Matthew 11 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Matthew 11 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV And it came to pass, when Jesus had made an end of commanding his twelve disciples, he departed thence to teach and to preach in their cities.

ASV And it came to pass when Jesus had finished commanding his twelve disciples, he departed thence to teach and preach in their cities.

WEB When Jesus had finished directing his twelve disciples, he departed from there to teach and preach in their cities.

YLT And it came to pass, when Jesus ended directing his twelve disciples, he departed thence to teach and to preach in their cities.

DRB And it came to pass, when Jesus had made an end of commanding his twelve disciples, he passed from thence, to teach and to preach in their cities.

DBY And it came to pass when Jesus had finished commanding his twelve disciples, he departed thence to teach and preach in their cities.

GNV And it came to passe that when Iesus had made an ende of commaunding his twelue disciples, hee departed thence to teache and to preach in their cities.

LSB Now it happened that when Jesus had finished giving instructions to His twelve disciples, He departed from there to teach and preach in their cities.

Verse 2

KJV Now when John had heard in the prison the works of Christ, he sent two of his disciples,

ASV Now when John heard in the prison the works of the Christ, he sent by his disciples

WEB Now when John heard in the prison the works of Christ, he sent two of his disciples

YLT And John having heard in the prison the works of the Christ, having sent two of his disciples,

DRB Now when John had heard in prison the works of Christ: sending two of his disciples he said to him:

DBY But John, having heard in the prison the works of the Christ, sent by his disciples,

GNV And when Iohn heard in the prison the woorkes of Christ, he sent two of his disciples, and sayde vnto him,

LSB Now when John in prison heard of the works of Christ, he sent word by his disciples

Verse 3

KJV And said unto him, Art thou he that should come, or do we look for another?

ASV and said unto him, Art thou he that cometh, or look we for another?

WEB and said to him, “Are you he who comes, or should we look for another?”

YLT said to him, `Art thou He who is coming, or for another do we look?'

DRB Art thou he that art to come, or look we for another?

DBY and said to him, Art *thou* the coming [one]? or are we to wait for another?

GNV Art thou he that shoulde come, or shall we looke for another?

LSB and said to Him, “Are You the One who is to come, or shall we look for someone else?”

Verse 4

KJV Jesus answered and said unto them, Go and shew John again those things which ye do hear and see:

ASV And Jesus answered and said unto them, Go and tell John the things which ye hear and see:

WEB Jesus answered them, “Go and tell John the things which you hear and see:

YLT And Jesus answering said to them, `Having gone, declare to John the things that ye hear and see,

DRB And Jesus making answer said to them: Go and relate to John what you have heard and seen.

DBY And Jesus answering said to them, Go, report to John what ye hear and see.

GNV And Iesus answering, said vnto them, Goe, and shewe Iohn, what things ye heare, and see.

LSB And Jesus answered and said to them, “Go and report to John what you hear and see:

Verse 5

KJV The blind receive their sight, and the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have the gospel preached to them.

ASV the blind receive their sight, and the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, and the dead are raised up, and the poor have good tidings preached to them.

WEB the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear,Isaiah 35:5 the dead are raised up, and the poor have good news preached to them.Isaiah 61:1-4

YLT blind receive sight, and lame walk, lepers are cleansed, and deaf hear, dead are raised, and poor have good news proclaimed,

DRB The blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead rise again, the poor have the gospel preached to them.

DBY Blind [men] see and lame walk; lepers are cleansed, and deaf hear; and dead are raised, and poor have glad tidings preached to them:

GNV The blinde receiue sight, and the halt doe walke: the lepers are clensed, and the deafe heare, the dead are raised vp, and the poore receiue the Gospel.

LSB the blind receive sight and the lame walk, the lepers are cleansed and the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have the gospel preached to them.

Verse 6

KJV And blessed is he, whosoever shall not be offended in me.

ASV And blessed is he, whosoever shall find no occasion of stumbling in me.

WEB Blessed is he who finds no occasion for stumbling in me.”

YLT and happy is he who may not be stumbled in me.'

DRB And blessed is he that shall not be scandalized in me.

DBY and blessed is whosoever shall not be offended in me.

GNV And blessed is he that shall not be offeded in me.

LSB And blessed is he who does not take offense at Me.”

Verse 7

KJV And as they departed, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind?

ASV And as these went their way, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to behold? a reed shaken with the wind?

WEB As these went their way, Jesus began to say to the multitudes concerning John, “What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?

YLT And as they are going, Jesus began to say to the multitudes concerning John, `What went ye out to the wilderness to view? --a reed shaken by the wind?

DRB And when they went their way, Jesus began to say to the multitudes concerning John: What went you out into the desert to see? a reed shaken with the wind?

DBY But as they went [away], Jesus began to say to the crowds concerning John, What went ye out into the wilderness to see? a reed moved about by the wind?

GNV And as they departed, Iesus beganne to speake vnto the multitude, of Iohn, What went ye out into the wildernes to see? A reede shaken with the winde?

LSB Now as these men were going away, Jesus began to speak to the crowds about John, “What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?

Verse 8

KJV But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings’ houses.

ASV But what went ye out to see? a man clothed in soft [raiment]? Behold, they that wear soft [raiment] are in king`s houses.

WEB But what did you go out to see? A man in soft clothing? Behold, those who wear soft clothing are in kings’ houses.

YLT `But what went ye out to see? --a man clothed in soft garments? lo, those wearing the soft things are in the kings' houses.

DRB But what went you out to see? a man clothed in soft garments? Behold they that are clothed in soft garments, are in the houses of kings.

DBY But what went ye out to see? a man clothed in delicate raiment? behold, those who wear delicate things are in the houses of kings.

GNV But what went ye out to see? A man clothed in soft raiment? Behold, they that weare soft clothing, are in Kings houses.

LSB But what did you go out to see? A man dressed in soft clothing? Behold, those who wear soft clothing are in kings’ palaces!

Verse 9

KJV But what went ye out for to see? A prophet? yea, I say unto you, and more than a prophet.

ASV But wherefore went ye out? to see a prophet? Yea, I say unto you, and much more than a prophet.

WEB But why did you go out? To see a prophet? Yes, I tell you, and much more than a prophet.

YLT `But what went ye out to see? --a prophet? yes, I say to you, and more than a prophet,

DRB But what went you out to see? A prophet? Yea I tell you, and more than a prophet.

DBY But what went ye out to see? a prophet? Yea, I say to you, and more than a prophet:

GNV But what went ye out to see? A Prophet? Yea, I say vnto you, and more then a Prophet.

LSB But what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and one who is more than a prophet.

Verse 10

KJV For this is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.

ASV This is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, Who shall prepare thy way before thee.

WEB For this is he, of whom it is written, ‘Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you.’Malachi 3:1

YLT for this is he of whom it hath been written, Lo, I do send My messenger before thy face, who shall prepare thy way before thee.

DRB For this is he of whom it is written: Behold I send my angel before my face, who shall prepare thy way before thee.

DBY this is he of whom it is written, Behold, *I* send my messenger before thy face, who shall prepare thy way before thee.

GNV For this is he of whom it is written, Beholde, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.

LSB This is the one about whom it is written, ‘Behold, I send My messenger ahead of You, Who will prepare Your way before You.’

Verse 11

KJV Verily I say unto you, Among them that are born of women there hath not risen a greater than John the Baptist: notwithstanding he that is least in the kingdom of heaven is greater than he.

ASV Verily I say unto you, Among them that are born of women there hath not arisen a greater than John the Baptist: yet he that is but little in the kingdom of heaven is greater than he.

WEB Most certainly I tell you, among those who are born of women there has not arisen anyone greater than John the Baptizer; yet he who is least in the Kingdom of Heaven is greater than he.

YLT Verily I say to you, there hath not risen, among those born of women, a greater than John the Baptist, but he who is least in the reign of the heavens is greater than he.

DRB Amen I say to you, there hath not risen among them that are born of women a greater than John the Baptist: yet he that is the lesser in the kingdom of heaven is greater than he.

DBY Verily I say to you, that there is not arisen among [the] born of women a greater than John the baptist. But he who is a little one in the kingdom of the heavens is greater than he.

GNV Verely I say vnto you, among them which are begotten of women, arose there not a greater then Iohn Baptist: notwithstanding, he that is the least in the kingdome of heauen, is greater then he.

LSB Truly I say to you, among those born of women there has not arisen anyone greater than John the Baptist! Yet the one who is least in the kingdom of heaven is greater than he.

Verse 12

KJV And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence, and the violent take it by force.

ASV And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence, and men of violence take it by force.

WEB From the days of John the Baptizer until now, the Kingdom of Heaven suffers violence, and the violent take it by force.

YLT `And, from the days of John the Baptist till now, the reign of the heavens doth suffer violence, and violent men do take it by force,

DRB And from the days of John the Baptist until now, the kingdom of heaven suffereth violence, and the violent bear it away.

DBY But from the days of John the baptist until now, the kingdom of the heavens is taken by violence, and [the] violent seize on it.

GNV And from the time of Iohn Baptist hitherto, the kingdome of heauen suffereth violence, and the violent take it by force.

LSB And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffers violence, and violent men take it by force.

Verse 13

KJV For all the prophets and the law prophesied until John.

ASV For all the prophets and the law prophesied until John.

WEB For all the prophets and the law prophesied until John.

YLT for all the prophets and the law till John did prophesy,

DRB For all the prophets and the law prophesied until John:

DBY For all the prophets and the law have prophesied unto John.

GNV For all the Prophetes and the Lawe prophecied vnto Iohn.

LSB For all the prophets and the Law prophesied until John.

Verse 14

KJV And if ye will receive it, this is Elias, which was for to come.

ASV And if ye are willing to receive [it,] this is Elijah, that is to come.

WEB If you are willing to receive it, this is Elijah, who is to come.

YLT and if ye are willing to receive <FI>it<Fi> , he is Elijah who was about to come;

DRB And if you will receive it, he is Elias that is to come.

DBY And if ye will receive it, this is Elias, who is to come.

GNV And if ye will receiue it, this is that Elias, which was to come.

LSB And if you are willing to accept it, John himself is Elijah who was to come.

Verse 15

KJV He that hath ears to hear, let him hear.

ASV He that hath ears to hear, let him hear.

WEB He who has ears to hear, let him hear.

YLT he who is having ears to hear--let him hear.

DRB He that hath ears to hear, let him hear.

DBY He that has ears to hear, let him hear.

GNV He that hath eares to heare, let him heare.

LSB He who has ears to hear, let him hear.

Verse 16

KJV But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows,

ASV But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the marketplaces, who call unto their fellows

WEB “But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces, who call to their companions

YLT `And to what shall I liken this generation? it is like little children in market-places, sitting and calling to their comrades,

DRB But whereunto shall I esteem this generation to be like? It is like to children sitting in the market place.

DBY But to whom shall I liken this generation? It is like children sitting in the markets, which, calling to their companions,

GNV But whereunto shall I liken this generation? It is like vnto litle children which sit in the markets, and call vnto their fellowes,

LSB “But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces, who call out to the other children,

Verse 17

KJV And saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned unto you, and ye have not lamented.

ASV and say, We piped unto you, and ye did not dance; we wailed, and ye did not mourn.

WEB and say, ‘We played the flute for you, and you didn’t dance. We mourned for you, and you didn’t lament.’

YLT and saying, We piped unto you, and ye did not dance, we lamented to you, and ye did not smite the breast.

DRB Who crying to their companions say: We have piped to you, and you have not danced: we have lamented, and you have not mourned.

DBY say, We have piped to you, and ye have not danced: we have mourned to you, and ye have not wailed.

GNV And say, We haue piped vnto you, and ye haue not daunced, we haue mourned vnto you, and ye haue not lamented.

LSB and say, ‘We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not mourn.’

Verse 18

KJV For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a devil.

ASV For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a demon.

WEB For John came neither eating nor drinking, and they say, ‘He has a demon.’

YLT `For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a demon;

DRB For John came neither eating nor drinking; and they say: He hath a devil.

DBY For John has come neither eating nor drinking, and they say, He has a demon.

GNV For Iohn came neither eating nor drinking, and they say, He hath a deuill.

LSB For John came neither eating nor drinking, and they say, ‘He has a demon!’

Verse 19

KJV The Son of man came eating and drinking, and they say, Behold a man gluttonous, and a winebibber, a friend of publicans and sinners. But wisdom is justified of her children.

ASV The Son of man came eating and drinking, and they say, Behold, a gluttonous man and a winebibber, a friend of publicans and sinners! And wisdom is justified by her works.

WEB The Son of Man came eating and drinking, and they say, ‘Behold, a gluttonous man and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!’ But wisdom is justified by her children.”

YLT the Son of Man came eating and drinking, and they say, Lo, a man, a glutton, and a wine-drinker, a friend of tax-gatherers and sinners, and wisdom was justified of her children.'

DRB The Son of man came eating and drinking, and they say: Behold a man that is a glutton and a wine drinker, a friend of publicans and sinners. And wisdom is justified by her children.

DBY The Son of man has come eating and drinking, and they say, Behold, a man [that is] eating and wine-drinking, a friend of tax-gatherers, and of sinners: and wisdom has been justified by her children.

GNV The sonne of man came eating and drinking, and they say, Beholde a glutton and a drinker of wine, a friend vnto Publicanes and sinners: but wisedome is iustified of her children.

LSB The Son of Man came eating and drinking, and they say, ‘Behold, a gluttonous man and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!’ Yet wisdom is vindicated by her deeds.”

Verse 20

KJV Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not:

ASV Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not.

WEB Then he began to denounce the cities in which most of his mighty works had been done, because they didn’t repent.

YLT Then began he to reproach the cities in which were done most of his mighty works, because they did not reform.

DRB Then began he to upbraid the cities wherein were done the most of his miracles, for that they had not done penance.

DBY Then began he to reproach the cities in which most of his works of power had taken place, because they had not repented.

GNV Then began he to vpbraide the cities, wherein most of his great workes were done, because they repented not.

LSB Then He began to denounce the cities in which most of His miracles were done, because they did not repent.

Verse 21

KJV Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works, which were done in you, had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.

ASV Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon which were done in you, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.

WEB “Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works had been done in Tyre and Sidon which were done in you, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.

YLT `Woe to thee, Chorazin! woe to thee, Bethsaida! because, if in Tyre and Sidon had been done the mighty works that were done in you, long ago in sackcloth and ashes they had reformed;

DRB Woe thee, Corozain, woe to thee, Bethsaida: for if in Tyre and Sidon had been wrought the miracles that have been wrought in you, they had long ago done penance in sackcloth and ashes.

DBY Woe to thee, Chorazin! woe to thee Bethsaida! for if the works of power which have taken place in you, had taken place in Tyre and Sidon, they had long ago repented in sackcloth and ashes.

GNV Woe be to thee, Chorazin: Woe be to thee, Bethsaida: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in Tyrus and Sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes.

LSB “Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles had occurred in Tyre and Sidon which occurred in you, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.

Verse 22

KJV But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you.

ASV But I say unto you, it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the day of judgment than for you.

WEB But I tell you, it will be more tolerable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you.

YLT but I say to you, to Tyre and Sidon it shall be more tolerable in a day of judgment than for you.

DRB But I say unto you, it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the day of judgment, than for you.

DBY But I say to you, that it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in judgment-day than for you.

GNV But I say to you, It shalbe easier for Tyrus and Sidon at the day of iudgement, then for you.

LSB Nevertheless I say to you, it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the day of judgment than for you.

Verse 23

KJV And thou, Capernaum, which art exalted unto heaven, shalt be brought down to hell: for if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day.

ASV And thou, Capernaum, shalt thou be exalted unto heaven? thou shalt go down unto Hades: for if the mighty works had been done in Sodom which were done in thee, it would have remained until this day.

WEB You, Capernaum, who are exalted to heaven, you will go down to Hades. For if the mighty works had been done in Sodom which were done in you, it would have remained until today.

YLT `And thou, Capernaum, which unto the heaven wast exalted, unto hades shalt be brought down, because if in Sodom had been done the mighty works that were done in thee, it had remained unto this day;

DRB And thou Capharnaum, shalt thou be exalted up to heaven? thou shalt go down even unto hell. For if in Sodom had been wrought the miracles that have been wrought in thee, perhaps it had remained unto this day.

DBY And *thou*, Capernaum, who hast been raised up to heaven, shalt be brought down even to hades. For if the works of power which have taken place in thee, had taken place in Sodom, it had remained until this day.

GNV And thou, Capernaum, which art lifted vp vnto heauen, shalt be brought downe to hell: for if the great workes, which haue bin done in thee, had bene done among them of Sodom, they had remained to this day.

LSB And Capernaum, will you be exalted to heaven? You will descend to Hades; for if the miracles had occurred in Sodom which occurred in you, it would have remained to this day.

Verse 24

KJV But I say unto you, That it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee.

ASV But I say unto you that it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee.

WEB But I tell you that it will be more tolerable for the land of Sodom, on the day of judgment, than for you.”

YLT but I say to you, to the land of Sodom it shall be more tolerable in a day of judgment than to thee.'

DRB But I say unto you, that it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment than for thee.

DBY But I say to you, that it shall be more tolerable for [the] land of Sodom in judgment-day than for thee.

GNV But I say vnto you, that it shall be easier for them of the land of Sodom in the day of iudgement, then for thee.

LSB Nevertheless I say to you that it will be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for you.”

Verse 25

KJV At that time Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes.

ASV At that season Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, that thou didst hide these things from the wise and understanding, and didst reveal them unto babes:

WEB At that time, Jesus answered, “I thank you, Father, Lord of heaven and earth, that you hid these things from the wise and understanding, and revealed them to infants.

YLT At that time Jesus answering said, `I do confess to Thee, Father, Lord of the heavens and of the earth, that thou didst hide these things from wise and understanding ones, and didst reveal them to babes.

DRB At that time Jesus answered and said: I confess to thee, O Father, Lord of Heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them to little ones.

DBY At that time, Jesus answering said, I praise thee, Father, Lord of the heaven and of the earth, that thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them to babes.

GNV At that time Iesus answered, and saide, I giue thee thankes, O Father, Lord of heauen and earth, because thou hast hid these things from the wise and men of vnderstanding, and hast opened them vnto babes.

LSB At that time Jesus said, “I praise You, Father, Lord of heaven and earth, that You have hidden these things from the wise and intelligent and have revealed them to infants.

Verse 26

KJV Even so, Father: for so it seemed good in thy sight.

ASV yea, Father, for so it was well-pleasing in thy sight.

WEB Yes, Father, for so it was well-pleasing in your sight.

YLT Yes, Father, because so it was good pleasure before Thee.

DRB Yea, Father: for so hath it seemed good in thy sight.

DBY Yea, Father, for thus has it been well-pleasing in thy sight.

GNV It is so, O Father, because thy good pleasure was such.

LSB Yes, Father, for this way was well-pleasing in Your sight.

Verse 27

KJV All things are delivered unto me of my Father: and no man knoweth the Son, but the Father; neither knoweth any man the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son will reveal him.

ASV All things have been delivered unto me of my Father: and no one knoweth the Son, save the Father; neither doth any know the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son willeth to reveal [him.]

WEB All things have been delivered to me by my Father. No one knows the Son, except the Father; neither does anyone know the Father, except the Son, and he to whom the Son desires to reveal him.

YLT `All things were delivered to me by my Father, and none doth know the Son, except the Father, nor doth any know the Father, except the Son, and he to whom the Son may wish to reveal <FI>Him<Fi> .

DRB All things are delivered to me by my Father. And no one knoweth the Son but the Father: neither doth any one know the Father, but the Son, and he to whom it shall please the Son to reveal him.

DBY All things have been delivered to me by my Father, and no one knows the Son but the Father, nor does any one know the Father, but the Son, and he to whom the Son may be pleased to reveal [him].

GNV All things are giuen vnto me of my Father: and no man knoweth the Sonne, but ye Father: neither knoweth any man ye Father, but the Sonne, and he to whom ye Sonne will reueile him.

LSB All things have been handed over to Me by My Father; and no one knows the Son except the Father; nor does anyone know the Father except the Son, and anyone to whom the Son wills to reveal Him.

Verse 28

KJV Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest.

ASV Come unto me, all ye that labor and are heavy laden, and I will give you rest.

WEB “Come to me, all you who labor and are heavily burdened, and I will give you rest.

YLT `Come unto me, all ye labouring and burdened ones, and I will give you rest,

DRB Come to me all you that labor and are burdened, and I will refresh you.

DBY Come to me, all ye who labour and are burdened, and *I* will give you rest.

GNV Come vnto me, all ye that are wearie and laden, and I will ease you.

LSB “Come to Me, all who are weary and heavy-laden, and I will give you rest.

Verse 29

KJV Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls.

ASV Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls.

WEB Take my yoke upon you, and learn from me, for I am gentle and humble in heart; and you will find rest for your souls.

YLT take up my yoke upon you, and learn from me, because I am meek and humble in heart, and ye shall find rest to your souls,

DRB Take up my yoke upon you, and learn of me, because I am meek, and humble of heart: And you shall find rest to your souls.

DBY Take my yoke upon you, and learn from me; for I am meek and lowly in heart; and ye shall find rest to your souls;

GNV Take my yoke on you, and learne of me that I am meeke and lowly in heart: and ye shall finde rest vnto your soules.

LSB Take My yoke upon you and learn from Me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls.

Verse 30

KJV For my yoke is easy, and my burden is light.

ASV For my yoke is easy, and my burden is light.

WEB For my yoke is easy, and my burden is light.”

YLT for my yoke <FI>is<Fi> easy, and my burden is light.'

DRB For my yoke is sweet and my burden light.

DBY for my yoke is easy, and my burden is light.

GNV For my yoke is easie, and my burden light.

LSB For My yoke is easy and My burden is light.”