessed, and commanded to set them also before them.
ASV And they had a few small fishes: and having blessed them, he commanded to set these also before them.
WEB They had a few small fish. Having blessed them, he said to serve these also.
YLT And they had a few small fishes, and having blessed, he said to set them also before <FI>them<Fi> ;
DRB And they had a few little fishes: and he blessed them and commanded them to be set before them.
DBY And they had a few small fishes, and having blessed them, he desired these also to be set before [them].
GNV They had also a few small fishes: and when he had giuen thankes, he commanded them also to be set before them.
LSB And they also had a few small fish; and after He blessed them, He ordered these to be served as well.
Verse 8
KJV So they did eat, and were filled: and they took up of the broken meat that was left seven baskets.
ASV And they ate, and were filled: and they took up, of broken pieces that remained over, seven baskets.
WEB They ate, and were filled. They took up seven baskets of broken pieces that were left over.
YLT and they did eat and were filled, and they took up that which was over of broken pieces--seven baskets;
DRB And they did eat and were filled: and they took up that which was left of the fragments, seven baskets.
DBY And they ate and were satisfied. And they took up of fragments that remained seven baskets.
GNV So they did eate, and were sufficed, and they tooke vp of the broken meate that was left, seuen baskets full.
LSB And they ate and were satisfied; and they picked up seven large baskets full of what was left over of the broken pieces.
Verse 9
KJV And they that had eaten were about four thousand: and he sent them away.
ASV And they were about four thousand: and he sent them away.
WEB Those who had eaten were about four thousand. Then he sent them away.
YLT and those eating were about four thousand. And he let them away,
DRB And they that had eaten were about four thousand. And he sent them away.
DBY And they [that had eaten] were about four thousand; and he sent them away.
GNV (And they that had eaten, were about foure thousand) so he sent them away.
LSB Now about four thousand were there, and He sent them away.
Verse 10
KJV And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.
ASV And straightway he entered into the boat with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.
WEB Immediately he entered into the boat with his disciples, and came into the region of Dalmanutha.
YLT and immediately having entered into the boat with his disciples, he came to the parts of Dalmanutha,
DRB And immediately going up into a ship with his disciples, he came into the parts of Dalmanutha.
DBY And immediately going on board ship with his disciples, he came into the parts of Dalmanutha.
GNV And anon he entred into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.
LSB And immediately He entered the boat with His disciples and came to the district of Dalmanutha.
Verse 11
KJV And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, tempting him.
ASV And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, trying him.
WEB The Pharisees came out and began to question him, seeking from him a sign from heaven, and testing him.
YLT and the Pharisees came forth, and began to dispute with him, seeking from him a sign from the heaven, tempting him;
DRB And the Pharisees came forth and began to question with him, asking him a sign from heaven, tempting him.
DBY And the Pharisees went out and began to dispute against him, seeking from him a sign from heaven, tempting him.
GNV And the Pharises came foorth, and began to dispute with him, seeking of him a signe from heauen, and tempting him.
LSB And the Pharisees came out and began to argue with Him, seeking from Him a sign from heaven, testing Him.
Verse 12
KJV And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.
ASV And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.
WEB He sighed deeply in his spirit, and said, “Why does this generation seek a sign? Most certainly I tell you, no sign will be given to this generation.”
YLT and having sighed deeply in his spirit, he saith, `Why doth this generation seek after a sign? Verily I say to you, no sign shall be given to this generation.'
DRB And sighing deeply in spirit, he saith: Why doth this generation seek a sign? Amen, I say to you, a sign shall not be given to this generation.
DBY And groaning in his spirit, he says, Why does this generation seek a sign? Verily I say unto you, A sign shall in no wise be given to this generation.
GNV Then hee sighed deepely in his spirit, and saide, Why doeth this generation seeke a signe? Verely I say vnto you, a signe shall not be giuen vnto this generation.
LSB And sighing deeply in His spirit, He said, “Why does this generation seek a sign? Truly I say to you, no sign will be given to this generation.”
Verse 13
KJV And he left them, and entering into the ship again departed to the other side.
ASV And he left them, and again entering into [the boat] departed to the other side.
WEB He left them, and again entering into the boat, departed to the other side.
YLT And having left them, having entered again into the boat, he went away to the other side;
DRB And leaving them, he went up again into the ship and passed to the other side of the water.
DBY And he left them, and going again on board ship, went away to the other side.
GNV So he left them, and went into the ship againe, and departed to the other side.
LSB And leaving them, He again embarked and went away to the other side.
Verse 14
KJV Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf.
ASV And they forgot to take bread; and they had not in the boat with them more than one loaf.
WEB They forgot to take bread; and they didn’t have more than one loaf in the boat with them.
YLT and they forgot to take loaves, and except one loaf they had nothing with them in the boat,
DRB And they forgot to take bread: and they had but one loaf with them in the ship.
DBY And they forgot to take bread, and save one loaf, they had not [any] with them in the ship.
GNV And they had forgotten to take bread, neither had they in the shippe with them, but one loafe.
LSB And they had forgotten to take bread, and did not have more than one loaf in the boat with them.
Verse 15
KJV And he charged them, saying, Take heed, beware of the leaven of the Pharisees, and of the leaven of Herod.
ASV And he charged them, saying, Take heed, beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod.
WEB He warned them, saying, “Take heed: beware of the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod.”
YLT and he was charging them, saying, `Take heed, beware of the leaven of the Pharisees, and of the leaven of Herod,'
DRB And he charged them saying: Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and of the leaven of Herod.
DBY And he charged them, saying, Take heed, beware of the leaven of the Pharisees and [of] the leaven of Herod.
GNV And he charged them, saying, Take heede, and beware of the leauen of the Pharises, and of the leauen of Herod.
LSB And He was giving orders to them, saying, “Watch out! Beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod.”
Verse 16
KJV And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread.
ASV And they reasoned one with another, saying, We have no bread.
WEB They reasoned with one another, saying, “It’s because we have no bread.”
YLT and they were reasoning with one another, saying--`Because we have no loaves.'
DRB And they reasoned among themselves, saying: Because we have no bread.
DBY And they reasoned with one another, [saying], It is because we have no bread.
GNV And they reasoned among themselues, saying, It is, because we haue no bread.
LSB And they began to discuss with one another the fact that they had no bread.
Verse 17
KJV And when Jesus knew it, he saith unto them, Why reason ye, because ye have no bread? perceive ye not yet, neither understand? have ye your heart yet hardened?
ASV And Jesus perceiving it saith unto them, Why reason ye, because ye have no bread? do ye not yet perceive, neither understand? have ye your heart hardened?
WEB Jesus, perceiving it, said to them, “Why do you reason that it’s because you have no bread? Don’t you perceive yet, neither understand? Is your heart still hardened?
YLT And Jesus having known, saith to them, `Why do ye reason, because ye have no loaves? do ye not yet perceive, nor understand, yet have ye your heart hardened?
DRB Which Jesus knowing, saith to them: Why do you reason, because you have no bread? Do you not yet know nor understand? Have you still your heart blinded?
DBY And Jesus knowing [it], says to them, Why reason ye because ye have no bread? Do ye not yet perceive nor understand? Have ye your heart [yet] hardened?
GNV And when Iesus knew it, he said vnto them, Why reason you thus, because ye haue no bread? perceiue ye not yet, neither vnderstande? haue ye your hearts yet hardened?
LSB And Jesus, aware of this, said to them, “Why do you discuss the fact that you have no bread? Do you not yet perceive or understand? Do you have a hardened heart?
Verse 18
KJV Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember?
ASV Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember?
WEB Having eyes, don’t you see? Having ears, don’t you hear? Don’t you remember?
YLT Having eyes, do ye not see? and having ears, do ye not hear? and do ye not remember?
DRB Having eyes, see you not? And having ears, hear you not? Neither do you remember?
DBY Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember?
GNV Haue yee eyes, and see not? and haue yee eares, and heare not? and doe ye not remember?
LSB Having eyes, do you not see? And having ears, do you not hear? And do you not remember,
Verse 19
KJV When I brake the five loaves among five thousand, how many baskets full of fragments took ye up? They say unto him, Twelve.
ASV When I brake the five loaves among the five thousand, how many baskets full of broken pieces took ye up? They say unto him, Twelve.
WEB When I broke the five loaves among the five thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?” They told him, “Twelve.”
YLT When the five loaves I did brake to the five thousand, how many hand-baskets full of broken pieces took ye up?' they say to him, `Twelve.'
DRB When I broke the five loves among five thousand, how many baskets full of fragments took you up? They say to him: Twelve.
DBY When I broke the five loaves for the five thousand, how many hand-baskets full of fragments took ye up? They say to him, Twelve.
GNV When I brake the fiue loaues among fiue thousand, how many baskets full of broken meate tooke ye vp? They said vnto him, Twelue.
LSB when I broke the five loaves for the five thousand, how many baskets full of broken pieces you picked up?” They said to Him, “Twelve.”
Verse 20
KJV And when the seven among four thousand, how many baskets full of fragments took ye up? And they said, Seven.
ASV And when the seven among the four thousand, how many basketfuls of broken pieces took ye up? And they say unto him, Seven.
WEB “When the seven loaves fed the four thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?” They told him, “Seven.”
YLT `And when the seven to the four thousand, how many hand-baskets full of broken pieces took ye up?' and they said, `Seven.'
DRB When also the seven loaves among four thousand, how many baskets of fragments took you up? And they say to him: Seven.
DBY And when the seven for the four thousand, the filling of how many baskets of fragments took ye up? And they said, Seven.
GNV And when I brake seuen among foure thousande, howe many baskets of the leauings of broken meate tooke ye vp? And they said, Seuen.
LSB “When I broke the seven for the four thousand, how many large baskets full of broken pieces did you pick up?” And they said to Him, “Seven.”
Verse 21
KJV And he said unto them, How is it that ye do not understand?
ASV And he said unto them, Do ye not yet understand?
WEB He asked them, “Don’t you understand yet?”
YLT And he said to them, `How do ye not understand?'
DRB And he said to them: How do you not yet understand?
DBY And he said to them, How do ye not yet understand?
GNV Then he saide vnto them, Howe is it that ye vnderstand not?
LSB And He was saying to them, “Do you not yet understand?”
Verse 22
KJV And he cometh to Bethsaida; and they bring a blind man unto him, and besought him to touch him.
ASV And they come unto Bethsaida. And they bring to him a blind man, and beseech him to touch him.
WEB He came to Bethsaida. They brought a blind man to him, and begged him to touch him.
YLT And he cometh to Bethsaida, and they bring to him one blind, and call upon him that he may touch him,
DRB And they came to Bethsaida: and they bring to him a blind man. And they besought him that he would touch him.
DBY And he comes to Bethsaida; and they bring him a blind man, and beseech him that he might touch him.
GNV And hee came to Bethsaida, and they brought a blinde man vnto him, and desired him to touch him.
LSB And they came to Bethsaida. And they brought a blind man to Jesus and pleaded with Him to touch him.
Verse 23
KJV And he took the blind man by the hand, and led him out of the town; and when he had spit on his eyes, and put his hands upon him, he asked him if he saw ought.
ASV And he took hold of the blind man by the hand, and brought him out of the village; and when he had spit on his eyes, and laid his hands upon him, he asked him, Seest thou aught?
WEB He took hold of the blind man by the hand, and brought him out of the village. When he had spat on his eyes, and laid his hands on him, he asked him if he saw anything.
YLT and having taken the hand of the blind man, he led him forth without the village, and having spit on his eyes, having put <FI>his<Fi> hands on him, he was questioning him if he doth behold anything:
DRB And taking the blind man by the hand, he led him out of the town. And spitting upon his eyes, laying his hands on him, he asked him if he saw any thing.
DBY And taking hold of the hand of the blind man he led him forth out of the village, and having spit upon his eyes, he laid his hands upon him, and asked him if he beheld anything.
GNV Then he tooke the blinde by the hand, and ledde him out of the towne, and spat in his eyes, and put his handes vpon him, and asked him, if he sawe ought.
LSB And taking the blind man by the hand, He brought him out of the village; and after spitting on his eyes and laying His hands on him, He was asking him, “Do you see anything?”
Verse 24
KJV And he looked up, and said, I see men as trees, walking.
ASV And he looked up, and said, I see men; for I behold [them] as trees, walking.
WEB He looked up, and said, “I see men; for I see them like trees walking.”
YLT and he, having looked up, said, `I behold men, as I see trees, walking.'
DRB And looking up, he said: I see men, as it were trees, walking.
DBY And having looked up, he said, I behold men, for I see [them], as trees, walking.
GNV And he looked vp, and said, I see men: for I see them walking like trees.
LSB And he looked up and was saying, “I see men, for I see them like trees, walking around.”
Verse 25
KJV After that he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly.
ASV Then again he laid his hands upon his eyes; and he looked stedfastly, and was restored, and saw all things clearly.
WEB Then again he laid his hands on his eyes. He looked intently, and was restored, and saw everyone clearly.
YLT Afterwards again he put <FI>his<Fi> hands on his eyes, and made him look up, and he was restored, and discerned all things clearly,
DRB After that again he laid his hands upon his eyes: and he began to see and was restored, so that he saw all things clearly.
DBY Then he laid his hands again upon his eyes, and he saw distinctly, and was restored and saw all things clearly.
GNV After that, he put his hands againe vpon his eyes, and made him looke againe. And hee was restored to his sight, and sawe euery man a farre off clearely.
LSB Then again He laid His hands on his eyes; and he looked intently and was restored, and began to see everything clearly.
Verse 26
KJV And he sent him away to his house, saying, Neither go into the town, nor tell it to any in the town.
ASV And he sent him away to his home, saying, Do not even enter into the village.
WEB He sent him away to his house, saying, “Don’t enter into the village, nor tell anyone in the village.”
YLT and he sent him away to his house, saying, `Neither to the village mayest thou go, nor tell <FI>it<Fi> to any in the village.'
DRB And he sent him into his house, saying: Go into thy house, and if thou enter into the town, tell nobody.
DBY And he sent him to his house, saying, Neither enter into the village, nor tell [it] to any one in the village.
GNV And hee sent him home to his house, saying, Neither goe into the towne, nor tell it to any in the towne.
LSB And He sent him to his home, saying, “Do not even enter the village.”
Verse 27
KJV And Jesus went out, and his disciples, into the towns of Caesarea Philippi: and by the way he asked his disciples, saying unto them, Whom do men say that I am?
ASV And Jesus went forth, and his disciples, into the villages of Caesarea Philippi: and on the way he asked his disciples, saying unto them, Who do men say that I am?
WEB Jesus went out, with his disciples, into the villages of Caesarea Philippi. On the way he asked his disciples, “Who do men say that I am?”
YLT And Jesus went forth, and his disciples, to the villages of Caesarea Philippi, and in the way he was questioning his disciples, saying to them, `Who do men say me to be?'
DRB And Jesus went out, and his disciples into the towns of Caesarea Philippi. And in the way, he asked his disciples, saying to them: Whom do men say that I am?
DBY And Jesus went forth and his disciples, into the villages of Caesarea-Philippi. And by the way he asked his disciples, saying unto them, Who do men say that I am?
GNV And Iesus went out, and his disciples into the townes of Cesarea Philippi. And by the way hee asked his disciples, saying vnto them, Whome doe men say that I am?
LSB And Jesus went out, along with His disciples, to the villages of Caesarea Philippi; and on the way He was asking His disciples, saying to them, “Who do people say that I am?”
Verse 28
KJV And they answered, John the Baptist: but some say, Elias; and others, One of the prophets.
ASV And they told him, saying, John the Baptist; and others, Elijah; but others, One of the prophets.
WEB They told him, “John the Baptizer, and others say Elijah, but others: one of the prophets.”
YLT And they answered, `John the Baptist, and others Elijah, but others one of the prophets.'
DRB Who answered him, saying: John the Baptist; but some Elias, and others as one of the prophets.
DBY And they answered him, saying, John the baptist; and others, Elias; but others, One of the prophets.
GNV And they answered, Some say, Iohn Baptist: and some, Elias: and some, one of the Prophets.
LSB And they told Him, saying, “John the Baptist; and others say Elijah; but others, one of the prophets.”
Verse 29
KJV And he saith unto them, But whom say ye that I am? And Peter answereth and saith unto him, Thou art the Christ.
ASV And he asked them, But who say ye that I am? Peter answereth and saith unto him, Thou art the Christ.
WEB He said to them, “But who do you say that I am?” Peter answered, “You are the Christ.”
YLT And he saith to them, `And ye--who do ye say me to be?' and Peter answering saith to him, `Thou art the Christ.'
DRB Then he saith to them: But whom do you say that I am? Peter answering said to him: Thou art the Christ.
DBY And he asked them, But *ye*, who do ye say that I am? And Peter answering says to him, *Thou* art the Christ.
GNV And he said vnto them, But whome say ye that I am? Then Peter answered, and saide vnto him, Thou art that Christ.
LSB And He continued asking them, “But who do you say that I am?” Peter answered and said to Him, “You are the Christ.”
Verse 30
KJV And he charged them that they should tell no man of him.
ASV And he charged them that they should tell no man of him.
WEB He commanded them that they should tell no one about him.
YLT And he strictly charged them that they may tell no one about it,
DRB And he strictly charged them that they should not tell any man of him.
DBY And he charged them straitly, in order that they should tell no man about him.
GNV And he sharpely charged them, that concerning him they should tell no man.
LSB And He warned them to tell no one about Him.
Verse 31
KJV And he began to teach them, that the Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders, and of the chief priests, and scribes, and be killed, and after three days rise again.
ASV And he began to teach them, that the Son of man must suffer many things, and be rejected by the elders, and the chief priests, and the scribes, and be killed, and after three days rise again.
WEB He began to teach them that the Son of Man must suffer many things, and be rejected by the elders, the chief priests, and the scribes, and be killed, and after three days rise again.
YLT and began to teach them, that it behoveth the Son of Man to suffer many things, and to be rejected by the elders, and chief priests, and scribes, and to be killed, and after three days to rise again;
DRB And he began to teach them that the Son of man must suffer many things and be rejected by the ancients and by the high priests and the scribes: and be killed and after three days rise again.
DBY And he began to teach them that the Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders and of the chief priests and of the scribes, and be killed, and after three days rise [again].
GNV Then hee began to teache them that the Sonne of man must suffer many things, and should be reproued of the Elders, and of the hie Priestes, and of the Scribes, and be slaine, and within three dayes rise againe.
LSB And He began to teach them that the Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders and the chief priests and the scribes, and be killed, and after three days rise again.
Verse 32
KJV And he spake that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him.
ASV And he spake the saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him.
WEB He spoke to them openly. Peter took him, and began to rebuke him.
YLT and openly he was speaking the word. And Peter having taken him aside, began to rebuke him,
DRB And he spoke the word openly. And Peter taking him began to rebuke him.
DBY And he spoke the thing openly. And Peter, taking him to [him], began to rebuke him.
GNV And he spake that thing boldly. Then Peter tooke him aside, and began to rebuke him.
LSB And He was stating the matter openly. And Peter took Him aside and began to rebuke Him.
Verse 33
KJV But when he had turned about and looked on his disciples, he rebuked Peter, saying, Get thee behind me, Satan: for thou savourest not the things that be of God, but the things that be of men.
ASV But he turning about, and seeing his disciples, rebuked Peter, and saith, Get thee behind me, Satan; for thou mindest not the things of God, but the things of men.
WEB But he, turning around, and seeing his disciples, rebuked Peter, and said, “Get behind me, Satan! For you have in mind not the things of God, but the things of men.”
YLT and he, having turned, and having looked on his disciples, rebuked Peter, saying, `Get behind me, Adversary, because thou dost not mind the things of God, but the things of men.'
DRB Who turning about and seeing his disciples, threatened Peter, saying: Go behind me, Satan, because thou savourest not the things that are of God but that are of men.
DBY But he, turning round and seeing his disciples, rebuked Peter, saying, Get away behind me, Satan, for thy mind is not on the things that are of God, but on the things that are of men.
GNV Then he turned backe, and looked on his disciples, and rebuked Peter, saying, Get thee behinde me, Satan: for thou vnderstandest not the things that are of God, but the things that are of men.
LSB But turning around and seeing His disciples, He rebuked Peter and said, “Get behind Me, Satan! For you are not setting your mind on God’s interests, but man’s.”
Verse 34
KJV And when he had called the people unto him with his disciples also, he said unto them, Whosoever will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
ASV And he called unto him the multitude with his disciples, and said unto them, If any man would come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
WEB He called the multitude to himself with his disciples, and said to them, “Whoever wants to come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
YLT And having called near the multitude, with his disciples, he said to them, `Whoever doth will to come after me--let him disown himself, and take up his cross, and follow me;
DRB And calling the multitude together with his disciples, he said to them: If any man will follow me, let him deny himself and take up his cross and follow me.
DBY And having called the crowd with his disciples, he said to them, Whoever desires to come after me, let him deny himself, and take up his cross and follow me.
GNV And hee called the people vnto him with his disciples, and saide vnto them, Whosoeuer will follow me, let him forsake himselfe, and take vp his crosse, and follow me.
LSB And He summoned the crowd with His disciples, and said to them, “If anyone wishes to come after Me, he must deny himself, and take up his cross and follow Me.
Verse 35
KJV For whosoever will save his life shall lose it; but whosoever shall lose his life for my sake and the gospel’s, the same shall save it.
ASV For whosoever would save his life shall lose it; and whosoever shall lose his life for my sake and the gospel`s shall save it.
WEB For whoever wants to save his life will lose it; and whoever will lose his life for my sake and the sake of the Good News will save it.
YLT for whoever may will to save his life shall lose it; and whoever may lose his life for my sake and for the good news' sake, he shall save it;
DRB For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever shall lose his life for my sake and the gospel shall save it.
DBY For whosoever shall desire to save his life shall lose it, but whosoever shall lose his life for my sake and the gospel's shall save it.
GNV For whosoeuer will saue his life, shall lose it: but whosoeuer shall lose his life for my sake and the Gospels, he shall saue it.
LSB For whoever wishes to save his life will lose it, but whoever loses his life for My sake and the gospel’s will save it.
Verse 36
KJV For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul?
ASV For what doth it profit a man, to gain the whole world, and forfeit his life?
WEB For what does it profit a man, to gain the whole world, and forfeit his life?
YLT for what shall it profit a man, if he may gain the whole world, and forfeit his life?
DRB For what shall it profit a man, if he gain the whole world and suffer the loss of his soul?
DBY For what shall it profit a man if he gain the whole world and suffer the loss of his soul?
GNV For what shall it profite a man, though he should winne the whole world, if he lose his soule?
LSB For what does it profit a man to gain the whole world, and forfeit his soul?
Verse 37
KJV Or what shall a man give in exchange for his soul?
ASV For what should a man give in exchange for his life?
WEB For what will a man give in exchange for his life?
YLT Or what shall a man give as an exchange for his life?
DRB Or what shall a man give in exchange for his soul:
DBY for what should a man give in exchange for his soul?
GNV Or what exchange shall a man giue for his soule?
LSB For what will a man give in exchange for his soul?
Verse 38
KJV Whosoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation; of him also shall the Son of man be ashamed, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels.
ASV For whosoever shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation, the Son of man also shall be ashamed of him, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels.
WEB For whoever will be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man also will be ashamed of him, when he comes in his Father’s glory, with the holy angels.”
YLT for whoever may be ashamed of me, and of my words, in this adulterous and sinful generation, the Son of Man also shall be ashamed of him, when he may come in the glory of his Father, with the holy messengers.'
DRB For he that shall be ashamed of me and of my words, in this adulterous and sinful generation: the Son of man also will be ashamed of him, when he shall come in the glory of his Father with the holy angels.
DBY For whosoever shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation, of him shall the Son of man also be ashamed when he shall come in the glory of his Father with the holy angels.
GNV For whosoeuer shall be ashamed of mee, and of my wordes among this adulterous and sinfull generation, of him shall the Sonne of man be ashamed also, when he commeth in the glorie of his Father with the holy Angels.
LSB For whoever is ashamed of Me and My words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man will also be ashamed of him when He comes in the glory of His Father with the holy angels.”
Verse 39
KJV
ASV
WEB
YLT
DRB And he said to them: Amen f say to you that there are some of them that stand here who shall not taste death till they see the kingdom of God coming in power.
DBY
GNV
LSB