Matthew 23 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Matthew 23 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV Then spake Jesus to the multitude, and to his disciples,

ASV Then spake Jesus to the multitudes and to his disciples,

WEB Then Jesus spoke to the multitudes and to his disciples,

YLT Then Jesus spake to the multitudes, and to his disciples,

DRB Then Jesus spoke to the multitudes and to his disciples,

DBY Then Jesus spoke to the crowds and to his disciples,

GNV Then spake Iesus to the multitude, and to his disciples,

LSB Then Jesus spoke to the crowds and to His disciples,

Verse 2

KJV Saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses’ seat:

ASV saying, The scribes and the Pharisees sit on Moses seat:

WEB saying, “The scribes and the Pharisees sat on Moses’ seat.

YLT saying, `On the seat of Moses sat down the scribes and the Pharisees;

DRB Saying: The scribes and the Pharisees have sitten on the chair of Moses.

DBY saying, The scribes and the Pharisees have set themselves down in Moses' seat:

GNV Saying, The Scribes and the Pharises sit in Moses seate.

LSB saying: “The scribes and the Pharisees have seated themselves in the chair of Moses;

Verse 3

KJV All therefore whatsoever they bid you observe, that observe and do; but do not ye after their works: for they say, and do not.

ASV all things therefore whatsoever they bid you, [these] do and observe: but do not ye after their works; for they say, and do not.

WEB All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don’t do their works; for they say, and don’t do.

YLT all, then, as much as they may say to you to observe, observe and do, but according to their works do not, for they say, and do not;

DRB All things therefore whatsoever they shall say to you, observe and do: but according to their works do ye not. For they say, and do not.

DBY all things therefore, whatever they may tell you, do and keep. But do not after their works, for they say and do not,

GNV All therefore whatsoeuer they bid you obserue, that obserue and doe: but after their workes doe not: for they say, and doe not.

LSB therefore all that they tell you, do and keep, but do not do according to their deeds; for they say things and do not do them.

Verse 4

KJV For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men’s shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers.

ASV Yea, they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men`s shoulders; but they themselves will not move them with their finger.

WEB For they bind heavy burdens that are grievous to be borne, and lay them on men’s shoulders; but they themselves will not lift a finger to help them.

YLT for they bind together burdens heavy and grievous to be borne, and lay upon the shoulders of men, but with their finger they will not move them.

DRB For they bind heavy and insupportable burdens and lay them on men's shoulders: but with a finger of their own they will not move them.

DBY but bind burdens heavy and hard to bear, and lay them on the shoulders of men, but will not move them with their finger.

GNV For they binde heauie burdens, and grieuous to be borne, and lay them on mens shoulders, but they themselues will not moue them with one of their fingers.

LSB And they tie up heavy burdens and lay them on men’s shoulders, but they themselves are unwilling to move them with so much as a finger.

Verse 5

KJV But all their works they do for to be seen of men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,

ASV But all their works they do to be seen of men: for they make broad their phylacteries, and enlarge the borders [of their garments],

WEB But all their works they do to be seen by men. They make their phylacteries broad, enlarge the fringes of their garments,

YLT `And all their works they do to be seen by men, and they make broad their phylacteries, and enlarge the fringes of their garments,

DRB And all their works they do for to be seen of men. For they make their phylacteries broad and enlarge their fringes.

DBY And all their works they do to be seen of men: for they make broad their phylacteries and enlarge the borders [of their garments],

GNV All their workes they doe for to be seene of men: for they make their phylacteries broad, and make long the frindges of their garments,

LSB But they do all their deeds to be noticed by men; for they broaden their phylacteries and lengthen the tassels of their garments.

Verse 6

KJV And love the uppermost rooms at feasts, and the chief seats in the synagogues,

ASV and love the chief place at feasts, and the chief seats in the synagogues,

WEB and love the place of honor at feasts, the best seats in the synagogues,

YLT they love also the chief couches in the supper, and the chief seats in the synagogues,

DRB And they love the first places at feasts and the first chairs in the synagogues,

DBY and love the chief place in feasts and the first seats in the synagogues,

GNV And loue the chiefe place at feastes, and to haue the chiefe seates in the assemblies,

LSB And they love the place of honor at banquets and the best seats in the synagogues,

Verse 7

KJV And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.

ASV and the salutations in the marketplaces, and to be called of men, Rabbi.

WEB the salutations in the marketplaces, and to be called ‘Rabbi, Rabbi’ by men.

YLT and the salutations in the market-places, and to be called by men, Rabbi, Rabbi.

DRB And salutations in the market place, and to be called by men, Rabbi.

DBY and salutations in the market-places, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.

GNV And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.

LSB and respectful greetings in the marketplaces, and being called Rabbi by men.

Verse 8

KJV But be not ye called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all ye are brethren.

ASV But be not ye called Rabbi: for one is your teacher, and all ye are brethren.

WEB But don’t you be called ‘Rabbi,’ for one is your teacher, the Christ, and all of you are brothers.

YLT `And ye--ye may not be called Rabbi, for one is your director--the Christ, and all ye are brethren;

DRB But be not you called Rabbi. For one is your master: and all you are brethren.

DBY But *ye*, be not ye called Rabbi; for one is your instructor, and all *ye* are brethren.

GNV But be not ye called, Rabbi: for one is your doctour, to wit, Christ, and all ye are brethren.

LSB But do not be called Rabbi; for One is your Teacher, and you are all brothers.

Verse 9

KJV And call no man your father upon the earth: for one is your Father, which is in heaven.

ASV And call no man your father on the earth: for one is your Father, [even] he who is in heaven.

WEB Call no man on the earth your father, for one is your Father, he who is in heaven.

YLT and ye may not call <FI>any<Fi> your father on the earth, for one is your Father, who is in the heavens,

DRB And call none your father upon earth; for one is your father, who is in heaven.

DBY And call not [any one] your father upon the earth; for one is your Father, he who is in the heavens.

GNV And call no man your father vpon the earth: for there is but one, your father which is in heauen.

LSB And do not call anyone on earth your father; for One is your Father, He who is in heaven.

Verse 10

KJV Neither be ye called masters: for one is your Master, even Christ.

ASV Neither be ye called masters: for one is your master, [even] the Christ.

WEB Neither be called masters, for one is your master, the Christ.

YLT nor may ye be called directors, for one is your director--the Christ.

DRB Neither be ye called masters: for one is your master, Christ.

DBY Neither be called instructors, for one is your instructor, the Christ.

GNV Be not called doctours: for one is your doctour, euen Christ.

LSB Do not be called instructors; for One is your Instructor, that is, Christ.

Verse 11

KJV But he that is greatest among you shall be your servant.

ASV But he that is greatest among you shall be your servant.

WEB But he who is greatest among you will be your servant.

YLT And the greater of you shall be your ministrant,

DRB He that is the greatest among you shall be your servant.

DBY But the greatest of you shall be your servant.

GNV But he that is greatest among you, let him be your seruant.

LSB But the greatest among you shall be your servant.

Verse 12

KJV And whosoever shall exalt himself shall be abased; and he that shall humble himself shall be exalted.

ASV And whosoever shall exalt himself shall be humbled; and whosoever shall humble himself shall be exalted.

WEB Whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.

YLT and whoever shall exalt himself shall be humbled, and whoever shall humble himself shall be exalted.

DRB And whosoever shall exalt himself shall be humbled: and he that shall humble himself shall be exalted.

DBY And whoever shall exalt himself shall be humbled, and whoever shall humble himself shall be exalted.

GNV For whosoeuer will exalt himselfe, shall be brought lowe: and whosoeuer will humble himselfe, shalbe exalted.

LSB And whoever exalts himself shall be humbled; and whoever humbles himself shall be exalted.

Verse 13

KJV But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye shut up the kingdom of heaven against men: for ye neither go in yourselves, neither suffer ye them that are entering to go in.

ASV But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye shut the kingdom of heaven against men: for ye enter not in yourselves, neither suffer ye them that are entering in to enter[.]

WEB “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour widows’ houses, and as a pretense you make long prayers. Therefore you will receive greater condemnation.

YLT `Woe to you, Scribes and Pharisees, hypocrites! because ye shut up the reign of the heavens before men, for ye do not go in, nor those going in do ye suffer to enter.

DRB But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, because you shut the kingdom of heaven against men: for you yourselves do not enter in and those that are going in, you suffer not to enter.

DBY But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye shut up the kingdom of the heavens before men; for *ye* do not enter, nor do ye suffer those that are entering to go in.

GNV Wo therefore be vnto you, Scribes and Pharises, hypocrites, because ye shut vp the kingdome of heauen before men: for ye your selues go not in, neither suffer ye them that would enter, to come in.

LSB “But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, because you shut off the kingdom of heaven from people; for you do not enter in yourselves, nor do you allow those who are entering to go in.

Verse 14

KJV Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows’ houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation.

ASV Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows` houses, even while for a pretence ye make long prayers: therefore ye shall receive greater condemnation.

WEB “But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! Because you shut up the Kingdom of Heaven against men; for you don’t enter in yourselves, neither do you allow those who are entering in to enter.

YLT `Woe to you, Scribes and Pharisees, hypocrites! because ye eat up the houses of the widows, and for a pretence make long prayers, because of this ye shall receive more abundant judgment.

DRB Woe to you scribes and Pharisees, hypocrites, because you devour the houses of widows, praying long prayers. For this you shall receive the greater judgment.

DBY Not available

GNV Wo be vnto you, Scribes and Pharises, hypocrites: for ye deuoure widowes houses, euen vnder a colour of long prayers: wherefore ye shall receiue the greater damnation.

LSB [Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, because you devour widows’ houses, and for a pretense you make long prayers; therefore you will receive greater condemnation.]

Verse 15

KJV Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye compass sea and land to make one proselyte, and when he is made, ye make him twofold more the child of hell than yourselves.

ASV Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye compass sea and land to make one proselyte; and when he is become so, ye make him twofold more a son of hell than yourselves.

WEB Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you travel around by sea and land to make one proselyte; and when he becomes one, you make him twice as much a son of Gehenna as yourselves.

YLT `Woe to you, Scribes and Pharisees, hypocrites! because ye go round the sea and the dry land to make one proselyte, and whenever it may happen--ye make him a son of gehenna twofold more than yourselves.

DRB Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, because you go round about the sea and the land to make one proselyte. And when he is made, you make him the child of hell twofold more than yourselves.

DBY Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye compass the sea and the dry [land] to make one proselyte, and when he is become [such], ye make him twofold more [the] son of hell than yourselves.

GNV Wo be vnto you, Scribes and Pharises, hypocrites: for ye compasse sea and land to make one of your profession: and when he is made, ye make him two folde more the childe of hell, then you your selues.

LSB “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, because you travel around on sea and land to make one proselyte; and when he becomes one, you make him twice as much a son of hell as yourselves.

Verse 16

KJV Woe unto you, ye blind guides, which say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor!

ASV Woe unto you, ye blind guides, that say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor.

WEB “Woe to you, you blind guides, who say, ‘Whoever swears by the temple, it is nothing; but whoever swears by the gold of the temple, he is obligated.’

YLT `Woe to you, blind guides, who are saying, Whoever may swear by the sanctuary, it is nothing, but whoever may swear by the gold of the sanctuary--is debtor!

DRB Woe to you, blind guides, that say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but he that shall swear by the gold of the temple is a debtor.

DBY Woe to you, blind guides, who say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor.

GNV Wo be vnto you blinde guides, which say, Whosoeuer sweareth by the Temple, it is nothing: but whosoeuer sweareth by the golde of the Temple, he offendeth.

LSB “Woe to you, blind guides, who say, ‘Whoever swears by the sanctuary, that is nothing; but whoever swears by the gold of the sanctuary is obligated.’

Verse 17

KJV Ye fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold?

ASV Ye fools and blind: for which is greater, the gold, or the temple that hath sanctified the gold?

WEB You blind fools! For which is greater, the gold, or the temple that sanctifies the gold?

YLT Fools and blind! for which <FI>is<Fi> greater, the gold, or the sanctuary that is sanctifying the gold?

DRB Ye foolish and blind: for whether is greater, the gold or the temple that sanctifieth the gold?

DBY Fools and blind, for which is greater, the gold, or the temple which sanctifies the gold?

GNV Ye fooles and blinde, whether is greater, the golde, or the Temple that sanctifieth the golde?

LSB You fools and blind men! For which is more important, the gold or the sanctuary that sanctified the gold?

Verse 18

KJV And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever sweareth by the gift that is upon it, he is guilty.

ASV And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever shall swear by the gift that is upon it, he is a debtor.

WEB ‘Whoever swears by the altar, it is nothing; but whoever swears by the gift that is on it, he is obligated?’

YLT `And, whoever may swear by the altar, it is nothing; but whoever may swear by the gift that is upon it--is debtor!

DRB And whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever shall swear by the gift that is upon it is a debtor.

DBY And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever shall swear by the gift that is upon it is a debtor.

GNV And whosoeuer sweareth by the altar, it is nothing: but whosoeuer sweareth by the offering that is vpon it, offendeth.

LSB And, ‘Whoever swears by the altar, that is nothing, but whoever swears by the offering on it, he is obligated.’

Verse 19

KJV Ye fools and blind: for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?

ASV Ye blind: for which is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?

WEB You blind fools! For which is greater, the gift, or the altar that sanctifies the gift?

YLT Fools and blind! for which <FI>is<Fi> greater, the gift, or the altar that is sanctifying the gift?

DRB Ye foolish and blind: for whether is greater, the gift or the altar that sanctifieth the gift?

DBY [Fools and] blind ones, for which is greater, the gift, or the altar which sanctifies the gift?

GNV Ye fooles and blinde, whether is greater, the offering, or the altar which sanctifieth the offering?

LSB You blind men, which is more important, the offering, or the altar that sanctifies the offering?

Verse 20

KJV Whoso therefore shall swear by the altar, sweareth by it, and by all things thereon.

ASV He therefore that sweareth by the altar, sweareth by it, and by all things thereon.

WEB He therefore who swears by the altar, swears by it, and by everything on it.

YLT `He therefore who did swear by the altar, doth swear by it, and by all things on it;

DRB He therefore that sweareth by the altar sweareth by it and by all things that are upon it.

DBY He therefore that swears by the altar swears by it and by all things that are upon it.

GNV Whosoeuer therefore sweareth by the altar, sweareth by it, and by all things thereon.

LSB Therefore, whoever swears by the altar, swears both by the altar and by everything on it.

Verse 21

KJV And whoso shall swear by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.

ASV And he that sweareth by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.

WEB He who swears by the temple, swears by it, and by him who has been living in it.

YLT and he who did swear by the sanctuary, doth swear by it, and by Him who is dwelling in it;

DRB And whosoever shall swear by the temple sweareth by it and by him that dwelleth in it.

DBY And he that swears by the temple swears by it and by him that dwells in it.

GNV And whosoeuer sweareth by the Temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.

LSB And whoever swears by the sanctuary, swears both by the sanctuary and by Him who dwells within it.

Verse 22

KJV And he that shall swear by heaven, sweareth by the throne of God, and by him that sitteth thereon.

ASV And he that sweareth by the heaven, sweareth by the throne of God, and by him that sitteth thereon.

WEB He who swears by heaven, swears by the throne of God, and by him who sits on it.

YLT and he who did swear by the heaven, doth swear by the throne of God, and by Him who is sitting upon it.

DRB And he that sweareth by heaven sweareth by the throne of God and by him that sitteth thereon.

DBY And he that swears by heaven swears by the throne of God and by him that sits upon it.

GNV And he that sweareth by heauen, sweareth by the throne of God, and by him that sitteth thereon.

LSB And whoever swears by heaven, swears both by the throne of God and by Him who sits upon it.

Verse 23

KJV Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier matters of the law, judgment, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.

ASV Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye tithe mint and anise and cummin, and have left undone the weightier matters of the law, justice, and mercy, and faith: but these ye ought to have done, and not to have left the other undone.

WEB “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint, dill, and cumin, and have left undone the weightier matters of the law: justice, mercy, and faith. But you ought to have done these, and not to have left the other undone.

YLT `Woe to you, Scribes and Pharisees, hypocrites! because ye give tithe of the mint, and the dill, and the cumin, and did neglect the weightier things of the Law--the judgment, and the kindness, and the faith; these it behoved <FI>you<Fi> to do, and those not to neglect.

DRB Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites; because you tithe mint and anise and cummin and have left the weightier things of the law: judgment and mercy and faith. These things you ought to have done and not to leave those undone.

DBY Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye pay tithes of mint and anise and cummin, and ye have left aside the weightier matters of the law, judgment and mercy and faith: these ye ought to have done and not have left those aside.

GNV Wo be to you, Scribes and Pharises, hypocrites: for ye tithe mynt, and annyse, and cummyn, and leaue the weightier matters of the law, as iudgement, and mercy and fidelitie. These ought ye to haue done, and not to haue left the other.

LSB “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint and dill and cumin, and have neglected the weightier provisions of the Law: justice and mercy and faithfulness; but these are the things you should have done without neglecting the others.

Verse 24

KJV Ye blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel.

ASV Ye blind guides, that strain out the gnat, and swallow the camel!

WEB You blind guides, who strain out a gnat, and swallow a camel!

YLT `Blind guides! who are straining out the gnat, and the camel are swallowing.

DRB Blind guides, who strain out a gnat and swallow a camel.

DBY Blind guides, who strain out the gnat, but drink down the camel.

GNV Ye blinde guides, which straine out a gnat, and swallowe a camell.

LSB You blind guides, who strain out a gnat but swallow a camel!

Verse 25

KJV Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye make clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and excess.

ASV Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye cleanse the outside of the cup and of the platter, but within they are full from extortion and excess.

WEB “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and unrighteousness.

YLT `Woe to you, Scribes and Pharisees, hypocrites! because ye make clean the outside of the cup and the plate, and within they are full of rapine and incontinence.

DRB Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites; because you make clean the outside of the cup and of the dish, but within you are full of rapine and uncleanness.

DBY Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye make clean the outside of the cup and of the dish, but within they are full of rapine and intemperance.

GNV Wo be to you, Scribes and Pharises, hypocrites: for ye make cleane the vtter side of the cup, and of the platter: but within they are ful of briberie and excesse.

LSB “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and of the dish, but inside they are full of robbery and self-indulgence.

Verse 26

KJV Thou blind Pharisee, cleanse first that which is within the cup and platter, that the outside of them may be clean also.

ASV Thou blind Pharisee, cleanse first the inside of the cup and of the platter, that the outside thereof may become clean also.

WEB You blind Pharisee, first clean the inside of the cup and of the platter, that its outside may become clean also.

YLT `Blind Pharisee! cleanse first the inside of the cup and the plate, that the outside of them also may become clean.

DRB Thou blind Pharisee, first make clean the inside of the cup and of the dish, that the outside may become clean.

DBY Blind Pharisee, make clean first the inside of the cup and of the dish, that their outside also may become clean.

GNV Thou blinde Pharise, cleanse first the inside of the cup and platter, that the outside of them may be cleane also.

LSB You blind Pharisee, first clean the inside of the cup and of the dish, so that the outside of it may become clean also.

Verse 27

KJV Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead men’s bones, and of all uncleanness.

ASV Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, which outwardly appear beautiful, but inwardly are full of dead men`s bones, and of all uncleanness.

WEB “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitened tombs, which outwardly appear beautiful, but inwardly are full of dead men’s bones, and of all uncleanness.

YLT `Woe to you, Scribes and Pharisees, hypocrites! because ye are like to whitewashed sepulchres, which outwardly indeed do appear beautiful, and within are full of bones of dead men, and of all uncleanness;

DRB Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites; because you are like to whited sepulchres, which outwardly appear to men beautiful but within are full of dead men's bones and of all filthiness.

DBY Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye are like whited sepulchres, which appear beautiful outwardly, but within are full of dead men's bones and all uncleanness.

GNV Wo be to you, Scribes and Pharises, hypocrites: for ye are like vnto whited tombes, which appeare beautifull outward, but are within full of dead mens bones, and all filthines.

LSB “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitewashed tombs which on the outside appear beautiful, but inside they are full of dead men’s bones and all uncleanness.

Verse 28

KJV Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity.

ASV Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but inwardly ye are full of hypocrisy and iniquity.

WEB Even so you also outwardly appear righteous to men, but inwardly you are full of hypocrisy and iniquity.

YLT so also ye outwardly indeed do appear to men righteous, and within ye are full of hypocrisy and lawlessness.

DRB So you also outwardly indeed appear to men just: but inwardly you are full of hypocrisy and iniquity.

DBY Thus also *ye*, outwardly ye appear righteous to men, but within are full of hypocrisy and lawlessness.

GNV So are ye also: for outwarde ye appeare righteous vnto men, but within ye are full of hypocrisie and iniquitie.

LSB In this way, you also outwardly appear righteous to men, but inwardly you are full of hypocrisy and lawlessness.

Verse 29

KJV Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous,

ASV Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye build the sepulchres of the prophets, and garnish the tombs of the righteous,

WEB “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you build the tombs of the prophets, and decorate the tombs of the righteous,

YLT `Woe to you, Scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the sepulchres of the prophets, and adorn the tombs of the righteous,

DRB Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, that build the sepulchres of the prophets and adorn the monuments of the just,

DBY Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye build the sepulchres of the prophets and adorn the tombs of the just,

GNV Wo be vnto you, Scribes and Pharises, hypocrites: for ye build the tombes of the Prophets, and garnish the sepulchres of the righteous,

LSB “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you build the tombs of the prophets and adorn the monuments of the righteous,

Verse 30

KJV And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.

ASV and say, If we had been in the days of our fathers, we should not have been partakers with them in the blood of the prophets.

WEB and say, ‘If we had lived in the days of our fathers, we wouldn’t have been partakers with them in the blood of the prophets.’

YLT and say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.

DRB And say: If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.

DBY and ye say, If we had been in the days of our fathers we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.

GNV And say, If we had bene in the dayes of our fathers, we would not haue bene partners with them in the blood of the Prophets.

LSB and say, ‘If we had been living in the days of our fathers, we would not have been partners with them in shedding the blood of the prophets.’

Verse 31

KJV Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets.

ASV Wherefore ye witness to yourselves, that ye are sons of them that slew the prophets.

WEB Therefore you testify to yourselves that you are children of those who killed the prophets.

YLT So that ye testify to yourselves, that ye are sons of them who did murder the prophets;

DRB Wherefore you are witnesses against yourselves, that you are the sons of them that killed the prophets.

DBY So that ye bear witness of yourselves that ye are sons of those who slew the prophets:

GNV So then ye be witnesses vnto your selues, that ye are the children of them that murthered the Prophets.

LSB So you bear witness against yourselves, that you are sons of those who murdered the prophets.

Verse 32

KJV Fill ye up then the measure of your fathers.

ASV Fill ye up then the measure of your fathers.

WEB Fill up, then, the measure of your fathers.

YLT and ye--ye fill up the measure of your fathers.

DRB Fill ye up then the measure of your fathers.

DBY and *ye*, fill ye up the measure of your fathers.

GNV Fulfill ye also ye measure of your fathers.

LSB Fill up, then, the measure of the guilt of your fathers.

Verse 33

KJV Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?

ASV Ye serpents, ye offspring of vipers, how shall ye escape the judgment of hell?

WEB You serpents, you offspring of vipers, how will you escape the judgment of Gehenna?

YLT `Serpents! brood of vipers! how may ye escape from the judgment of the gehenna?

DRB You serpents, generation of vipers, how will you flee from the judgment of hell?

DBY Serpents, offspring of vipers, how should ye escape the judgment of hell?

GNV O serpents, the generation of vipers, howe should ye escape the damnation of hell!

LSB You serpents, you brood of vipers, how will you escape the sentence of hell?

Verse 34

KJV Wherefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: and some of them ye shall kill and crucify; and some of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute them from city to city:

ASV Therefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: some of them shall ye kill and crucify; and some of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute from city to city:

WEB Therefore behold, I send to you prophets, wise men, and scribes. Some of them you will kill and crucify; and some of them you will scourge in your synagogues, and persecute from city to city;

YLT `Because of this, lo, I send to you prophets, and wise men, and scribes, and of them ye will kill and crucify, and of them ye will scourge in your synagogues, and will pursue from city to city;

DRB Therefore behold I send to you prophets and wise men and scribes: and some of them you will put to death and crucify: and some you will scourge in your synagogues and persecute from city to city.

DBY Therefore, behold, *I* send unto you prophets, and wise men, and scribes; and [some] of them ye will kill and crucify, and [some] of them ye will scourge in your synagogues, and will persecute from city to city;

GNV Wherefore beholde, I send vnto you Prophets, and wise men, and Scribes, and of them ye shall kill and crucifie: and of them shall ye scourge in your Synagogues, and persecute from citie to citie,

LSB “On account of this, behold, I am sending you prophets and wise men and scribes; some of them you will kill and crucify, and some of them you will flog in your synagogues, and persecute from city to city,

Verse 35

KJV That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar.

ASV that upon you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of Abel the righteous unto the blood of Zachariah son of Barachiah, whom ye slew between the sanctuary and the altar.

WEB that on you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zachariah son of Barachiah, whom you killed between the sanctuary and the altar.

YLT that on you may come all the righteous blood being poured out on the earth from the blood of Abel the righteous, unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the sanctuary and the altar:

DRB That upon you may come all the just blood that hath been shed upon the earth, from the blood of Abel the just, even unto the blood of Zacharias the son of Barachias, whom you killed between the temple and the altar.

DBY so that all righteous blood shed upon the earth should come upon *you*, from the blood of righteous Abel to the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar.

GNV That vpon you may come all the righteous blood that was shed vpon the earth, from the blood of Abel the righteous, vnto the blood of Zacharias the sonne of Barachias, whome ye slewe betweene the Temple and the altar.

LSB so that upon you may fall the guilt of all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah, the son of Berechiah, whom you murdered between the sanctuary and the altar.

Verse 36

KJV Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.

ASV Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.

WEB Most certainly I tell you, all these things will come upon this generation.

YLT verily I say to you, all these things shall come upon this generation.

DRB Amen I say to you, all these things shall come upon this generation.

DBY Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.

GNV Verely I say vnto you, all these things shall come vpon this generation.

LSB Truly I say to you, all these things will come upon this generation.

Verse 37

KJV O Jerusalem, Jerusalem, thou that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not!

ASV O Jerusalem, Jerusalem, that killeth the prophets, and stoneth them that are sent unto her! how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not!

WEB “Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets, and stones those who are sent to her! How often I would have gathered your children together, even as a hen gathers her chicks under her wings, and you would not!

YLT `Jerusalem, Jerusalem, that art killing the prophets, and stoning those sent unto thee, how often did I will to gather thy children together, as a hen doth gather her own chickens under the wings, and ye did not will.

DRB Jerusalem, Jerusalem, thou that killest the prophets and stonest them that are sent unto thee, how often would I have gathered together thy children, as the hen doth gather her chickens under her wings, and thou wouldst not?

DBY Jerusalem, Jerusalem, [the city] that kills the prophets and stones those that are sent unto her, how often would I have gathered thy children as a hen gathers her chickens under her wings, and ye would not!

GNV Hierusalem, Hierusalem, which killest the Prophets, and stonest them which are sent to thee, how often would I haue gathered thy children together, as the henne gathereth her chickins vnder her wings, and ye would not!

LSB “Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones those who are sent to her! How often I wanted to gather your children together, the way a hen gathers her chicks under her wings, and you did not want it.

Verse 38

KJV Behold, your house is left unto you desolate.

ASV Behold, your house is left unto you desolate.

WEB Behold, your house is left to you desolate.

YLT Lo, left desolate to you is your house;

DRB Behold, your house shall be left to you, desolate.

DBY Behold, your house is left unto you desolate;

GNV Beholde, your habitation shalbe left vnto you desolate,

LSB Behold, your house is being left to you desolate!

Verse 39

KJV For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.

ASV For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed [is] he that cometh in the name of the Lord.

WEB For I tell you, you will not see me from now on, until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord!’”Psalm 118:26

YLT for I say to you, ye may not see me henceforth, till ye may say, Blessed <FI>is<Fi> he who is coming in the name of the Lord.'

DRB For I say to you, you shall not see me henceforth till you say: Blessed is he that cometh in the name of the Lord.

DBY for I say unto you, Ye shall in no wise see me henceforth until ye say, Blessed [be] he that comes in the name of [the] Lord.

GNV For I say vnto you, ye shall not see mee henceforth till that ye say, Blessed is he that commeth in the Name of the Lord.

LSB For I say to you, from now on you will not see Me until you say, ‘Blessed is He who comes in the name of the Lord!’”