Matthew 8 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Matthew 8 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV When he was come down from the mountain, great multitudes followed him.
ASV And when he was come down from the mountain, great multitudes followed him.
WEB When he came down from the mountain, great multitudes followed him.
YLT And when he came down from the mount, great multitudes did follow him,
DRB And when he was come down from the mountain, great multitudes followed him:
DBY And when he had come down from the mountain, great crowds followed him.
GNV Nowe when he was come downe from the mountaine, great multitudes followed him.
LSB Now when Jesus came down from the mountain, large crowds followed Him.
Verse 2
KJV And, behold, there came a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
ASV And behold, there came to him a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
WEB Behold, a leper came to him and worshiped him, saying, “Lord, if you want to, you can make me clean.”
YLT and lo, a leper having come, was bowing to him, saying, `Sir, if thou art willing, thou art able to cleanse me;'
DRB And behold a leper came and adored him, saying: Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
DBY And behold, a leper came up to [him] and did him homage, saying, Lord, if thou wilt, thou art able to cleanse me.
GNV And loe, there came a Leper and worshipped him, saying, Master, if thou wilt, thou canst make me cleane.
LSB And behold, a leper came to Him and was bowing down before Him, and said, “Lord, if You are willing, You can make me clean.”
Verse 3
KJV And Jesus put forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou clean. And immediately his leprosy was cleansed.
ASV And he stretched forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou made clean. And straightway his leprosy was cleansed.
WEB Jesus stretched out his hand, and touched him, saying, “I want to. Be made clean.” Immediately his leprosy was cleansed.
YLT and having stretched forth the hand, Jesus touched him, saying, `I will, be thou cleansed,' and immediately his leprosy was cleansed.
DRB And Jesus stretching forth his hand, touched him, saying: I will, be thou made clean. And forthwith his leprosy was cleansed.
DBY And he stretched out his hand and touched him, saying, I will; be cleansed. And immediately his leprosy was cleansed.
GNV And Iesus putting foorth his hand, touched him, saying, I will, be thou cleane: and immediatly his leprosie was clensed.
LSB And Jesus stretched out His hand and touched him, saying, “I am willing; be cleansed.” And immediately his leprosy was cleansed.
Verse 4
KJV And Jesus saith unto him, See thou tell no man; but go thy way, shew thyself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, for a testimony unto them.
ASV And Jesus saith unto him, See thou tell no man; but go, show thyself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, for a testimony unto them.
WEB Jesus said to him, “See that you tell nobody, but go, show yourself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, as a testimony to them.”
YLT And Jesus saith to him, `See, thou mayest tell no one, but go, thyself shew to the priest, and bring the gift that Moses commanded for a testimony to them.'
DRB And Jesus saith to him: See thou tell no man: but go, shew thyself to the priest, and offer the gift which Moses commanded, for a testimony unto them.
DBY And Jesus says to him, See thou tell no man, but go, shew thyself to the priest, and offer the gift which Moses ordained, for a testimony to them.
GNV Then Iesus saide vnto him, See thou tell no man, but goe, and shewe thy selfe vnto the Priest, and offer the gift that Moses commanded, for a witnesse to them.
LSB And Jesus said to him, “See that you tell no one; but go, show yourself to the priest and present the offering that Moses commanded, as a testimony to them.”
Verse 5
KJV And when Jesus was entered into Capernaum, there came unto him a centurion, beseeching him,
ASV And when he was entered into Capernaum, there came unto him a centurion, beseeching him,
WEB When he came into Capernaum, a centurion came to him, asking him,
YLT And Jesus having entered into Capernaum, there came to him a centurion calling upon him,
DRB And when he had entered into Capharnaum, there came to him a centurion, beseeching him,
DBY And when he had entered into Capernaum, a centurion came to him, beseeching him,
GNV When Iesus was entred into Capernaum, there came vnto him a Centurion, beseeching him,
LSB And when Jesus entered Capernaum, a centurion came to Him, pleading with Him,
Verse 6
KJV And saying, Lord, my servant lieth at home sick of the palsy, grievously tormented.
ASV and saying, Lord, my servant lieth in the house sick of the palsy, grievously tormented.
WEB and saying, “Lord, my servant lies in the house paralyzed, grievously tormented.”
YLT and saying, `Sir, my young man hath been laid in the house a paralytic, fearfully afflicted,'
DRB And saying, Lord, my servant lieth at home sick of the palsy, and is grievously tormented.
DBY and saying, Lord, my servant lies paralytic in the house, suffering grievously.
GNV And saide, Master, my seruant lieth sicke at home of the palsie, and is grieuously pained.
LSB and saying, “Lord, my servant is lying paralyzed at home, fearfully tormented.”
Verse 7
KJV And Jesus saith unto him, I will come and heal him.
ASV And he saith unto him, I will come and heal him.
WEB Jesus said to him, “I will come and heal him.”
YLT and Jesus saith to him, `I, having come, will heal him.'
DRB And Jesus saith to him: I will come and heal him.
DBY And Jesus says to him, *I* will come and heal him.
GNV And Iesus saide vnto him, I will come and heale him.
LSB And Jesus said to him, “I will come and heal him.”
Verse 8
KJV The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed.
ASV And the centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof; but only say the word, and my servant shall be healed.
WEB The centurion answered, “Lord, I’m not worthy for you to come under my roof. Just say the word, and my servant will be healed.
YLT And the centurion answering said, `Sir, I am not worthy that thou mayest enter under my roof, but only say a word, and my servant shall be healed;
DRB And the centurion, making answer, said: Lord, I am not worthy that thou shouldst enter under my roof; but only say the word, and my servant shall be healed.
DBY And the centurion answered and said, Lord, I am not fit that thou shouldest enter under my roof; but only speak a word, and my servant shall be healed.
GNV But the Centurion answered, saying, Master, I am not worthy that thou shouldest come vnder my roofe: but speake the worde onely, and my seruant shall be healed.
LSB But the centurion said, “Lord, I am not good enough for You to come under my roof, but just say the word, and my servant will be healed.
Verse 9
KJV For I am a man under authority, having soldiers under me: and I say to this man, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it.
ASV For I also am a man under authority, having under myself soldiers: and I say to this one, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it.
WEB For I am also a man under authority, having under myself soldiers. I tell this one, ‘Go,’ and he goes; and tell another, ‘Come,’ and he comes; and tell my servant, ‘Do this,’ and he does it.”
YLT for I also am a man under authority, having under myself soldiers, and I say to this one, Go, and he goeth, and to another, Be coming, and he cometh, and to my servant, Do this, and he doth <FI>it<Fi> .'
DRB For I also am a man subject to authority, having under me soldiers; and I say to this, Go, and he goeth, and to another Come, and he cometh, and to my servant, Do this, and he doeth it.
DBY For *I* also am a man under authority, having under me soldiers, and I say to this [one], Go, and he goes; and to another, Come, and he comes; and to my bondman, Do this, and he does it.
GNV For I am a man also vnder the authoritie of an other, and haue souldiers vnder me: and I say to one, Goe, and he goeth: and to another, Come, and he commeth: and to my seruant, Doe this, and he doeth it.
LSB For I also am a man under authority, with soldiers under me; and I say to this man, ‘Go!’ and he goes, and to another, ‘Come!’ and he comes, and to my slave, ‘Do this!’ and he does it.”
Verse 10
KJV When Jesus heard it, he marvelled, and said to them that followed, Verily I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel.
ASV And when Jesus heard it, he marvelled, and said to them that followed, Verily I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel.
WEB When Jesus heard it, he marveled, and said to those who followed, “Most certainly I tell you, I haven’t found so great a faith, not even in Israel.
YLT And Jesus having heard, did wonder, and said to those following, `Verily I say to you, not even in Israel so great faith have I found;
DRB And Jesus hearing this, marvelled; and said to them that followed him. Amen I say to you, I have not found so great faith in Israel.
DBY And when Jesus heard it, he wondered, and said to those who followed, Verily I say unto you, Not even in Israel have I found so great faith.
GNV When Iesus heard that, he marueiled, and said to them that folowed him, Verely, I say vnto you, I haue not found so great faith, euen in Israel.
LSB Now when Jesus heard this, He marveled and said to those who were following, “Truly I say to you, I have not found such great faith with anyone in Israel.
Verse 11
KJV And I say unto you, That many shall come from the east and west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven.
ASV And I say unto you, that many shall come from the east and the west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven:
WEB I tell you that many will come from the east and the west, and will sit down with Abraham, Isaac, and Jacob in the Kingdom of Heaven,
YLT and I say to you, that many from east and west shall come and recline (at meat) with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the reign of the heavens,
DRB And I say to you that many shall come from the east and the west, and shall sit down with Abraham, and Isaac and Jacob in the kingdom of heaven:
DBY But I say unto you, that many shall come from [the] rising and setting [sun], and shall lie down at table with Abraham, and Isaac, and Jacob in the kingdom of the heavens;
GNV But I say vnto you, that many shall come from the East and West, and shall sit downe with Abraham, and Isaac, and Iacob, in the kingdome of heauen.
LSB And I say to you that many will come from east and west, and recline at the table with Abraham, Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven;
Verse 12
KJV But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.
ASV but the sons of the kingdom shall be cast forth into the outer darkness: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
WEB but the children of the Kingdom will be thrown out into the outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.”
YLT but the sons of the reign shall be cast forth to the outer darkness--there shall be the weeping and the gnashing of the teeth.'
DRB But the children of the kingdom shall be cast out into the exterior darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.
DBY but the sons of the kingdom shall be cast out into the outer darkness: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
GNV And the children of the kingdome shall be cast out into vtter darkenes: there shalbe weeping and gnashing of teeth.
LSB but the sons of the kingdom will be cast out into the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.”
Verse 13
KJV And Jesus said unto the centurion, Go thy way; and as thou hast believed, so be it done unto thee. And his servant was healed in the selfsame hour.
ASV And Jesus said unto the centurion, Go thy way; as thou hast believed, [so] be it done unto thee. And the servant was healed in that hour.
WEB Jesus said to the centurion, “Go your way. Let it be done for you as you have believed.” His servant was healed in that hour.
YLT And Jesus said to the centurion, `Go, and as thou didst believe let it be to thee;' and his young man was healed in that hour.
DRB And Jesus said to the centurion: Go, and as thou hast believed, so be it done to thee. And the servant was healed at the same hour.
DBY And Jesus said to the centurion, Go, and as thou hast believed, be it to thee. And his servant was healed in that hour.
GNV Then Iesus saide vnto the Centurion, Goe thy way, and as thou hast beleeued, so be it vnto thee, And his seruant was healed the same houre.
LSB And Jesus said to the centurion, “Go; it shall be done for you as you have believed.” And the servant was healed that very moment.
Verse 14
KJV And when Jesus was come into Peter’s house, he saw his wife’s mother laid, and sick of a fever.
ASV And when Jesus was come into Peter`s house, he saw his wife`s mother lying sick of a fever.
WEB When Jesus came into Peter’s house, he saw his wife’s mother lying sick with a fever.
YLT And Jesus having come into the house of Peter, saw his mother-in-law laid, and fevered,
DRB And when Jesus was come into Peter's house, he saw his wife's mother lying, and sick of a fever;
DBY And when Jesus had come to Peter's house, he saw his mother-in-law laid down and in a fever;
GNV And when Iesus came to Peters house, he sawe his wiues mother layed downe, and sicke of a feuer.
LSB When Jesus came into Peter’s home, He saw his mother-in-law lying sick in bed with a fever.
Verse 15
KJV And he touched her hand, and the fever left her: and she arose, and ministered unto them.
ASV And he touched her hand, and the fever left her; and she arose, and ministered unto him.
WEB He touched her hand, and the fever left her. She got up and served him.
YLT and he touched her hand, and the fever left her, and she arose, and was ministering to them.
DRB And he touched her hand, and the fever left her, and she arose and ministered to them.
DBY and he touched her hand, and the fever left her, and she arose and served him.
GNV And he touched her hande, and the feuer left her: so she arose, and ministred vnto them.
LSB And He touched her hand, and the fever left her; and she got up and began waiting on Him.
Verse 16
KJV When the even was come, they brought unto him many that were possessed with devils: and he cast out the spirits with his word, and healed all that were sick:
ASV And when even was come, they brought unto him many possessed with demons: and he cast out the spirits with a word, and healed all that were sick:
WEB When evening came, they brought to him many possessed with demons. He cast out the spirits with a word, and healed all who were sick;
YLT And evening having come, they brought to him many demoniacs, and he did cast out the spirits with a word, and did heal all who were ill,
DRB And when evening was come, they brought to him many that were possessed with devils: and he cast out the spirits with his word: and all that were sick he healed:
DBY And when the evening was come, they brought to him many possessed by demons, and he cast out the spirits with a word, and healed all that were ill;
GNV When the Euen was come, they brought vnto him many that were possessed with deuils: and he cast out the spirits with his worde, and healed all that were sicke,
LSB Now when evening came, they brought to Him many who were demon-possessed; and He cast out the spirits with a word, and healed all who were ill
Verse 17
KJV That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying, Himself took our infirmities, and bare our sicknesses.
ASV that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying: Himself took our infirmities, and bare our diseases.
WEB that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying, “He took our infirmities, and bore our diseases.”Isaiah 53:4
YLT that it might be fulfilled that was spoken through Isaiah the prophet, saying, `Himself took our infirmities, and the sicknesses he did bear.'
DRB That it might be fulfilled, which was spoken by the prophet Isaias, saying: He took our infirmities, and bore our diseases.
DBY so that that should be fulfilled which was spoken through Esaias the prophet, saying, Himself took our infirmities and bore our diseases.
GNV That it might be fulfilled, which was spoken by Esaias the Prophet, saying, He tooke our infirmities, and bare our sickenesses.
LSB in order to fulfill what was spoken through Isaiah the prophet, saying, “He Himself took our infirmities and carried away our diseases.”
Verse 18
KJV Now when Jesus saw great multitudes about him, he gave commandment to depart unto the other side.
ASV Now when Jesus saw great multitudes about him, he gave commandments to depart unto the other side.
WEB Now when Jesus saw great multitudes around him, he gave the order to depart to the other side.
YLT And Jesus having seen great multitudes about him, did command to depart to the other side;
DRB And Jesus seeing great multitudes about him, gave orders to pass over the water.
DBY And Jesus, seeing great crowds around him, commanded to depart to the other side.
GNV And when Iesus sawe great multitudes of people about him, he commanded them to goe ouer the water.
LSB Now when Jesus saw a crowd around Him, He gave orders to depart to the other side of the sea.
Verse 19
KJV And a certain scribe came, and said unto him, Master, I will follow thee whithersoever thou goest.
ASV And there came a scribe, and said unto him, Teacher, I will follow thee whithersoever thou goest.
WEB A scribe came, and said to him, “Teacher, I will follow you wherever you go.”
YLT and a certain scribe having come, said to him, `Teacher, I will follow thee wherever thou mayest go;'
DRB And a certain scribe came and said to him: Master, I will follow thee whithersoever thou shalt go.
DBY And a scribe came up and said to him, Teacher, I will follow thee whithersoever thou mayest go.
GNV Then came there a certaine Scribe, and said vnto him, Master, I will follow thee whithersoeuer thou goest.
LSB Then a scribe came and said to Him, “Teacher, I will follow You wherever You go.”
Verse 20
KJV And Jesus saith unto him, The foxes have holes, and the birds of the air have nests; but the Son of man hath not where to lay his head.
ASV And Jesus saith unto him, The foxes have holes, and the birds of the heaven [have] nests; but the Son of man hath not where to lay his head.
WEB Jesus said to him, “The foxes have holes, and the birds of the sky have nests, but the Son of Man has nowhere to lay his head.”
YLT and Jesus saith to him, `The foxes have holes, and the birds of the heaven places of rest, but the Son of Man hath not where he may lay the head.'
DRB And Jesus saith to him: The foxes have holes, and the birds of the air nests; but the Son of man hath not where to lay his head.
DBY And Jesus says to him, The foxes have holes, and the birds of the heaven roosting-places; but the Son of man has not where he may lay his head.
GNV But Iesus saide vnto him, The foxes haue holes, and the birdes of the heauen haue nestes, but the Sonne of man hath not whereon to rest his head.
LSB And Jesus said to him, “The foxes have holes and the birds of the air have nests, but the Son of Man has nowhere to lay His head.”
Verse 21
KJV And another of his disciples said unto him, Lord, suffer me first to go and bury my father.
ASV And another of the disciples said unto him, Lord, suffer me first to go and bury my father.
WEB Another of his disciples said to him, “Lord, allow me first to go and bury my father.”
YLT And another of his disciples said to him, `Sir, permit me first to depart and to bury my father;'
DRB And another of his disciples said to him: Lord, suffer me first to go and bury my father.
DBY But another of his disciples said to him, Lord, suffer me first to go away and bury my father.
GNV And another of his disciples saide vnto him, Master, suffer me first to goe, and burie my father.
LSB And another of the disciples said to Him, “Lord, permit me first to go and bury my father.”
Verse 22
KJV But Jesus said unto him, Follow me; and let the dead bury their dead.
ASV But Jesus saith unto him, Follow me; and leave the dead to bury their own dead.
WEB But Jesus said to him, “Follow me, and leave the dead to bury their own dead.”
YLT and Jesus said to him, `Follow me, and suffer the dead to bury their own dead.'
DRB But Jesus said to him: Follow me, and let the dead bury their dead.
DBY But Jesus said to him, Follow me, and leave the dead to bury their own dead.
GNV But Iesus said vnto him, Followe me, and let the dead burie their dead.
LSB But Jesus said to him, “Follow Me, and allow the dead to bury their own dead.”
Verse 23
KJV And when he was entered into a ship, his disciples followed him.
ASV And when he was entered into a boat, his disciples followed him.
WEB When he got into a boat, his disciples followed him.
YLT And when he entered into the boat his disciples did follow him,
DRB And when he entered into the boat, his disciples followed him:
DBY And he went on board ship and his disciples followed him;
GNV And when he was entred into ye ship, his disciples followed him.
LSB And when He got into the boat, His disciples followed Him.
Verse 24
KJV And, behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the ship was covered with the waves: but he was asleep.
ASV And behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the boat was covered with the waves: but he was asleep.
WEB Behold, a violent storm came up on the sea, so much that the boat was covered with the waves, but he was asleep.
YLT and lo, a great tempest arose in the sea, so that the boat was being covered by the waves, but he was sleeping,
DRB And behold a great tempest arose in the sea, so that the boat was covered with waves, but he was asleep.
DBY and behold, [the water] became very agitated on the sea, so that the ship was covered by the waves; but *he* slept.
GNV And beholde, there arose a great tempest in the sea, so that the ship was couered with waues: but he was a sleepe.
LSB And behold, there arose a great storm on the sea, so that the boat was being covered with the waves; but Jesus Himself was sleeping.
Verse 25
KJV And his disciples came to him, and awoke him, saying, Lord, save us: we perish.
ASV And they came to him, and awoke him, saying, Save, Lord; we perish.
WEB They came to him, and woke him up, saying, “Save us, Lord! We are dying!”
YLT and his disciples having come to him, awoke him, saying, `Sir, save us; we are perishing.'
DRB And they came to him, and awaked him, saying: Lord, save us, we perish.
DBY And the disciples came and awoke him, saying, Lord save: we perish.
GNV Then his disciples came, and awoke him, saying, Master, saue vs: we perish.
LSB And they came to Him and got Him up, saying, “Save us, Lord; we are perishing!”
Verse 26
KJV And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.
ASV And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.
WEB He said to them, “Why are you fearful, O you of little faith?” Then he got up, rebuked the wind and the sea, and there was a great calm.
YLT And he saith to them, `Why are ye fearful, O ye of little faith?' Then having risen, he rebuked the winds and the sea, and there was a great calm;
DRB And Jesus saith to them: Why are you fearful, O ye of little faith? Then rising up, he commanded the winds, and the sea, and there came a great calm.
DBY And he says to them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then, having arisen, he rebuked the winds and the sea, and there was a great calm.
GNV And he said vnto them, Why are ye fearefull, O ye of litle faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea: and so there was a great calme.
LSB And He said to them, “Why are you so cowardly, you men of little faith?” Then He got up and rebuked the winds and the sea, and it became perfectly calm.
Verse 27
KJV But the men marvelled, saying, What manner of man is this, that even the winds and the sea obey him!
ASV And the men marvelled, saying, What manner of man is this, that even the winds and the sea obey him?
WEB The men marveled, saying, “What kind of man is this, that even the wind and the sea obey him?”
YLT and the men wondered, saying, `What kind--is this, that even the wind and the sea do obey him?'
DRB But the men wondered, saying: What manner of man is this, for the winds and the sea obey him?
DBY But the men were astonished, saying, What sort [of man] is this, that even the winds and the sea obey him?
GNV And the men marueiled, saying, What man is this, that both the windes and the sea obey him!
LSB And the men marveled, and said, “What kind of a man is this, that even the winds and the sea obey Him?”
Verse 28
KJV And when he was come to the other side into the country of the Gergesenes, there met him two possessed with devils, coming out of the tombs, exceeding fierce, so that no man might pass by that way.
ASV And when he was come to the other side into the country of the Gadarenes, there met him two possessed with demons, coming forth out of the tombs, exceeding fierce, so that no man could pass by that way.
WEB When he came to the other side, into the country of the Gergesenes, two people possessed by demons met him there, coming out of the tombs, exceedingly fierce, so that nobody could pass that way.
YLT And he having come to the other side, to the region of the Gergesenes, there met him two demoniacs, coming forth out of the tombs, very fierce, so that no one was able to pass over by that way,
DRB And when he was come on the other side of the water, into the country of the Gerasens, there met him two that were possessed with devils, coming out of the sepulchres, exceeding fierce, so that none could pass by that way.
DBY And there met him, when he came to the other side, to the country of the Gergesenes, two possessed by demons, coming out of the tombs, exceeding dangerous, so that no one was able to pass by that way.
GNV And when he was come to the other side into ye countrey of the Gergesenes, there met him two possessed with deuils, which came out of the graues very fierce, so that no man might goe by that way.
LSB And when He came to the other side, into the region of the Gadarenes, two men who were demon-possessed met Him as they were coming out of the tombs. They were so extremely violent that no one could pass by that way.
Verse 29
KJV And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time?
ASV And behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time?
WEB Behold, they cried out, saying, “What do we have to do with you, Jesus, Son of God? Have you come here to torment us before the time?”
YLT and lo, they cried out, saying, `What--to us and to thee, Jesus, Son of God? didst thou come hither, before the time, to afflict us?'
DRB And behold they cried out, saying: What have we to do with thee, Jesus Son of God? art thou come hither to torment us before the time?
DBY And behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Son of God? hast thou come here before the time to torment us?
GNV And beholde, they cryed out, saying, Iesus the sonne of God, what haue we to do with thee? Art thou come hither to tormet vs before ye time?
LSB And behold, they cried out, saying, “What do we have to do with You, Son of God? Have You come here to torment us before the time?”
Verse 30
KJV And there was a good way off from them an herd of many swine feeding.
ASV Now there was afar off from them a herd of many swine feeding.
WEB Now there was a herd of many pigs feeding far away from them.
YLT And there was far off from them a herd of many swine feeding,
DRB And there was, not far from them, a herd of many swine feeding.
DBY Now there was, a great way off from them, a herd of many swine feeding;
GNV Nowe there was, afarre off from them, a great heard of swine feeding.
LSB Now there was a herd of many swine feeding at a distance from them.
Verse 31
KJV So the devils besought him, saying, If thou cast us out, suffer us to go away into the herd of swine.
ASV And the demons besought him, saying, If thou cast us out, send us away into the herd of swine.
WEB The demons begged him, saying, “If you cast us out, permit us to go away into the herd of pigs.”
YLT and the demons were calling on him, saying, `If thou dost cast us forth, permit us to go away to the herd of the swine;'
DRB And the devils besought him, saying: If thou cast us out hence, send us into the herd of swine.
DBY and the demons besought him, saying, If thou cast us out, send us away into the herd of swine.
GNV And the deuils besought him, saying, If thou cast vs out, suffer vs to goe into the heard of swine.
LSB And the demons began to plead with Him, saying, “If You are going to cast us out, send us into the herd of swine.”
Verse 32
KJV And he said unto them, Go. And when they were come out, they went into the herd of swine: and, behold, the whole herd of swine ran violently down a steep place into the sea, and perished in the waters.
ASV And he said unto them, Go. And they came out, and went into the swine: and behold, the whole herd rushed down the steep into the sea, and perished in the waters.
WEB He said to them, “Go!” They came out, and went into the herd of pigs: and behold, the whole herd of pigs rushed down the cliff into the sea, and died in the water.
YLT and he saith to them, `Go.' And having come forth, they went to the herd of the swine, and lo, the whole herd of the swine rushed down the steep, to the sea, and died in the waters,
DRB And he said to them: Go. But they going out went into the swine, and behold the whole herd ran violently down a steep place into the sea: and they perished in the waters.
DBY And he said to them, Go. And they, going out, departed into the herd of swine; and lo, the whole herd [of swine] rushed down the steep slope into the sea, and died in the waters.
GNV And he said vnto them, Go. So they went out and departed into the heard of swine: and beholde, the whole heard of swine ranne headlong into the sea, and died in the water.
LSB And He said to them, “Go!” And coming out, they went into the swine; and behold, the whole herd rushed down the steep bank into the sea and perished in the waters.
Verse 33
KJV And they that kept them fled, and went their ways into the city, and told every thing, and what was befallen to the possessed of the devils.
ASV And they that fed them fled, and went away into the city, and told everything, and what was befallen to them that were possessed with demons.
WEB Those who fed them fled, and went away into the city, and told everything, including what happened to those who were possessed with demons.
YLT and those feeding did flee, and, having gone to the city, they declared all, and the matter of the demoniacs.
DRB And they that kept them fled: and coming into the city, told every thing, and concerning them that had been possessed by the devils.
DBY But they that fed them fled, and went away into the city and related everything, and what had happened as to those possessed by demons.
GNV Then the heardmen fled: and when they were come into the citie, they tolde all things, and what was become of them that were possessed with the deuils.
LSB Now the herdsmen ran away, and went to the city and reported everything, including what had happened to the demoniacs.
Verse 34
KJV And, behold, the whole city came out to meet Jesus: and when they saw him, they besought him that he would depart out of their coasts.
ASV And behold, all the city came out to meet Jesus: and when they saw him, they besought [him] that he would depart from their borders.
WEB Behold, all the city came out to meet Jesus. When they saw him, they begged that he would depart from their borders.
YLT And lo, all the city came forth to meet Jesus, and having seen him, they called on <FI>him<Fi> that he might depart from their borders.
DRB And behold the whole city went out to meet Jesus, and when they saw him, they besought him that he would depart from their coast.
DBY And behold, the whole city went out to meet Jesus; and when they saw him, they begged [him] to go away out of their coasts.
GNV And beholde, all ye citie came out to meete Iesus: and when they sawe him, they besought him to depart out of their coastes.
LSB And behold, the whole city came out to meet Jesus; and when they saw Him, they pleaded with Him to leave their region.