Matthew 18 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Matthew 18 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven?
ASV In that hour came the disciples unto Jesus, saying, Who then is greatest in the kingdom of heaven?
WEB In that hour the disciples came to Jesus, saying, “Who then is greatest in the Kingdom of Heaven?”
YLT At that hour came the disciples near to Jesus, saying, `Who, now, is greater in the reign of the heavens?'
DRB At that hour the disciples came to Jesus, saying: Who, thinkest thou, is the greater in the kingdom of heaven?
DBY In that hour the disciples came to Jesus saying, Who then is greatest in the kingdom of the heavens?
GNV The same time the disciples came vnto Iesus, saying, Who is the greatest in the kingdome of heauen?
LSB At that time the disciples came to Jesus and said, “Who then is greatest in the kingdom of heaven?”
Verse 2
KJV And Jesus called a little child unto him, and set him in the midst of them,
ASV And he called to him a little child, and set him in the midst of them,
WEB Jesus called a little child to himself, and set him in the middle of them,
YLT And Jesus having called near a child, did set him in the midst of them,
DRB And Jesus, calling unto him a little child, set him in the midst of them.
DBY And Jesus having called a little child to [him], set it in their midst,
GNV And Iesus called a litle childe vnto him, and set him in the mids of them,
LSB And He called a child to Himself and set him before them,
Verse 3
KJV And said, Verily I say unto you, Except ye be converted, and become as little children, ye shall not enter into the kingdom of heaven.
ASV and said, Verily I say unto you, Except ye turn, and become as little children, ye shall in no wise enter into the kingdom of heaven.
WEB and said, “Most certainly I tell you, unless you turn, and become as little children, you will in no way enter into the Kingdom of Heaven.
YLT and said, `Verily I say to you, if ye may not be turned and become as the children, ye may not enter into the reign of the heavens;
DRB And said: amen I say to you, unless you be converted, and become as little children, you shall not enter into the kingdom of heaven.
DBY and said, Verily I say to you, Unless ye are converted and become as little children, ye will not at all enter into the kingdom of the heavens.
GNV And sayd, Verely I say vnto you, except ye be conuerted, and become as litle children, ye shall not enter into the kingdome of heauen.
LSB and said, “Truly I say to you, unless you are converted and become like children, you will never enter the kingdom of heaven.
Verse 4
KJV Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven.
ASV Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is the greatest in the kingdom of heaven.
WEB Whoever therefore humbles himself as this little child, the same is the greatest in the Kingdom of Heaven.
YLT whoever then may humble himself as this child, he is the greater in the reign of the heavens.
DRB Whosoever therefore shall humble himself as this little child, he is the greater in the kingdom of heaven.
DBY Whoever therefore shall humble himself as this little child, *he* is the greatest in the kingdom of the heavens;
GNV Whosoeuer therefore shall humble himselfe as this litle childe, the same is the greatest in the kingdome of heauen.
LSB Whoever therefore will humble himself as this child, he is the greatest in the kingdom of heaven.
Verse 5
KJV And whoso shall receive one such little child in my name receiveth me.
ASV And whoso shall receive one such little child in my name receiveth me:
WEB Whoever receives one such little child in my name receives me,
YLT `And he who may receive one such child in my name, doth receive me,
DRB And he that shall receive one such little child in my name, receiveth me.
DBY and whosoever shall receive one such little child in my name, receives me.
GNV And whosoeuer shall receiue one such litle childe in my name, receiueth me.
LSB And whoever receives one such child in My name receives Me;
Verse 6
KJV But whoso shall offend one of these little ones which believe in me, it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and that he were drowned in the depth of the sea.
ASV But whoso shall cause one of these little ones that believe on me to stumble, it is profitable for him that a great millstone should be hanged about his neck, and [that] he should be sunk in the depth of the sea.
WEB but whoever causes one of these little ones who believe in me to stumble, it would be better for him that a huge millstone should be hung around his neck, and that he should be sunk in the depths of the sea.
YLT and whoever may cause to stumble one of those little ones who are believing in me, it is better for him that a weighty millstone may be hanged upon his neck, and he may be sunk in the depth of the sea.
DRB But he that shall scandalize one of these little ones that believe in me, it were better for him that a millstone should be hanged about his neck, and that he should be drowned in the depth of the sea.
DBY But whosoever shall offend one of these little ones who believe in me, it were profitable for him that a great millstone had been hanged upon his neck and he be sunk in the depths of the sea.
GNV But whosoeuer shall offend one of these litle ones which beleeue in me, it were better for him, that a milstone were hanged about his necke, and that he were drowned in the depth of the sea.
LSB but whoever causes one of these little ones who believe in Me to stumble, it is better for him that a heavy millstone be hung around his neck, and that he be drowned in the depth of the sea.
Verse 7
KJV Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh!
ASV Woe unto the world because of occasions of stumbling! for it must needs be that the occasions come; but woe to that man through whom the occasion cometh!
WEB “Woe to the world because of occasions of stumbling! For it must be that the occasions come, but woe to that person through whom the occasion comes!
YLT `Woe to the world from the stumbling-blocks! for there is a necessity for the stumbling-blocks to come, but woe to that man through whom the stumbling-block doth come!
DRB Woe to the world because of scandals. For it must needs be that scandals come: but nevertheless woe to that man by whom the scandal cometh.
DBY Woe to the world because of offences! For it must needs be that offences come; yet woe to that man by whom the offence comes!
GNV Wo be vnto the world because of offences: for it must needes be that offences shall come, but wo be to that man by whome the offence commeth.
LSB “Woe to the world because of its stumbling blocks! For it is inevitable that stumbling blocks come; nevertheless, woe to that man through whom the stumbling block comes!
Verse 8
KJV Wherefore if thy hand or thy foot offend thee, cut them off, and cast them from thee: it is better for thee to enter into life halt or maimed, rather than having two hands or two feet to be cast into everlasting fire.
ASV And if thy hand or thy foot causeth thee to stumble, cut it off, and cast it from thee: it is good for thee to enter into life maimed or halt, rather than having two hands or two feet to be cast into the eternal fire.
WEB If your hand or your foot causes you to stumble, cut it off, and cast it from you. It is better for you to enter into life maimed or crippled, rather than having two hands or two feet to be cast into the eternal fire.
YLT `And if thy hand or thy foot doth cause thee to stumble, cut them off and cast from thee; it is good for thee to enter into the life lame or maimed, rather than having two hands or two feet, to be cast to the fire the age-during.
DRB And if thy hand, or thy foot, scandalize thee, cut it off, and cast it from thee. It is better for thee to go into life maimed or lame, than having two hands or two feet, to be cast into everlasting fire.
DBY And if thy hand or thy foot offend thee, cut it off and cast [it] from thee; it is good for thee to enter into life lame or maimed, [rather] than having two hands or two feet to be cast into eternal fire.
GNV Wherefore, if thy hand or thy foote cause thee to offend, cut them off, and cast them from thee: it is better for thee to enter into life, halt, or maimed, then hauing two hands, or two feete, to be cast into euerlasting fire.
LSB “And if your hand or your foot causes you to stumble, cut it off and throw it from you; it is better for you to enter life crippled or lame, than, having two hands or two feet, to be cast into the eternal fire.
Verse 9
KJV And if thine eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell fire.
ASV And if thine eye causeth thee to stumble, pluck it out, and cast it from thee: it is good for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the hell of fire.
WEB If your eye causes you to stumble, pluck it out, and cast it from you. It is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Gehenna of fire.
YLT `And if thine eye doth cause thee to stumble, pluck it out and cast from thee; it is good for thee one-eyed to enter into the life, rather than having two eyes to be cast to the gehenna of the fire.
DRB And if thy eye scandalize thee, pluck it out, and cast it from thee. It is better for thee having one eye to enter into life, than having two eyes to be cast into hell fire.
DBY And if thine eye offend thee, pluck it out and cast [it] from thee; it is good for thee to enter into life one-eyed, [rather] than having two eyes to be cast into the hell of fire.
GNV And if thine eye cause thee to offende, plucke it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, then hauing two eyes to be cast into hell fire.
LSB And if your eye causes you to stumble, tear it out and throw it from you. It is better for you to enter life with one eye, than, having two eyes, to be cast into the fiery hell.
Verse 10
KJV Take heed that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, That in heaven their angels do always behold the face of my Father which is in heaven.
ASV See that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, that in heaven their angels do always behold the face of my Father who is in heaven.
WEB See that you don’t despise one of these little ones, for I tell you that in heaven their angels always see the face of my Father who is in heaven.
YLT `Beware! --ye may not despise one of these little ones, for I say to you, that their messengers in the heavens do always behold the face of my Father who is in the heavens,
DRB See that you despise not one of these little ones: for I say to you, that their angels in heaven always see the face of my Father who is in heaven.
DBY See that ye do not despise one of these little ones; for I say unto you that their angels in [the] heavens continually behold the face of my Father who is in [the] heavens.
GNV See that ye despise not one of these litle ones: for I say vnto you, that in heauen their Angels alwayes behold the face of my Father which is in heauen.
LSB “See that you do not despise one of these little ones, for I say to you that their angels in heaven continually see the face of My Father who is in heaven.
Verse 11
KJV For the Son of man is come to save that which was lost.
ASV [For the Son of man came to save that which was lost.]
WEB For the Son of Man came to save that which was lost.
YLT for the Son of Man did come to save the lost.
DRB For the Son of man is come to save that which was lost.
DBY For the Son of man has come to save that which was lost.
GNV For the Sonne of man is come to saue that which was lost.
LSB [For the Son of Man has come to save that which was lost.]
Verse 12
KJV How think ye? if a man have an hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and nine, and goeth into the mountains, and seeketh that which is gone astray?
ASV How think ye? if any man have a hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and nine, and go unto the mountains, and seek that which goeth astray?
WEB “What do you think? If a man has one hundred sheep, and one of them goes astray, doesn’t he leave the ninety-nine, go to the mountains, and seek that which has gone astray?
YLT `What think ye? if a man may have an hundred sheep, and there may go astray one of them, doth he not--having left the ninety-nine, having gone on the mountains--seek that which is gone astray?
DRB What think you? If a man have an hundred sheep, and one of them should go astray: doth he not leave the ninety-nine in the mountains, and goeth to seek that which is gone astray?
DBY What think ye? If a certain man should have a hundred sheep, and one of them be gone astray, does he not, leaving the ninety and nine on the mountains, go and seek the one that has gone astray?
GNV How thinke ye? If a man haue an hundreth sheepe, and one of them be gone astray, doeth he not leaue ninetie and nine, and go into the mountaines, and seeke that which is gone astray?
LSB “What do you think? If any man has one hundred sheep, and one of them has gone astray, does he not leave the ninety-nine on the mountains and go and search for the one that is straying?
Verse 13
KJV And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth more of that sheep, than of the ninety and nine which went not astray.
ASV And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth over it more than over the ninety and nine which have not gone astray.
WEB If he finds it, most certainly I tell you, he rejoices over it more than over the ninety-nine which have not gone astray.
YLT and if it may come to pass that he doth find it, verily I say to you, that he doth rejoice over it more than over the ninety-nine that have not gone astray;
DRB And if it so be that he find it: Amen I say to you, he rejoiceth more for that, than for the ninety-nine that went not astray.
DBY And if it should come to pass that he find it, verily I say unto you, he rejoices more because of it than because of the ninety and nine not gone astray.
GNV And if so be that he finde it, verely I say vnto you, he reioyceth more of that sheepe, then of the ninetie and nine which went not astray:
LSB And if it turns out that he finds it, truly I say to you, he rejoices over it more than over the ninety-nine which have not gone astray.
Verse 14
KJV Even so it is not the will of your Father which is in heaven, that one of these little ones should perish.
ASV Even so it is not the will of your Father who is in heaven, that one of these little ones should perish.
WEB Even so it is not the will of your Father who is in heaven that one of these little ones should perish.
YLT so it is not will in presence of your Father who is in the heavens, that one of these little ones may perish.
DRB Even so it is not the will of your Father, who is in heaven, that one of these little ones should perish.
DBY So it is not the will of your Father who is in [the] heavens that one of these little ones should perish.
GNV So is it not ye wil of your Father which is in heauen, that one of these litle ones should perish.
LSB In this way, it is not the will of your Father who is in heaven that one of these little ones perish.
Verse 15
KJV Moreover if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother.
ASV And if thy brother sin against thee, go, show him his fault between thee and him alone: if he hear thee, thou hast gained thy brother.
WEB “If your brother sins against you, go, show him his fault between you and him alone. If he listens to you, you have gained back your brother.
YLT `And if thy brother may sin against thee, go and show him his fault between thee and him alone, if he may hear thee, thou didst gain thy brother;
DRB But if thy brother shall offend against thee, go, and rebuke him between thee and him alone. If he shall hear thee, thou shalt gain thy brother.
DBY But if thy brother sin against thee, go, reprove him between thee and him alone. If he hear thee, thou hast gained thy brother.
GNV Moreouer, if thy brother trespasse against thee, goe and tell him his fault betweene thee and him alone: if he heare thee, thou hast wonne thy brother.
LSB “Now if your brother sins, go and show him his fault, between you and him alone; if he listens to you, you have won your brother.
Verse 16
KJV But if he will not hear thee, then take with thee one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established.
ASV But if he hear [thee] not, take with thee one or two more, that at the mouth of two witnesses or three every word may be established.
WEB But if he doesn’t listen, take one or two more with you, that at the mouth of two or three witnesses every word may be established.Deuteronomy 19:15
YLT and if he may not hear, take with thee yet one or two, that by the mouth of two witnesses or three every word may stand.
DRB And if he will not hear thee, take with thee one or two more: that in the mouth of two or three witnesses every word may stand.
DBY But if he do not hear [thee], take with thee one or two besides, that every matter may stand upon the word of two witnesses or of three.
GNV But if he heare thee not, take yet with thee one or two, that by the mouth of two or three witnesses euery worde may be confirmed.
LSB But if he does not listen to you, take one or two more with you, so that by the mouth of two or three witnesses every fact may be confirmed.
Verse 17
KJV And if he shall neglect to hear them, tell it unto the church: but if he neglect to hear the church, let him be unto thee as an heathen man and a publican.
ASV And if he refuse to hear them, tell it unto the church: and if he refuse to hear the church also, let him be unto thee as the Gentile and the publican.
WEB If he refuses to listen to them, tell it to the assembly. If he refuses to hear the assembly also, let him be to you as a Gentile or a tax collector.
YLT `And if he may not hear them, say <FI>it<Fi> to the assembly, and if also the assembly he may not hear, let him be to thee as the heathen man and the tax-gatherer.
DRB And if he will not hear them: tell the church. And if he will not hear the church, let him be to thee as the heathen and publican.
DBY But if he will not listen to them, tell it to the assembly; and if also he will not listen to the assembly, let him be to thee as one of the nations and a tax-gatherer.
GNV And if he refuse to heare them, tell it vnto the Church: and if he refuse to heare the Church also, let him be vnto thee as an heathen man, and a Publicane.
LSB And if he refuses to listen to them, tell it to the church; and if he refuses to listen even to the church, let him be to you as the Gentile and the tax collector.
Verse 18
KJV Verily I say unto you, Whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven.
ASV Verily I say unto you, what things soever ye shall bind on earth shall be bound in heaven; and what things soever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven.
WEB Most certainly I tell you, whatever things you bind on earth will have been bound in heaven, and whatever things you release on earth will have been released in heaven.
YLT `Verily I say to you, Whatever things ye may bind upon the earth shall be having been bound in the heavens, and whatever things ye may loose on the earth shall be having been loosed in the heavens.
DRB Amen I say to you, whatsoever you shall bind upon earth, shall be bound also in heaven: and whatsoever you shall loose upon earth, shall be loosed also in heaven.
DBY Verily I say to you, Whatsoever ye shall bind on the earth shall be bound in heaven, and whatsoever ye shall loose on the earth shall be loosed in heaven.
GNV Verely I say vnto you, Whatsoeuer ye bind on earth, shall be bound in heauen: and whatsoeuer ye loose on earth, shalbe loosed in heauen.
LSB Truly I say to you, whatever you bind on earth shall have been bound in heaven; and whatever you loose on earth shall have been loosed in heaven.
Verse 19
KJV Again I say unto you, That if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven.
ASV Again I say unto you, that if two of you shall agree on earth as touching anything that they shall ask, it shall be done for them of my Father who is in heaven.
WEB Again, assuredly I tell you, that if two of you will agree on earth concerning anything that they will ask, it will be done for them by my Father who is in heaven.
YLT `Again, I say to you, that, if two of you may agree on the earth concerning anything, whatever they may ask--it shall be done to them from my Father who is in the heavens,
DRB Again I say to you, that if two of you shall consent upon earth, concerning anything whatsoever they shall ask, it shall be done to them by my Father who is in heaven.
DBY Again I say to you, that if two of you shall agree on the earth concerning any matter, whatsoever it may be that they shall ask, it shall come to them from my Father who is in [the] heavens.
GNV Againe, verely I say vnto you, that if two of you shall agree in earth vpon any thing, whatsoeuer they shall desire, it shall be giuen them of my Father which is in heauen.
LSB “Again I say to you, that if two of you agree on earth about anything that they may ask, it shall be done for them by My Father who is in heaven.
Verse 20
KJV For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.
ASV For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.
WEB For where two or three are gathered together in my name, there I am in the middle of them.”
YLT for where there are two or three gathered together--to my name, there am I in the midst of them.'
DRB For where there are two or three gathered together in my name, there am I in the midst of them.
DBY For where two or three are gathered together unto my name, there am I in the midst of them.
GNV For where two or three are gathered together in my Name, there am I in the mids of them.
LSB For where two or three have gathered together in My name, I am there in their midst.”
Verse 21
KJV Then came Peter to him, and said, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times?
ASV Then came Peter and said to him, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? until seven times?
WEB Then Peter came and said to him, “Lord, how often shall my brother sin against me, and I forgive him? Until seven times?”
YLT Then Peter having come near to him, said, `Sir, how often shall my brother sin against me, and I forgive him--till seven times?'
DRB Then came Peter unto him and said: Lord, how often shall my brother offend against me, and I forgive him? till seven times?
DBY Then Peter came to him and said, Lord, how often shall my brother sin against me and I forgive him? until seven times?
GNV Then came Peter to him, and said, Master, howe oft shall my brother sinne against me, and I shall forgiue him? vnto seuen times?
LSB Then Peter came and said to Him, “Lord, how often shall my brother sin against me and I forgive him? Up to seven times?”
Verse 22
KJV Jesus saith unto him, I say not unto thee, Until seven times: but, Until seventy times seven.
ASV Jesus saith unto him, I say not unto thee, Until seven times; but, Until seventy times seven.
WEB Jesus said to him, “I don’t tell you until seven times, but, until seventy times seven.
YLT Jesus saith to him, `I do not say to thee till seven times, but till seventy times seven.
DRB Jesus saith to him: I say not to thee, till seven times; but till seventy times seven times.
DBY Jesus says to him, I say not to thee until seven times, but until seventy times seven.
GNV Iesus said vnto him, I say not to thee, Vnto seuen times, but, Vnto seuentie times seuen times.
LSB Jesus said to him, “I do not say to you, up to seven times, but up to seventy times seven.
Verse 23
KJV Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would take account of his servants.
ASV Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, who would make a reckoning with his servants.
WEB Therefore the Kingdom of Heaven is like a certain king, who wanted to reconcile accounts with his servants.
YLT `Because of this was the reign of the heavens likened to a man, a king, who did will to take reckoning with his servants,
DRB Therefore is the kingdom of heaven likened to a king, who would take an account of his servants.
DBY For this cause the kingdom of the heavens has become like a king who would reckon with his bondmen.
GNV Therefore is the kingdome of heauen likened vnto a certaine King, which would take an account of his seruants.
LSB “For this reason the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his slaves.
Verse 24
KJV And when he had begun to reckon, one was brought unto him, which owed him ten thousand talents.
ASV And when he had begun to reckon, one was brought unto him, that owed him ten thousand talents.
WEB When he had begun to reconcile, one was brought to him who owed him ten thousand talents.
YLT and he having begun to take account, there was brought near to him one debtor of a myriad of talents,
DRB And when he had begun to take the account, one as brought to him, that owed him ten thousand talents.
DBY And having begun to reckon, one debtor of ten thousand talents was brought to him.
GNV And when he had begun to reckon, one was brought vnto him, which ought him ten thousand talents.
LSB When he had begun to settle them, one who owed him ten thousand talents was brought to him.
Verse 25
KJV But forasmuch as he had not to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made.
ASV But forasmuch as he had not [wherewith] to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made.
WEB But because he couldn’t pay, his lord commanded him to be sold, with his wife, his children, and all that he had, and payment to be made.
YLT and he having nothing to pay, his lord did command him to be sold, and his wife, and the children, and all, whatever he had, and payment to be made.
DRB And as he had not wherewith to pay it, his lord commanded that he should be sold, and his wife and children, and all that he had, and payment to be made.
DBY But he not having anything to pay, [his] lord commanded him to be sold, and his wife, and his children, and everything that he had, and that payment should be made.
GNV And because he had nothing to pay, his Lord commanded him to be solde, and his wife, and his children, and all that he had, and the dette to be payed.
LSB But since he did not have the means to repay, his lord commanded him to be sold, along with his wife and children and all that he had, and repayment to be made.
Verse 26
KJV The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all.
ASV The servant therefore fell down and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all.
WEB The servant therefore fell down and knelt before him, saying, ‘Lord, have patience with me, and I will repay you all!’
YLT The servant then, having fallen down, was bowing to him, saying, Sir, have patience with me, and I will pay thee all;
DRB But that servant falling down, besought him, saying: Have patience with me, and I will pay thee all.
DBY The bondman therefore falling down did him homage, saying, Lord, have patience with me and I will pay thee all.
GNV The seruant therefore fell downe, and worshipped him, saying, Lord, refraine thine anger toward me, and I will pay thee all.
LSB Therefore, the slave fell to the ground and was prostrating himself before him, saying, ‘Have patience with me and I will repay you everything.’
Verse 27
KJV Then the lord of that servant was moved with compassion, and loosed him, and forgave him the debt.
ASV And the lord of that servant, being moved with compassion, released him, and forgave him the debt.
WEB The lord of that servant, being moved with compassion, released him, and forgave him the debt.
YLT and the lord of that servant having been moved with compassion did release him, and the debt he forgave him.
DRB And the lord of that servant being moved with pity, let him go and forgave him the debt.
DBY And the lord of that bondman, being moved with compassion, loosed him and forgave him the loan.
GNV Then that seruants Lord had compassion, and loosed him, and forgaue him the dette.
LSB And feeling compassion, the lord of that slave released him and forgave him the debt.
Verse 28
KJV But the same servant went out, and found one of his fellowservants, which owed him an hundred pence: and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me that thou owest.
ASV But that servant went out, and found one of his fellow-servants, who owed him a hundred shillings: and he laid hold on him, and took [him] by the throat, saying, Pay what thou owest.
WEB “But that servant went out, and found one of his fellow servants, who owed him one hundred denarii, and he grabbed him, and took him by the throat, saying, ‘Pay me what you owe!’
YLT `And, that servant having come forth, found one of his fellow-servants who was owing him an hundred denaries, and having laid hold, he took him by the throat, saying, Pay me that which thou owest.
DRB But when that servant was gone out, he found one of his fellow-servants that owed him an hundred pence: and laying hold of him, he throttled him, saying: Pay what thou owest.
DBY But that bondman having gone out, found one of his fellow-bondmen who owed him a hundred denarii. And having seized him, he throttled him, saying, Pay [me] if thou owest anything.
GNV But when the seruant was departed, hee found one of his felow seruants, which ought him an hundred pence, and he layde hands on him, and thratled him, saying, Pay me that thou owest.
LSB But that slave went out and found one of his fellow slaves who owed him one hundred denarii; and he seized him and began to choke him, saying, ‘Pay back what you owe.’
Verse 29
KJV And his fellowservant fell down at his feet, and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee all.
ASV So his fellow-servant fell down and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee.
WEB “So his fellow servant fell down at his feet and begged him, saying, ‘Have patience with me, and I will repay you!’
YLT His fellow-servant then, having fallen down at his feet, was calling on him, saying, Have patience with me, and I will pay thee all;
DRB And his fellow-servant falling down, besought him, saying: Have patience with me, and I will pay thee all.
DBY His fellow-bondman therefore, having fallen down [at his feet], besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee.
GNV Then his fellow seruant fell downe at his feete, and besought him, saying, Refraine thine anger towards me, and I will pay thee all.
LSB So, his fellow slave fell to the ground and was pleading with him, saying, ‘Have patience with me and I will repay you.’
Verse 30
KJV And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay the debt.
ASV And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay that which was due.
WEB He would not, but went and cast him into prison, until he should pay back that which was due.
YLT and he would not, but having gone away, he cast him into prison, till he might pay that which was owing.
DRB And he would not: but went and cast him into prison, till he paid the debt.
DBY But he would not, but went away and cast him into prison, until he should pay what was owing.
GNV Yet he would not, but went and cast him into prison, till he should pay the dette.
LSB But he was unwilling and went and threw him in prison until he should pay back what was owed.
Verse 31
KJV So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done.
ASV So when his fellow-servants saw what was done, they were exceeding sorry, and came and told unto their lord all that was done.
WEB So when his fellow servants saw what was done, they were exceedingly sorry, and came and told their lord all that was done.
YLT `And his fellow-servants having seen the things that were done, were grieved exceedingly, and having come, shewed fully to their lord all the things that were done;
DRB Now his fellow servants seeing what was done, were very much grieved, and they came, and told their lord all that was done.
DBY But his fellow-bondmen, having seen what had taken place, were greatly grieved, and went and recounted to their lord all that had taken place.
GNV And when his other felowe seruants sawe what was done, they were very sory, and came, and declared vnto their Lord all that was done.
LSB So, when his fellow slaves saw what had happened, they were deeply grieved and came and reported to their lord all that had happened.
Verse 32
KJV Then his lord, after that he had called him, said unto him, O thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou desiredst me:
ASV Then his lord called him unto him, and saith to him, Thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou besoughtest me:
WEB Then his lord called him in, and said to him, ‘You wicked servant! I forgave you all that debt, because you begged me.
YLT then having called him, his lord saith to him, Evil servant! all that debt I did forgive thee, seeing thou didst call upon me,
DRB Then his lord called him: and said to him: Thou wicked servant, I forgave thee all the debt, because thou besoughtest me:
DBY Then his lord, having called him to [him], says to him, Wicked bondman! I forgave thee all that debt because thou besoughtest me;
GNV Then his Lord called him vnto him, and sayd to him, O euil seruant, I forgaue thee all that dette, because thou prayedst me.
LSB Then summoning him, his lord said to him, ‘You wicked slave, I forgave you all that debt because you pleaded with me.
Verse 33
KJV Shouldest not thou also have had compassion on thy fellowservant, even as I had pity on thee?
ASV shouldest not thou also have had mercy on thy fellow-servant, even as I had mercy on thee?
WEB Shouldn’t you also have had mercy on your fellow servant, even as I had mercy on you?’
YLT did it not behove also thee to have dealt kindly with thy fellow-servant, as I also dealt kindly with thee?
DRB Shouldst not thou then have had compassion also on thy fellow servant, even as I had compassion on thee?
DBY shouldest not thou also have had compassion on thy fellow-bondman, as *I* also had compassion on thee?
GNV Oughtest not thou also to haue had pitie on thy fellowe seruant, euen as I had pitie on thee?
LSB Should you not also have had mercy on your fellow slave, in the same way that I had mercy on you?’
Verse 34
KJV And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due unto him.
ASV And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due.
WEB His lord was angry, and delivered him to the tormentors, until he should pay all that was due to him.
YLT `And having been wroth, his lord delivered him to the inquisitors, till he might pay all that was owing to him;
DRB And his lord being angry, delivered him to the torturers until he paid all the debt.
DBY And his lord being angry delivered him to the tormentors till he paid all that was owing to him.
GNV So his Lord was wroth, and deliuered him to the tormentours, till he should pay all that was due to him.
LSB And his lord, moved with anger, handed him over to the torturers until he should repay all that was owed him.
Verse 35
KJV So likewise shall my heavenly Father do also unto you, if ye from your hearts forgive not every one his brother their trespasses.
ASV So shall also my heavenly Father do unto you, if ye forgive not every one his brother from your hearts.
WEB So my heavenly Father will also do to you, if you don’t each forgive your brother from your hearts for his misdeeds.”
YLT so also my heavenly Father will do to you, if ye may not forgive each one his brother from your hearts their trespasses.'
DRB So also shall my heavenly Father do to you, if you forgive not every one his brother from your hearts.
DBY Thus also my heavenly Father shall do to you if ye forgive not from your hearts every one his brother.
GNV So likewise shall mine heauenly Father doe vnto you, except ye forgiue from your hearts, eche one to his brother their trespasses.
LSB My heavenly Father will also do the same to you, if each of you does not forgive his brother from your hearts.”